Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

ampak
veznik
RAZLIČICE IZTOČNICE: ampak, anpak
USMERJEVALNA REKONSTRUKCIJA NAGLASA: 'a:mpak
FREKVENCA: približno 3000 pojavitev v 39 delih
VIRI: TC 1550, TC 1555, TE 1555, TM 1555, TT 1557, TR 1558, TT 1560, TL 1561, TAr 1562, *P 1563, TO 1564, TPs 1566, KB 1566, TC 1567, TL 1567, TP 1567, TC 1574, TC 1575, DJ 1575, DPa 1576, TT 1577, DB 1578, TkM 1579, TPs 1579, DC 1579, DPr 1580, DC 1580, TT 1581-82, DB 1584, DC 1584, DM 1584, DC 1585, TtPre 1588, MD 1592, TPo 1595, TfM 1595, TfC 1595, ZK 1595, MTh 1603

Slovarski sklop

Crajnſki Ampak Slovénſki oli Beshjázhki Ale DB 1584, III,CcIIIb
Deutſch. Oder. Latinè. aut. Windiſch. ali, ampak. Italicè. ò, vero MD 1592, K8b
Aſt, at. Germ. aber. Sclav. pak, tamuzh, ali. Carinth. ampak MTh 1603, I,137
Aut. Germ. Oder. Sclavon. ali, ampak, ale MTh 1603, I,158
Sed. Germ. aber. Sclav. pak, tamazh, ali. Carinth. ampak MTh 1603, II,491

Pomen

1. v protivnem priredju za izražanje nasprotja s prej povedanim; SODOBNA USTREZNICA: ampak, toda
Vtim erdezhu moryei ſo ty ziganery potopleni/ anpag Iſrahel ta gmaina boſhya ye vſa ſhiua ſkuſi pryſhla TC 1550, 64(40b)
Tedai ſo bili knemu perneſſeni Otrozhizhi, de bi on na nee roke polushil inu molil. Ty Iogri pag ſo nee ſuarili. Anpag Ieſus praui, Puſtite te Otrozhizhe, inu ne branite nim kmeni priti, Sakai tacih ie tu Nebesku kraleuſtuu TT 1557, 56
Leto perpuuid ie Ieſus knim gouuril, ampag oni ne ſo ſaſtopili TT 1557, 290
S. Paul ie imel duye Ime .. Ampag on ſe vſuieh Lyſteh le Paulus imenuie inu piſshe TT 1560, c1a
Moiſes ie vom dopuſtil od vashih shen ſe lozhyti, ſa volo vashiga terdiga ſerza, ampag od ſazhetka nei bilu taku TO 1564, 132a
recite: GOSPVD je ſvojga Hlapza Iacoba odréſhil. Ony néſo sheje tèrpéli, kir je nje v'Puſzhavi vodil. On je nym puſtil is pezhovja vode tezhi: On je skalo reſklal, de je vodá vunkaj tekla: Ampak ty pregreſhni (pravi GOSPVD) nemajo myru DB 1584, II,20a
Trava je poſahnila, inu zvejtje je doli padlu: Ampak GOSPODNIA BESSEDA OSTANE vekoma DB 1584, III,102b
kadar bi htimu ſkusi Ceſsarjevo Sapuvid ne bil taku urſah dan, taku bi bila Iosef inu Maria dobru doma oſtala. Ampak Chriſtus je imel v'Betlehemi rojen biti, satu more ta Ceſsar h'timu urſah dati, inu taku GOSPVDV Chriſtuſu k'njegovimu Royſtv[!] slushiti TPo 1595, I,30
1.1 za izražanje nasprotja, ki dopolnjuje prej povedano
Bug teim ofertnim ſubper ſtoy anpag teim pohleunim to gnado da TC 1550, 139(78a)
Sice ta voda pres Boshye beſſede, oſtane shleht uoda, inu nei kerſt. Ampak kadar ſo ta beſſeda Boshya inu ta uoda vkupe, taku ie en kerſt TC 1555, A7b
Sakai kar ſe vidi, tu skorai mini, Ampag tu kar ſe neuidi, ie vezhnu TO 1564, 146b
Pravi Boshji vuk je myr, veſſelje inu leben v'ſvetim Duhu. Ampak zhlovezhki vuk je sgul nemyr, ſerzhna shaloſt, inu ſmèrt DB 1584, II,69a
kaj ona [pridiga] sa en ſad per nyh perneſse? Ioseph inu Nicodemus, katera ſta pres zbiuvla tem glih Pridige ohranila, ta bota ſerzhna inu veſsela nad tejm, inu vupata vſe dobru. Ampak ty lotri bodo nepokoini, sazhnejo ſe bati pred tejm mertvim Moshum TPo 1595, I,308
1.2 za izražanje nepričakovanega
Inu kadar ie ta Iug pyhal, ſo menili kar ſo ſi naprei bili uſeli oni imaio, ſe pelaio mumu Aſſona inu ſe nagibluio hti Creti. Ampak nekar dolgu potle ſe uſdigne ſubper no ena pysh, kir ſe imenuie ta Vogerska .. Burya TT 1557, 423
Potle Peter inu Ioannes, nadeio te perty, ampag tiga teleſſa Ieſuſeuiga nekar TT 1557, 323
Inu kadar ty Iogri ſagledaio nega [Jezusa] gredozhiga verhu moria, ſo ſe vſtrashili inu .. ſeupio od ſtraha. Ampak Ieſus ſdaici knim pregouori .. iest ſem. Ne buite ſe TT 1581-82, I,61
plamen .. is Pezhy .. je ſeshgal te Kaldeerje, katere je doſſegèl pred Pezhjo: Ampak Angel GOSPODNI je ſtémi, kir ſo pèr Aſariu bily, v'to Pezh ſtopil DB 1584, II,209b
Vy mene bote vmurili, Ampak na tretji dan ſe jeſt bom ſam od ſmerti supet gori obudil TPo 1595, I,244
1.3 za omejevanje, izvzemanje
Iei od vſakiga dreua vtim Paradyſhi/ anpag od dreua tiga ſpoſnane hudiga inu dobriga/ Ti ne imaſh ieiſti TC 1550, (6b)
Te Suetnike imamo lubiti inu zheſtiti .. Ampag nee klizati, nee moliti inu proſsiti ſa odpuske, tiga nemamo diati TR 1558, h4b-i1a
Duya Prauiza/ zhloueska inu Boshya/ tei obei ty Verni imaio/ Ampag le ta Boshya zhloueka Iſuelizha TL 1561, 75a
TA STARA BOSHYZHNA Peiſſen, prou Tolmazhena, ampag nekar pouſod Raimana TC 1574, 91
en vbog greſhni zhlovik .. na vſiga Svitá pomuzhi zaga: ampak le na ſamimu Iesuſu Criſtuſu nezaga DB 1584, I,bIIa
Chriſtus je en Krajl, ampak na enim drugim Svejtu TPo 1595, I,268
1.4 za stopnjevanje
Eſaias vnega buquah gar zheſtu od Ieſuſa inu nega martre prerokuye/ anpag ner ſaſtopniſhe vti poſtaui taku od nega gouori TC 1550, 87(52a)
Poſtava rejs oblubi pravizo, leben, inu vezhnu isvelizhanje .. Ampak Evangelium nikar le oblubi, temuzh tudi riſnizhnu nam da pravizo, leben, inu vezhnu isvelizhanje DB 1584, I,aVIb
Sakaj vſem drugim kurbam ſe dajo denarji: Ampak ti ſhe dajeſh denarje vſem tvoim Snubazhem DB 1584, II,66b
2. v protivnem priredju za uvajanje nove trditve namesto prej zanikane; SODOBNA USTREZNICA: ampak
Ta offer inu ta ſpyſhanoffer tebi ne dopadeio/ anpag ta vuſheſa ſi ti meni odperl TC 1550, 86(51b)
Ieſt ne ſem ta iſti, ſa kateriga ui mene dershite, Ampag pole, on pride ſa meno, katerimu ieſt ne ſem ureden nega nug zheule odueſati TT 1557, 375
Mi nekar ne bomo vſi ſpali (tu ie mi ne bomo vſi mertui na ſodni dan) ampag mi bomo vſi premineni TR 1558, K2a
Inu vſelei ty, kateri ſo kriuu Verouali, ne ſo Bogu prou slushili, ſo te praue Verne inu Slushabnike Boshye preganeli inu morili. Obtu na tim ſadashnim nashim kregu, ſa volo te Vere, ſe oben kerszhenik nema vti Veri ſmotiti. Ampag per tim en vſaki gledai, de hti praui Veri pride TAr 1562, 3a
Blishnimu nega ſyle inu kriuice pruti nom, ne moremo poſabiti, Ampag odpuſtiti TC 1575, 489
Iesus rezhe knei [Mariji]: Nikar ſe me nedotakni .. Ampak puidi k moijm bratom DPa 1576, 34b
Suetniki imaio na ſueitu teshke iskushnaue, Nih proshne neſo vſelei vslishane, ampak nim bo dana muzh de iskushnaue preterpe inu premogo TT 1581-82, II,141
3. v protivnem priredju, z oslabljenim pomenom za dopolnjevanje, pojasnjevanje prej povedanega
ta beſſeda katero vi slishite, nei muia, temuzh tiga Ozheta, kir ie mene poslal. Letu ſem ieſt quom gouuril, dotle ſem per vas prebiual. Ampak ta Troshtar, ta Sueti Duh .. ta iſti uas bode vuzhil vſe rizhi, inu vom bode daial na pumnene uſe tu, kar ſem kuli vom prauil TT 1557, 307
Sem li vom pag kai vſel skuſi te, katere ſem quom poslal? .. Ne smo li glih po eni ſtopini shli? Mi pred Bugom Vcriſtuſu gouorimo. Ampag letu vſe, mui Lubesniui, ſe godi vom hpobulshanu TL 1561, 72a
Obtu vuzhiſe leto Theologicam Dialecticam, inu reci htimu Hudyzhu, letu, na kateru ti mene napelauash, nei ta Principal .. temuzh en Accidens, kateri ſe more danas oli Iutri preminiti .. Ampag letu ie ta praua Subſtantia .. de ieſt muiga Goſpudi Ieſuſa Criſtuſa ne ſouurashim, temuzh de veruiem .. De ie on ſa me terpil TO 1564, 151b
Sakaj kateri ſo meſseni, ty imajo meſsene miſli: Kateri ſo pak Duhovni, ty imajo duhovne miſli. Ampak meſsene miſli iméti, je ſmèrt: Inu Duhoune miſli iméti, je leben inu myr DB 1584, III,85a
3.1 za vezanje dveh stavkov, ki se dopolnjujeta
[David] je ondi [v Hebronu] krajloval ſedem lejt inu ſheſt Meſzeu. Ampak v'Ierusalemi je on krajloval try inu trydeſſet lejt DB 1584, I,221b
Aſtur pak .. je imèl dvej Sheni, Helleo, inu Naero. Inu Naera je njemu rodila Ahuſama, Hephera, Temna, Ahaſtara, Lety ſo te Naere otroci. Ampak Hellee otroci ſo bili Zeret, Iezohar inu Etnan DB 1584, I,221b
4. za opozoritev na prehod k drugi misli; SODOBNA USTREZNICA: ampak, toda
Ampak ta kazha ye billa vezh kunſtniſhi koker vſa ſhiuina na ſemli TC 1550, (7a)
Bug ie ſueiſt, skuſi kateriga ſte vi poklizani vtu touarishtuu nega Synu Ieſuſa Criſtuſa Goſpudi nashiga. Ampak ieſt vas Bratie opominam .. de vi vſi eno rezh glih gouorite, inu de vmei vami ne bodo reslotki TL 1561, 28b
II. CAP. Ampak sa volo prihoda naſhiga GOSPVDA Iesuſa Criſtuſa .. proſsimo my vas .. de ſe nepuſtite hitru premekniti od vaſhe miſli DB 1584, III,113a
Letaku piſhe S. Paul na 4. cap. k'Galatariem. Ampak kadar je bil ta zhas dopolnjen, je Bug poſlal ſvojga Sinu ZK 1595, 76

Oblike in zapis

OBLIKE: a | m/n | pa | g/k
ZAČETNICA: enako
Avtorstvo: K. A.
Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja