Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

drago2
prislov
RAZLIČICE IZTOČNICE: dragu, drago
USMERJEVALNA REKONSTRUKCIJA NAGLASA: 'dra:go
FREKVENCA: 57 pojavitev v 20 delih
VIRI: TM 1555, TL 1561, TAr 1562, TO 1564, TPs 1566, TL 1567, KPo 1567, DJ 1575, DPa 1576, TT 1577, JPo 1578, DB 1578, TPs 1579, TT 1581-82, DB 1584, DM 1584, BH 1584, TtPre 1588, TPo 1595, TfM 1595

Pomen

1. izraža, da je za kaj potrebno veliko denarja; SODOBNA USTREZNICA: drago
[Papeži, farji in menihi] ſo is te Mashe eno tako kupzhyo ſturili, da obena rezh na ſuetu nei tulikain inu taku dragu velala, taku zheſtu prodana inu kuplena TAr 1562, 63a
ta ie en velik Norezh, kir te Mashe taku dragu kupuie TO 1564, 84b
te Shene, vposhtenim guantu ſto ſramotliuoſtio inu zhiſtoſtio ſe lipe narede, nekar ſcrishpanimi kitami, oli ſlatom, oli ſperlami, oli ſguantom kir dragu ſtoy TL 1567, 61a
Leta voda bi ſe bila mogla dragu, vezh kakor sa triſtu denariou predati, inu tu iſtu tim vbosim ſe dati DPa 1576, 1b
per tih Kralih inu kupcih moremo tudi ſaſtopiti, te Cardinale inu Prelate, kir ſred Papeshom, ſo te odpuſtke, Mashe, Vigilie, Reshituu is Viz, Nebeſſa, dragu ſa denarie predaieli TT 1577, 451
Buher imenuje tu kar ſe od denarjeu vezh vsame, kakòr je danu: Obreſt pak, kadar en vbog Moſh mora shitu, vinu, meſſu, inu drugo potrebo drashiſhi, kakòr je vrejdnu, inu kakòr Lakomnik hozhe, vseti, ker je k'ſvoji potrebi mora iméti DB 1584, I,76b
Bug .. puſty purgarje inu kmetizhe .. en zhas .. denarje ſbyrati, vſe kar ſe potrebuje, derua, shitu, maſslu, jajza, dragu predati TPo 1595, II,260
/ Mnogiteri speruiga dobro zeno kupi, ali ie potle sadoſti dragu mora plazhati DJ 1575, 80
/ Cerqve .. ſo dragu, tèrdnu inu Goſpoſku sydane, mimu drugih hiſh, kakòr graduvi DB 1584, II,89a
/ KAdar ti vshe tvojmu Blishnimu kaj predaſh, ali kaj od njega kupiſh, taku néma oben ſvojga Brata prevezhati: temuzh po tém zhiſli od lejta tiga trobentanja je imaſh od njega kupiti, inu kar ta lejta potle mogo roditi, taku dragu ti je on ima prodati DB 1584, I,76a za takšno ceno
Raunu kakòr bi eno Sheno sa ſvit vpraſhal, koku bi ſe nje ſovrashnizi imélu priatèl biti, ali eniga zagoviga, koku bi ſe imélu bojovati, ali eniga kupza, koku viſſoku hozhe tvoje blagu pruti ſvojmu ſhtimati, ali eniga, kir kupuje, koku dragu ti imaſh dati DB 1584, II,168a
/ Non vendo pluris quam alij, fortaſſe etiam minoris, Nepredam drashiſhi, kakòr drugi, lahkaj tudi bulſhi kup BH 1584, S37 za višjo ceno
preneseno kadar ty Angeli ſo tebi ſueliko pohleuſzhimo[!] pokorni .. Koku ueliku uezh nom, kir tebe uezh ſtoimo, dragu ſto kryo tuiga Synu ſmo kupleni inu odresheni ſe ſpodobi, tebi ſo uſem kar premoremo, ſueiſtu slushiti TM 1555, A2b
en Brat nemore nikoger odreshyti, Ne Bogu ſa nega plazhati. Sakai tu odreshituu nih Dush dragu ſtoy, Obtu moraio nee puſtyti ſtati vekoma TPs 1566, 92a
vi ſte dragò odkupleni. Sato zhaſtite inu noſite Boga svaſhim telom, inu svaſhim Duhom KPo 1567, CXXXVIb
Iaſt ſam moye Ouce drugo[!] kupil, veliko me ſtoye: Slaſti, Tello inu shiuot JPo 1578, III,16b
ſprejmi inu pelaj ga is letiga reuniga dollù na ta oblubleni, inu ſkusi tebe dragu dobit vezhni dum inu ſtan DM 1584, CLXXIIII, podobno tudi TfM 1595
Kadar bi ieſt pak .. Criſtuſa moiga GOSPVDA, kateri ie mene taku drugu[!] odkupil, pred tém Suitom ſatayl .. taku bi ieſt neimel na nishter guishnishe zhakati, kakòr te shtrashne shtime Criſtuſeue TtPre 1588, 57
Chriſtus je per meni, na tiga ſe jeſt dershim, kateri je moje Greihe dragu plazhal TPo 1595, I,73
/ Chriſtus ie edan shelian Goſt, kamor on kuli pride .. saſabo puſti vſe Shegne, Sdrauie inu Isuelizhanie, on ſuoie Goſtouanie bogato plazhuie .. Kako bi ſe ednimu mogla niegoua potrata drashe plazhati. Kakor ſicer ſtem ſamem dobrim Miloſtiuim Bogom? JPo 1578, III,75b
Frazeologija
– – pregovor Kakor ſe v Perpuvidi pravi: Nihil carius emitur, quam quod donatur. Sheinkanu blagu nar draſiſhe ſtoji TPo 1595, II,198 najdražje je, kar nam je bilo podarjeno iz preračunljivosti
2. izraža, da se komu/čemu pripisuje poseben pomen, posebna vrednost
On bo nih Dushe od goluffye inu ſyle reshil, Inu nih kry pred nim dragu shazal TPs 1566, 129b
jeſt moram mojo kry prelyti, katero moji Sovrashniki drashe nedèrshe, kakòr eno vodo DB 1584, I,284b
En modèr Mosh ſvoj dar dragu *ſhtima, s'ſlatkimi beſſédami: Ali tu kar norci darujo, tu ſamy sa malu ſhtimajo <*dershy> DB 1584, II,161a
Svejſta, brumna drushina, bode pouſod vrejdnu inu dragu dershana TPo 1595, I,100
2.1 v zvezi drago vreden ki se mu pripisuje poseben pomen, posebna vrednost; SODOBNA USTREZNICA: dragocen
pravi S. Paul, Bug zhaſti ſvojo lubeſan pruti nom. Tu je .. ena riſnizhna inu dragu vredna beſseda TPo 1595, I,215

Oblike in zapis

OBLIKE: dr | a/u[!] | g | u/o (Juričič) (KPo 1567, CXXXVIb); primrk.: draž | e/iši; presež.: nardraziše
ZAPIS SKUPAJ/NARAZEN: narazen
ZAČETNICA: mala

Povezano geslo

PRIMERJAJ: drag
Avtorstvo: A. J.
Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja