Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
rẹ́gniti rẹ̑gnem dov. ‛odpreti se, dobiti razpoko’ = lat.‛dirumpi, hiare’ (18. stol.).
 
Razlaga
 
Enako je cslovan. ręgnǫti ‛odpreti se’, hrv., srb. régnuti ‛zarenčati’. Pslovan. *ręgnǫ̋ti ‛odpreti se, zazijati’ je dalje sorodno z lat. ringor ‛odprem usta’, kar se je razvilo iz ide. baze *u̯reng-, ki je izpeljana iz *u̯erg-, *u̯reg- z domnevnim pomenom *‛vrteti, obračati’ in ‛obračati usta, odpreti usta’. To se z nosnikom ohranja še v ags. wrencan ‛vrteti, obračati, goljufati’, lit. reñgtis ‛kriviti se’ (Be III, 167), brez njega pa v stind. várjati ‛on obrača, vrti’, lat. vergere ‛nagniti se’.
 
Povezane iztočnice
 
Glej tudi režáti, obrẹ́gniti se, rẹ̑gati, rọ̄gati se, orọ̑žje, ráhel, vrẹ́či.
Slovenski etimološki slovar³