Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
prílika -e ž ‛ugoden trenutek, priložnost’ = lat.‛opportunitas, occasio’ in ‛prispodoba’ = lat.‛collatio, imago’ (16. stol.), nar. tudi ‛podoba’, príličen.
 
Razlaga
 
Enako je cslovan. prilika ‛podobnost’, hrv., srb. prílika ‛ugoden trenutek, okoliščina’. Pomen ‛ugoden trenutek, priložnost’ se je razvil iz ‛podobnost, ustreznost’, iz katerega se je razvil tudi pomen ‛prispodoba’. Beseda je izpeljana iz glagola *priliči̋ti, sloven. prilíčiti ‛narediti podobno, narediti ustrezno, prilagoditi’, ki je sestavljen iz pslovan. *pri in *liči̋ti ‛upodabljati, delati lik’ (sloven. líčiti ‛lepotičiti’), to pa je izpeljano iz pslovan. *lȋkъ, sloven. lȋk.
 
Povezane iztočnice
 
Dalje glej lȋk, líčiti, oblȋka. Pomensko podobno je motivirano prispodọ̑ba.
Slovenski etimološki slovar³