Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
kȃl1 -a m ‛mlaka’ = lat.‛palus, lacuna’, kálen (16. stol.), kalīti (16. stol.), kalíšče ‛mlaka’ (18. stol.), skalīti.
 
Razlaga
 
Enako je stcslovan. kalъ ‛blato, umazanija’, hrv., srb. kȃl ‛blato, luža’, rus. kál ‛blato, iztrebek’, češ. kal ‛redko blato, luža’. Pslovan. *kȃlъ ‛blato, mlaka, motna tekočina’ etimološko ni dokončno pojasnjeno, morda nastalo iz ide. *kah2lo-. Iz sorodnih izhodišč je mogoče izvesti gr. kēlī́s, dorsko kālī́s ‛madež’, stir. caile ‛madež’, lat. cālidus ‛z belo liso na čelu (o konju)’ in lit. kalýbas ‛z belim vratom’. Ide. baza *kah2l- (ki je do istopomenskega korena *kel- v enakem razmerju, kot npr. *plah2k- do *plek- ‛tolči’; glej plȍsk) je označeval temne barvne odtenke (Po, 547 s.). Izvajanje iz ide *kah2lo- je manj verjetno, ker je gr. pēlós, dorsko pālós ‛blato, močvirje’ in sorodno lat. palūs ‛stoječa voda, luža, močvirje’ nastalo iz ide. izhodišča z začetnim *p- (ES IX, 127 ss., Be II, 10).
 
Povezane iztočnice
 
Glej tudi kalīna, kalúža, kalīti1.
Slovenski etimološki slovar³