..a2 ž. prip. obr.
1. člov. 'vršilka' príča, čvêka, čénča
2. 'dejanje' béra, péka, zmága
3. 'rezultat dejanja' péka, zaséda; ignoránca, reprezentánca
4. 'nosilnica lastnosti' brizgálna; dominánta, konstánta; diagonála
5. 'lastnost' arogánca, dekadénca, elegánca
6. 'skupno ime' déca, gospôda; kerámika, klásika, periódika
7. 'prostor, mesto' filozófska, Štájerska
8. člov. 'ženski par moškemu' soséda; Andrêja, Fránca, Tóna

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Aachen -chna [áhən] m, zem. i. (á) |nemško mesto|: v ~u
aachenski -a -o [hə] (á)
Aachenčan -a [hə] m, preb. i. (á)
Aachenčanka -e [hə] ž, preb. i. (á)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Aalst -a [álst] m, zem. i. (ȃ) |belgijsko mesto|: v ~u
aalstski -a -o (ȃ)
Aalstčan -a m, preb. i. (ȃ)
Aalstčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Aarau -a [árav-] m, zem. i. (ȃ) |švicarsko mesto|: v Aarauu
aaravski -a -o (ȃ)
Aaraučan -a m, preb. i. (ȃ)
Aaraučanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Abadán -a m, zem. i. (ȃ) |iransko mesto|: v ~u
abadánski -a -o (ȃ)
Abadánčan -a m, preb. i. (ȃ)
Abadánčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Abdêra -e ž, zem. i. (ȇ) |antično grško mesto|
abdêrski -a -o (ȇ)
Abdêrčan -a m, preb. i. (ȇ)
Abdêrčanka -e ž, preb. i. (ȇ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Aberdeen -a [aberdín] m, zem. i. (ȋ) |škotsko mesto|: v ~u
aberdeenski -a -o (ȋ)
Aberdeenčan -a m, preb. i. (ȋ)
Aberdeenčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Abidžán -a m, zem. i. (ȃ) |mesto v državi Slonokoščena obala|: v ~u
abidžánski -a -o (ȃ)
Abidžánec -nca m z -em preb. i. (ȃ)
Abidžánka -e ž, preb. i. (ȃ)
Abidžánčev -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Abukír -ja m z -em zem. i. (ȋ) |egiptovsko mesto|: v ~u
abukírski -a -o (ȋ)
Abukírčan -a m, preb. i. (ȋ)
Abukírčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Adelájda -e ž, zem. i. (ȃ) |avstralsko mesto|: v ~i
adelájdski -a -o (ȃ)
Adelájdčan -a m, preb. i. (ȃ)
Adelájdčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Ádis Abéba ~ -e ž, zem. i. (ȃ ẹ̑) |glavno mesto Etiopije|: v ~ ~i
adisabébski -a -o (ẹ̑)
Adisabébčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Adisabébčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Ádmont -a m, zem. i. (ȃ) |avstrijsko mesto|: v ~u
ádmontski -a -o (ȃ)
Ádmontčan -a m, preb. i. (ȃ)
Ádmontčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Ágra -e ž, zem. i. (ȃ) |indijsko mesto|: v ~i
ágrski -a -o (ȃ)
Ágrčan -a m, preb. i. (ȃ)
Ágrčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Aix-en-Provence -cea [éks-an-prováns] m, zem. i. (ẹ̑-ȃ) |francosko mesto|: v ~u
aixenprovenški -a -o (ȃ)
Aixenprovenšan -a m, preb. i. (ȃ)
Aixenprovenšanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Aix-les-Bains -a [éks-le-bén] m, zem. i. (ẹ̑-ẹ̑) |francosko mesto|: v ~u
aixlesbainski -a -o (ẹ̑)
Aixlesbainsčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Aixlesbainsčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Ajáccio -ia [ačo] m z -em zem. i. (ȃ) |glavno mesto Korzike|: v ~u
ajáški -a -o (ȃ)
Ajáccian -a m, preb. i. (ȃ)
Ajáccianka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Ákra -e ž, zem. i. (ȃ) |glavno mesto Gane|: v ~i
ákrski -a -o (ȃ)
Ákrčan -a m, preb. i. (ȃ)
Ákrčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

..ála ž. prip. obr. (ȃ) ʻprostor, mestoʼ centrála, magistrála, katedrála, komerciála

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Albertvílle -lla [albervil] m, zem. i. (ȋ) |francosko mesto|: v ~u
albertvílski -a -o (ȋ)
Albertvíllčan -a m, preb. i. (ȋ)
Albertvíllčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Albí -ja m z -em zem. i. (ȋ) |francosko mesto|: v ~u
albíjski -a -o (ȋ)
Albíjčan -a m, preb. i. (ȋ)
Albíjčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Aleksandríja -e ž, zem. i. (ȋ) |egiptovsko mesto|: v ~i
aleksandríjski -a -o (ȋ)
Aleksandríjčan -a m, preb. i. (ȋ)
Aleksandríjčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

..(al)íšče s. prip. obr. (í) ʻprostor, mesto dejanjaʼ napajalíšče; prim. ..íšče

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Álmaty -ja [ti] m z -em zem. i. (ȃ) |kazahstansko mesto|: v ~u
álmatyjski -a -o (ȃ)
Álmatyjčan -a m, preb. i. (ȃ)
Álmatyjčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

..(á)lna ž. prip. obr. (ȃ)
1. 'vršilnica' brizgálna
2. 'prostor, mesto dejanja' prodajálna; prim. ..a2

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Alžír -a m, zem. i. (ȋ) |glavno mesto Alžirije|: v ~u
alžírski -a -o (ȋ)
Alžírčan -a m, preb. i. (ȋ)
Alžírčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Áman -a m, zem. i. (ȃ) |glavno mesto Jordanije|: v ~u
ámanski -a -o (ȃ)
Ámančan -a m, preb. i. (ȃ)
Ámančanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Amiéns -a [amjen] m, zem. i. (ẹ̑) |francosko mesto|: v ~u
amiénski -a -o (ẹ̑)
Amiénsčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Amiénsčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Ámsterdam -a m, zem. i. (ȃ) |glavno mesto Nizozemske|: v ~u
ámsterdamski -a -o (ȃ)
Ámsterdamčan -a m, preb. i. (ȃ)
Ámsterdamčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Ancóna -e [ko] ž, zem. i. (ọ̑) |italijansko mesto|: v ~i
ancónski -a -o (ọ̑)
Ancónčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Ancónčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Ánkara -e ž, zem. i. (ȃ) |glavno mesto Turčije|: v ~i
ánkarski -a -o (ȃ)
Ánkarčan -a m, preb. i. (ȃ)
Ánkarčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Antiohíja -e [ijo] ž, zem. i. (ȋ) |antično sirijsko mesto|: v ~i
antiohíjski -a -o (ȋ)
Antiohíjec -jca m z -em preb. i. (ȋ)
Antiohíjka -e ž, preb. i. (ȋ)
Antiohíjčev -a -o (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Antwêrpen -pna [tv] m, zem. i. (é) |belgijsko mesto|: v ~u
antwêrpenski -a -o [pə] (é)
Antwêrpenčan -a [pə] m, preb. i. (é)
Antwêrpenčanka -e [pə] ž, preb. i. (é)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Arézzo -zza [eco] m z -em zem. i. (ẹ̑) |italijansko mesto|: v ~u
aréški -a -o (ẹ̑)
Aréčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Aréčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

..aríca ž. prip. obr. (í) ʻprostor, mestoʼ pesmaríca

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

..árij m. prip. obr. (á)
1. člov. 'nosilec lastnosti' primárij, ordinárij, impresárij
2. 'prostor, mesto' akvárij, alfabetárij, planetárij
3. 'skupno ime' instrumentárij

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Árles -a [arəl arla] m, zem. i. (ȃ) |francosko mesto|: v ~u
árlski -a -o (ȃ)
Arležàn -ána in Arležán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Arležánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

..árna ž. prip. obr. (ȃ)
1. 'prostor, mesto dejanja' barvárna, pražárna, bronolivárna
2. 'prostor, mesto' čolnárna, kavárna, kobilárna

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Árnhem -a m, zem. i. (á) |nizozemsko mesto|: v ~u
árnhemski -a -o (á)
Árnhemčan -a m, preb. i. (á)
Árnhemčanka -e ž, preb. i. (á)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

..árnica ž. prip. obr. (ȃ) ʻprostor, mestoʼ kolárnica, kolesárnica, ribárnica

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

aspirírati -am dvovid., nedov. -ajóč; -an -ana; aspiríranje (ȋ) neobč. prizadevati si za, potegovati se za: na kaj ~ ~ angažma; ~ ~ prvo mesto; zdrav. izsesavati; vsesavati

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Assísi -ja [asizi] m z -em zem. i. (ȋ) |italijansko mesto|: v ~u
assísijski -a -o in asíški -a -o (ȋ; ȋ)
Assísijčan -a m, preb. i. (ȋ)
Assísijčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Ástrahan -a m, zem. i. (ȃ) |rusko mesto|: v ~u
ástrahanski -a -o (ȃ)
Ástrahančan -a m, preb. i. (ȃ)
Ástrahančanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Asuán -a m, zem. i. (ȃ) |egiptovsko mesto|: v ~u
asuánski -a -o (ȃ)
Asuánčan -a m, preb. i. (ȃ)
Asuánčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

..át1 m. prip. obr. (ȃ)
1. člov. 'nosilec lastnosti' aziát, desperát, diskalceát
2. člov. 'opravkar' advokát, diplomát
3. 'dejanje' diktát, falzifikát
4. 'rezultat dejanja' destilát, fabrikát
5. 'prostor, mesto' dekanát, emirát, konzulát
6. 'snov' fosfát, karbonát, kondenzát, nitrát
7. 'skupno ime' episkopát

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Aténe -én ž mn., zem. i. (ẹ̑ ẹ́) |glavno mesto Grčije|: v ~ah
aténski -a -o (ẹ̑)
Aténčan -a, star. Aténec -nca m, druga oblika z -em preb. i. (ẹ̑; ẹ̑)
Aténčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Atlánta -e ž, zem. i. (ȃ) |mesto v ZDA|: v ~i
atlántski -a -o (ȃ)
Atlántčan -a m, preb. i. (ȃ)
Atlántčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

..atórij m. prip. obr. (ọ́)
1. 'prostor, mesto' observatórij, purgatórij
2. 'skladba' oratórij

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Áugsburg -a [au̯] m, zem. i. (ȃ) |nemško mesto|
áugsburški -a -o (ȃ)
Augsburžàn -ána in Augsburžán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Augsburžánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Austin -a [óstin] m, zem. i. (ọ̑) |mesto v ZDA|
austinski -a -o (ọ̑)
Austinčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Austinčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Avignón -a [avinjon] m, zem. i. (ọ̑) |francosko mesto|: v ~u
avignónski -a -o (ọ̑)
Avignónčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Avignónčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Ávlida -e ž, im. tudi Ávlis zem. i. (ȃ) |antično grško mesto|: v ~i
ávlidski -a -o (ȃ)
Ávlijec -jca m z -em preb. i. (ȃ)
Ávlijka -e ž, preb. i. (ȃ)
Ávlijčev -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Bábilon -a m, zem. i. (ȃ) |glavno mesto Babilonije|: v ~u
babilónski -a -o (ọ̑)
Babilónec -nca m z -em preb. i. (ọ̑)
Babilónka -e ž, preb. i. (ọ̑)
Babilónčev -a -o (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Báden-Báden -dna [dən-] m, zem. i. (á-á) |nemško mesto|: v ~u
báden-bádenski -a -o [də-də] (á-á)
Báden-Bádenčan -a [də-də] m, preb. i. (á-á)
Báden-Bádenčanka -e [də-də] ž, preb. i. (á-á)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Bágdad -a m, zem. i. (ȃ) |glavno mesto Iraka|: v ~u
bágdadski -a -o (ȃ)
Bágdadčan -a m, preb. i. (ȃ)
Bágdadčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Bákar -kra m, zem. i. (á) |hrvaško mesto|: v ~u
bákrski -a -o (á)
Bákrčan -a m, preb. i. (á)
Bákrčanka -e ž, preb. i. (á)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Bakú -ja m z -em zem. i. (ȗ) |glavno mesto Azerbajdžana|: v ~u
bakújski -a -o (ȗ)
Bakújčan -a m, preb. i. (ȗ)
Bakújčanka -e ž, preb. i. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Bamáko -a m, zem. i. (ȃ) |glavno mesto Malija|: v ~u
bamákovski -a -o (ȃ)
Bamákovčan -a m, preb. i. (ȃ)
Bamákovčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Bándung -a m, zem. i. (ȃ) |indonezijsko mesto|: v ~u
bándunški -a -o (ȃ)
Bándunžan -a m, preb. i. (ȃ)
Bándunžanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Bángkok -a m, zem. i. (ȃ) |glavno mesto Tajske|: v ~u
bángkoški -a -o (ȃ)
Bángkočan -a m, preb. i. (ȃ)
Bángkočanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Bánjalúka -e ž, zem. i. (ȃú; ȃȗ) |bosensko mesto|: v ~i
banjalúški -a -o (ȗ)
Banjalúčan -a m, preb. i. (ȗ)
Banjalúčanka -e ž, preb. i. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Banská Bystrica -e -e [bán bís] ž, zem. i. (ȃ ȋ) |slovaško mesto|
banskobystriški -a -o (ȋ)
Banskobystričan -a m, preb. i. (ȋ)
Banskobystričanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Barcelóna -e [ce in se] ž, zem. i. (ọ̑) |mesto v Španiji, glavno mesto Katalonije|
barcelónski -a -o (ọ̑)
Barcelónčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Barcelónčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Bári -ja m z -em zem. i. (ȃ) |italijansko mesto|: v ~u
bárijski -a -o (ȃ)
Bárijčan -a m, preb. i. (ȃ)
Bárijčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Básel -sla [baz] m, zem. i. (á) |švicarsko mesto|: v ~u
báselski -a -o [zə] (á)
Báselčan -a [zə] m, preb. i. (á)
Báselčanka -e [zə] ž, preb. i. (á)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Básra -e ž, zem. i. (á; ȃ) |iraško mesto|: v ~i
básrski -a -o (á; ȃ)
Básrčan -a m, preb. i. (á; ȃ)
Básrčanka -e ž, preb. i. (á; ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Batúmi -ja m z -em zem. i. (ȗ) |gruzijsko mesto|: v ~u
batúmski -a -o (ȗ)
Batúmčan -a m, preb. i. (ȗ)
Batúmčanka -e ž, preb. i. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Bayónne -nna [bajon] m, zem. i. (ọ̑) |francosko mesto|: v ~u
bayónski -a -o (ọ̑)
Bayónnčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Bayónnčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Báyreuth -a [bajrojt] m, zem. i. (ȃ) |nemško mesto|: v ~u
báyreuthski -a -o (ȃ)
Báyreuthčan -a m, preb. i. (ȃ)
Báyreuthčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Beeršéba -e [ber] ž, zem. i. (ẹ̑) |izraelsko mesto|: v ~i
beeršébski -a -o (ẹ̑)
Beeršébec -bca m z -em preb. i. (ẹ̑)
Beeršébka -e ž, preb. i. (ẹ̑)
Beeršébčev -a -o (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Bêjrut -a m, zem. i. (ȇ) |glavno mesto Libanona|: v ~u
bêjrutski -a -o (ȇ)
Bêjrutčan -a m, preb. i. (ȇ)
Bêjrutčanka -e ž, preb. i. (ȇ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Bélfast -a m, zem. i. (ẹ̑) |glavno mesto Severne Irske|: v ~u
bélfastski -a -o (ẹ̑)
Bélfastčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Bélfastčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Béli Mánastir -ega -ja m, druga enota z -em zem. i. (ẹ́ ȃ) |hrvaško mesto|: v ~em ~u
belománastirski -a -o (ȃ)
Belománastirčan -a m, preb. i. (ȃ)
Belománastirčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Belják -a m, zem. i. (á) |mesto na avstrijskem Koroškem|: v ~u
beljáški -a -o (á)
Beljáčan -a m, preb. i. (á)
Beljáčanka -e ž, preb. i. (á)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Benétke -étk ž mn., zem. i. (ẹ̑) |italijansko mesto|: v ~ah
benéški -a -o tudi benečánski -a -o (ẹ̑; ȃ)
Benečàn -ána in Benečán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Benečánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Bengázi -ja m z -em zem. i. (á; ȃ) |libijsko mesto|: v ~u
bengázijski -a -o (á; ȃ)
Bengázijčan -a m, preb. i. (á; ȃ)
Bengázijčanka -e ž, preb. i. (á; ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Béograd -a m, zem. i. (ẹ̑) |glavno mesto ZRJ|: v ~u
béograjski -a -o (ẹ̑)
Béograjčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Béograjčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Bêrgamo -a m, zem. i. (ȇ) |italijansko mesto|: v ~u
bêrgamski -a -o (ȇ)
Bêrgamčan -a m, preb. i. (ȇ)
Bêrgamčanka -e ž, preb. i. (ȇ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Bêrgen -gna m, zem. i. (ȇ) |norveško mesto|: v ~u
bêrgenski -a -o [gə] (ȇ)
Bêrgenčan -a [gə] m, preb. i. (ȇ)
Bêrgenčanka -e [gə] ž, preb. i. (ȇ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Berlín -a m, zem. i. (ȋ) |glavno mesto Nemčije|: v ~u
berlínski -a -o (ȋ)
Berlínčan -a m, preb. i. (ȋ)
Berlínčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Bêrn -a m, zem. i. (é) |glavno mesto Švice|: v ~u
bêrnski -a -o (é)
Bêrnčan -a m, preb. i. (é)
Bêrnčanka -e ž, preb. i. (é)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Beromünster -tra [mín] m, zem. i. (í) |švicarsko mesto|: v ~u
beromünstrski -a -o (í)
Beromünstrčan -a m, preb. i. (í)
Beromünstrčanka -e ž, preb. i. (í)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Białystok -a [bjalí] m, zem. i. (ȋ) |poljsko mesto|: v ~u
białystoški -a -o (ȋ)
Białystočan -a m, preb. i. (ȋ)
Białystočanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Biháć -a [ač] m z -em zem. i. (á) |bosensko mesto|: v ~u
biháški -a -o (á)
Biháćan -a m, preb. i. (á)
Biháćanka -e ž, preb. i. (á)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Bilbáo -a m, zem. i. (ȃ) |špansko mesto|: v ~u
bilbájski -a -o (ȃ)
Bilbájčan -a m, preb. i. (ȃ)
Bilbájčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Bíleća -e [ča] ž, zem. i. (ȋ) |hercegovsko mesto|: v ~i
bílećanski -a -o (ȋ)
Bílećan -a m, preb. i. (ȋ)
Bílećanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Bíograd -a [ijo] m, zem. i. (ȋ) |hrvaško mesto|: v ~u
bíograjski -a -o (ȋ)
Bíograjčan -a m, preb. i. (ȋ)
Bíograjčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Bírmingham -a [gem] m, zem. i. (ȋ) |angleško mesto|: v ~u
bírminghamski -a -o (ȋ)
Bírminghamčan -a m, preb. i. (ȋ)
Bírminghamčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Bíschofshófen -fna [biš] m, zem. i. (ȋọ́) |avstrijsko mesto|: v ~u
bíschofshófenski -a -o [fə] (ȋọ́)
Bíschofshófenčan -a [fə] m, preb. i. (ȋọ́)
Bíschofshófenčanka -e [fə] ž, preb. i. (ȋọ́)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Bítola -e ž, zem. i. (ȋ) |makedonsko mesto|: v ~i
bítolski -a -o (ȋ)
Bítolčan -a m, preb. i. (ȋ)
Bítolčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Bjélovar -ja m z -em zem. i. (ẹ̑) |hrvaško mesto|: v ~u
bjélovarski -a -o (ẹ̑)
Bjélovarčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Bjélovarčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Bóchum -a [oh] m, zem. i. (ọ̑) |nemško mesto|: v ~u
bóchumski -a -o (ọ̑)
Bóchumčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Bóchumčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Bogóta -e ž, zem. i. (ọ̑) |glavno mesto Kolumbije|: v ~i
bogótski -a -o (ọ̑)
Bogótčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Bogótčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Bológna -e [onja] ž, zem. i. (ọ̑) |italijansko mesto|: v ~i
bolónjski -a -o (ọ̑)
Bológnčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Bológnčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Bolzáno -a [ca] m, zem. i. (ȃ) |italijansko mesto|: v ~u
bolzánski -a -o (ȃ)
Bolzánčan -a m, preb. i. (ȃ)
Bolzánčanka -e ž, preb. i. (ȃ); prim. Bozen

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Bómbaj -a m z -em zem. i. (ọ̑) |indijsko mesto|: v ~u
bómbajski -a -o (ọ̑)
Bómbajčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Bómbajčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

bombardírati -am dvovid., nedov. -ajóč; -an -ana; bombardíranje (ȋ) koga/kaj ~ mesto, ranjence; bombardirati koga z/s čim ~ prijatelja z vprašanji

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Bónn -a [bon] m, zem. i. (ọ̑) |nemško mesto|: v ~u
bónski -a -o (ọ̑)
Bónnčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Bónnčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Bordeaux -a [bordó -ja] m z -em/-om [em] zem. i. (ọ̑) |francosko mesto|: v ~u
bordeaujski -a -o tudi bordójski -a -o (ọ̑; ọ̑)
Bordeauxčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Bordeauxčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Bôrovo -a s, zem. i. (ȏ) |hrvaško mesto|: v ~u
bôrovski -a -o (ȏ)
Bôrovčan -a m, preb. i. (ȏ)
Bôrovčanka -e ž, preb. i. (ȏ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Bóston -a m, zem. i. (ọ̑) |mesto v ZDA|: v ~u
bóstonski -a -o (ọ̑)
Bóstončan -a m, preb. i. (ọ̑)
Bóstončanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Bózen -zna [oc] m, zem. i. (ọ̑) |italijansko mesto|: v ~u
bózenski -a -o (ọ̑)
Bózenčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Bózenčanka -e ž, preb. i. (ọ̑); prim. Bolzano

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Bragánça -e [nsa] ž, zem. i. (ȃ) |portugalsko mesto|: v ~i
bragánški -a -o (ȃ)
Bragánčan -a m, preb. i. (ȃ)
Bragánčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Bráíla -e [aji] ž, zem. i. (ȋ) |romunsko mesto|: v ~i
bráílski -a -o (ȋ)
Bráílčan -a m, preb. i. (ȋ)
Bráílčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Brasília -e [brazilija] ž, zem. i. (í; ȋ) |glavno mesto Brazilije|
brasílijski -a -o (í; ȋ)
Brasílijčan -a m, preb. i. (í; ȋ)
Brasílijčanka -e ž, preb. i. (í; ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Braşôv -a [ašo] m, zem. i. (ȏ) |romunsko mesto|: v ~u
braşôvski -a -o (ȏ)
Braşôvčan -a m, preb. i. (ȏ)
Braşôvčanka -e ž, preb. i. (ȏ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Brátislava -e ž, zem. i. (ȃ) |glavno mesto Slovaške|: v ~i
brátislavski -a -o (ȃ)
Brátislavčan -a m, preb. i. (ȃ)
Brátislavčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Bráunschweig -a [brau̯nšvajg-] m, zem. i. (ȃ) |nemško mesto|: v ~u
bráunschweigovski -a -o (ȃ)
Bráunschweigovčan -a m, preb. i. (ȃ)
Bráunschweigovčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Brazzavílle -lla [brazavil] m, zem. i. (ȋ) |glavno mesto Konga|: v ~u
brazzavílski -a -o (ȋ)
Brazzavíllčan -a m, preb. i. (ȋ)
Brazzavíllčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Bŕčko -ega s, zem. i. (ȓ) |bosensko mesto|: v ~em
bŕški -a -o (ȓ)
Brčàn -ána in Brčán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Brčánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Brégenz -a [nc] m z -em zem. i. (ẹ̑) |avstrijsko mesto|: v ~u
brégenški -a -o (ẹ̑)
Brégenčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Brégenčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Brémen -mna m, zem. i. (ẹ́) |nemško mesto|: v ~u
brémenski -a -o [mə] (ẹ́)
Brémenčan -a [mə] m, preb. i. (ẹ́)
Brémenčanka -e [mə] ž, preb. i. (ẹ́)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Bréscia -e [eša] ž, zem. i. (ẹ̑) |italijansko mesto|: v ~i
bréški -a -o (ẹ̑)
Bréscian -a m, preb. i. (ẹ̑)
Bréscianka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Bressanóne -a [esa] m, zem. i. (ọ̑) |italijansko mesto|: v ~u
bressanónski -a -o (ọ̑)
Bressanónčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Bressanónčanka -e ž, preb. i. (ọ̑); prim. Briksen

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Brést -a m, zem. i. (ẹ̑) |belorusko mesto; francosko mesto|: v ~u
bréstovski -a -o (ẹ̑)
Bréstovčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Bréstovčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Bríksen -sna m, zem. i. (í) |italijansko mesto|: v ~u
bríksenski -a -o [sə] (í)
Bríksenčan -a [sə] m, preb. i. (í)
Bríksenčanka -e [sə] ž, preb. i. (í); prim. Bressanone

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Bríndisi -ja [zi] m z -em zem. i. (ȋ) |italijansko mesto|: v ~u
bríndisijski -a -o (ȋ)
Bríndisijčan -a m, preb. i. (ȋ)
Bríndisijčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Bŕno -a s, zem. i. (ȓ) |češko mesto|: v ~u
bŕnski -a -o (ȓ)
Bŕnčan -a m, preb. i. (ȓ)
Bŕnčanka -e ž, preb. i. (ȓ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Brúselj -slja m z -em zem. i. (ú) |glavno mesto Belgije|: v ~u
brúseljski -a -o [sə] (ú)
Brúseljčan -a [sə] m, preb. i. (ú)
Brúseljčanka -e [sə] ž, preb. i. (ú)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

búba2 -e ž (ú; ȗ) otr. boleče mesto, rana

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Búdimpešta -e ž, zem. i. (ȗ) |glavno mesto Madžarske|: v ~i
búdimpeški -a -o (ȗ)
Búdimpeščan -a m, preb. i. (ȗ)
Búdimpeščanka -e ž, preb. i. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Búdva -e ž, zem. i. (ȗ) |črnogorsko mesto|: v ~i
budvánski -a -o (ȃ)
Budvánec -nca m z -em preb. i. (ȃ)
Budvánka -e ž, preb. i. (ȃ)
Budvánčev -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Búdyšin -a [diš] m, zem. i. (ȗ) |nemško mesto|: v ~u
búdyšinski -a -o (ȗ)
Búdyšinčan -a m, preb. i. (ȗ)
Búdyšinčanka -e ž, preb. i. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Buénos Áires ~ -a [ajr] m, zem. i. (ẹ̑ ȃ) |glavno mesto Argentine|: v ~ ~u
buenosáireški -a -o (ȃ)
Buenosáireščan -a m, preb. i. (ȃ)
Buenosáireščanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Búgojno -a s, zem. i. (ȗ) |bosensko mesto|: v ~u
búgojnski -a -o (ȗ)
Búgojnec -nca m z -em preb. i. (ȗ)
Búgojnka -e ž, preb. i. (ȗ)
Búgojnčev -a -o (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Buhára -e ž, zem. i. (ȃ) |uzbekistansko mesto|: v ~i
buhárski -a -o (ȃ)
Buhárčan -a m, preb. i. (ȃ)
Buhárčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Búje Búj ž mn., zem. i. (ú ȗ) |hrvaško mesto|: na in v ~ah
bújski -a -o (ȗ)
Bújčan -a m, preb. i. (ȗ)
Bújčanka -e ž, preb. i. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Bukaréšta -e ž, zem. i. (ẹ̑) |glavno mesto Romunije|: v ~i
bukaréški -a -o (ẹ̑)
Bukareščàn -ána in Bukareščán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Bukareščánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Burgás -a m, zem. i. (ȃ) |bolgarsko mesto|: v ~u
burgáški -a -o (ȃ)
Burgášan -a m, preb. i. (ȃ)
Burgášanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Búrgos -a m, zem. i. (ȗ) |špansko mesto|: v ~u
búrgoški -a -o (ȗ)
Búrgošan -a m, preb. i. (ȗ)
Búrgošanka -e ž, preb. i. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Buzét -a m, zem. i. (ẹ̑) |hrvaško mesto|: v ~u
buzétski -a -o (ẹ̑)
Buzétčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Buzétčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Bydgoszcz -a [bídgošč] m z -em zem. i. (ȋ) |poljsko mesto|: v ~u
bydgoški -a -o (ȋ)
Bydgoszczan -a m, preb. i. (ȋ)
Bydgoszczanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Cádiz -a [kádis] m, zem. i. (ȃ) |špansko mesto|: v ~u
cádiški -a -o (ȃ)
Cádišan -a m, preb. i. (ȃ)
Cádišanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Caen -a [kán] m, zem. i. (ȃ) |francosko mesto|: v ~u
caenski -a -o (ȃ)
Caenčan -a m, preb. i. (ȃ)
Caenčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Cágliari -ja [kaljari] m s -em zem. i. (ȃ) |italijansko mesto|: v ~u
cágliarijski -a -o (ȃ)
Cágliarijčan -a m, preb. i. (ȃ)
Cágliarijčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Calais -a [kalé -êja] m s -em/-om [em] zem. i. (ẹ́ ȇ) |francosko mesto|: v ~u
calaijski -a -o (ȇ)
Calaisčan -a m, preb. i. (ȇ)
Calaisčanka -e ž, preb. i. (ȇ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Calgary -ja [kélgeri] m s -em zem. i. (ẹ̑) |kanadsko mesto|: v ~u
calgaryjski -a -o (ẹ̑)
Calgaryjčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Calgaryjčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Cambridge -gea [kémbridž-] m s -em zem. i. (ẹ̑) |angleško mesto|: v ~u
cambriški -a -o (ẹ̑)
Cambridgean -a m, preb. i. (ẹ̑)
Cambridgeanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Campofórmio -a [kampoformijo] m s -em zem. i. (ọ̑) |italijansko mesto|: v ~u
campofórmijski -a -o (ọ̑)
Campofórmijčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Campofórmijčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Canbêrra -e [kanbera] ž, zem. i. (ȇ) |glavno mesto Avstralije|: v ~i
canbêrski -a -o (ȇ)
Canbêrrčan -a m, preb. i. (ȇ)
Canbêrrčanka -e ž, preb. i. (ȇ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Cánnes -a [kan] m, zem. i. (ȃ) |francosko mesto|: v ~u
cánski -a -o (ȃ)
Cánnesčan -a m, preb. i. (ȃ)
Cánnesčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Cánterbury -ja [kanterberi] m s -em zem. i. (ȃ) |angleško mesto|: v ~u
cánterburyjski -a -o (ȃ)
Cánterburyjčan -a m, preb. i. (ȃ)
Cánterburyjčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Cape Town ~ -a [kêjp táu̯n] m, zem. i. (ȇ ȃ) |južnoafriško mesto|: v ~ ~u
capetownski -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Carácas -a [karakas] m, zem. i. (ȃ) |glavno mesto Venezuele|: v ~u
carácaški -a -o (ȃ)
Carácaščan -a m, preb. i. (ȃ)
Carácaščanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Carcassónne -nna [karkason] m, zem. i. (ọ̑) |francosko mesto|: v ~u
carcassónski -a -o (ọ̑)
Carcassónnčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Carcassónnčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Cárdiff -a [kardif] m, zem. i. (ȃ) |angleško mesto|: v ~u
cárdifski -a -o (ȃ)
Cárdiffčan -a m, preb. i. (ȃ)
Cárdiffčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Carícin -a m, zem. i. (ȋ) |rusko mesto|: v ~u
carícinski -a -o (ȋ)
Carícinčan -a m, preb. i. (ȋ)
Carícinčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Carrára -e [karara] ž, zem. i. (ȃ) |italijansko mesto|: v ~i
carrárski -a -o (ȃ)
Carrárčan -a m, preb. i. (ȃ)
Carrárčanka -e ž, preb. i. (ȃ); prim. kararski

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Cársko sêlo -ega -a s, zem. i. (ȃ é) |rusko mesto|: v ~em ~u
carskosêlski -a -o (é)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Casablánca -e [kasablanka] ž, zem. i. (ȃ) |maroško mesto|: v ~i
casablánški -a -o (ȃ)
Casablánčan -a m, preb. i. (ȃ)
Casablánčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Cávtat -a m, zem. i. (ȃ) |hrvaško mesto|: v ~u
cávtatski -a -o (ȃ)
Cávtatčan -a m, preb. i. (ȃ)
Cávtatčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Cázin -a m, zem. i. (ȃ) |bosensko mesto|: v ~u
cázinski -a -o (ȃ)
Cázinčan -a m, preb. i. (ȃ)
Cázinčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Celôvec -vca m s -em zem. i. (ó) |mesto na avstrijskem Koroškem|: v ~u
celôvški -a -o (ȏ)
Celôvčan -a m, preb. i. (ȏ)
Celôvčanka -e ž, preb. i. (ȏ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Cétinje -a s, zem. i. (ẹ̑) |črnogorsko mesto|: na ~u
cétinjski -a -o (ẹ̑)
Cétinjčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Cétinjčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Cezarêja -e ž, zem. i. (ȇ) |antično mesto|: v ~i
cezarêjski -a -o (ȇ)
Cezarêjec -jca m s -em preb. i. (ȇ)
Cezarêjka -e ž, preb. i. (ȇ)
Cezarêjčev -a -o (ȇ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Chamoníx -a [šamoni -ja] m s -em/-om [em] zem. i. (ȋ) |francosko mesto|: v ~u
chamoníjski -a -o (ȋ)
Chamoníxčan -a m, preb. i. (ȋ)
Chamoníxčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Chártres -a [šartər] m, zem. i. (á; ȃ) |francosko mesto|: v ~u
chártrski -a -o (á; ȃ)
Chártresčan -a m, preb. i. (á; ȃ)
Chártresčanka -e ž, preb. i. (á; ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Chémnitz -a [kemnic] m s -em zem. i. (ẹ̑) |nemško mesto|: v ~u
chémniški -a -o (ẹ̑)
Chémničan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Chémničanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Cherbourg -a [šerbúr -ja] m, zem. i. (ȗ) |francosko mesto|: v ~u
cherbourski -a -o (ȗ)
Cherbouržan -a m, preb. i. (ȗ)
Cherbouržanka -e ž, preb. i. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Chésterfield -a [česterfild-] m, zem. i. (ẹ̑) |angleško mesto|: v ~u
chésterfieldski -a -o (ẹ̑)
Chésterfieldčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Chésterfieldčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Chúr -a [kur] m, zem. i. (ȗ) |švicarsko mesto|: v ~u
chúrski -a -o (ȗ)
Chúrčan -a m, preb. i. (ȗ)
Chúrčanka -e ž, preb. i. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

..cija ž. prip. obr.
1. 'dejavnost' ákcija, subskrípcija, distribúcija
2. 'prostor, mesto' dislokácija
3. 'rezultat dejanja' transkrípcija, konstitúcija

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Cincinnáti -ja [sinsinati] m s -em zem. i. (ȃ) |mesto v ZDA|: v ~u
cincinnátijski -a -o (ȃ)
Cincinnátijčan -a m, preb. i. (ȃ)
Cincinnátijčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Ciudád de México -a ~ -a [sjudad de mehiko] m, zem. i. (ȃ ẹ̑) |glavno mesto Mehike|: v -u ~ -u
ciudáddeméxiški -a -o (ȃẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

cívitas -a m (ȋ) izobr. mesto

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Cleveland -a [klíu̯lend- tudi kléveland-] m, zem. i. (ȋ; ẹ̑) |mesto v ZDA|: v ~u
clevelandski -a -o (ȋ; ẹ̑)
Clevelandčan -a m, preb. i. (ȋ; ẹ̑)
Clevelandčanka -e ž, preb. i. (ȋ; ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Clúj -a [kluž-] m s -em zem. i. (ȗ) |romunsko mesto|: v ~u
clúški -a -o (ȗ)
Clujàn -ána in Cluján -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Clujánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Cluny -ja [kliní] m s -em zem. i. (ȋ) |francosko mesto|: v ~u
clunyjski -a -o (ȋ)
Clunyjčan -a m, preb. i. (ȋ)
Clunyjčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Coímbra -e [kui] ž, zem. i. (í) |portugalsko mesto|: v ~i
coímbrski -a -o (ȋ)
Coímbrčan -a m, preb. i. (ȋ)
Coímbrčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Colúmbia -e [kolumbija] ž, zem. i. (ȗ) |mesto v ZDA|: v ~i
colúmbijski -a -o (ȗ)
Colúmbijčan -a m, preb. i. (ȗ)
Colúmbijčanka -e ž, preb. i. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Cómo -a [ko] m, zem. i. (ọ̑) |italijansko mesto|: v ~u
cómski -a -o (ọ̑)
Cómčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Cómčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Compiègne -gna [kompjénj] m s -em zem. i. (ẹ̑) |francosko mesto|: v ~u
compiènjski -a -o (ẹ̑)
Compiègnčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Compiègnčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Conákry -ja [konakri] m s -em zem. i. (ȃ) |glavno mesto Gvineje|: v ~u
conákryjski -a -o (ȃ)
Conákryjčan -a m, preb. i. (ȃ)
Conákryjčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Constánţa -e [konstanca] ž, zem. i. (ȃ) |romunsko mesto|: v ~i
constánški -a -o (ȃ)
Constánčan -a m, preb. i. (ȃ)
Constánčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Córdoba -e [kórdova] ž, zem. i. (ọ̑) |špansko mesto|: v ~i
córdobski -a -o (ọ̑)
Córdobčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Córdobčanka -e ž, preb. i. (ọ̑); prim. Kordova

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Cortína d'Ampézzo -e ~ [kortina dampeco] ž, zem. i. (ȋ ẹ̑) |italijansko mesto|: v ~i ~
cortinodampéški -a -o, neurad. cortínski -a -o (ẹ̑; ȋ)
Cortinodampéčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Cortinodampéčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Côventry -ja [kovəntri] m s -em zem. i. (ȏ) |angleško mesto|: v ~u
côventryjski -a -o (ȏ)
Côventryjčan -a m, preb. i. (ȏ)
Côventryjčanka -e ž, preb. i. (ȏ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Čákovec -vca m s -em zem. i. (ȃ) |hrvaško mesto|: v ~u
čákovski -a -o (ȃ)
Čákovčan -a m, preb. i. (ȃ)
Čákovčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Čedád -a m, zem. i. (ȃ) |mesto v Furlaniji|: v ~u
čedádski -a -o tudi čedájski -a -o (ȃ; ȃ)
Čedádčan -a tudi Čedájec -jca m, druga oblika s -em preb. i. (ȃ; ȃ)
Čedádčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Čeljábinsk -a m, zem. i. (ȃ) |rusko mesto|: v ~u
čeljábinški -a -o (ȃ)
Čeljábinščan -a m, preb. i. (ȃ)
Čeljábinščanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

čêlo -a s (é) gubati ~; ~ kolone; pesn. jasno ~ obraz; poud. stopiti na ~ gibanja |na vodilno mesto|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Čenstohôva -e ž, zem. i. (ȏ) |poljsko mesto|: v ~i
čenstohôvski -a -o (ȏ)
Čenstohôvčan -a m, preb. i. (ȏ)
Čenstohôvčanka -e ž, preb. i. (ȏ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Černígov -a m, zem. i. (ȋ) |ukrajinsko mesto|: v ~u
černígovski -a -o (ȋ)
Černígovčan -a m, preb. i. (ȋ)
Černígovčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Černjêja -e ž, zem. i. (ȇ) |mesto v Beneški Sloveniji|: v ~i
černjêjski -a -o (ȇ)
Černjêjčan -a m, preb. i. (ȇ)
Černjêjčanka -e ž, preb. i. (ȇ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Černobíl -a m, zem. i. (ȋ) |ukrajinsko mesto|: v ~u
černobílski -a -o (ȋ)
Černobílčan -a m, preb. i. (ȋ)
Černobílčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Červinján -a m, zem. i. (ȃ) |italijansko mesto|: v ~u
červinjánski -a -o (ȃ)
Červinjánčan -a m, preb. i. (ȃ)
Červinjánčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Čéške Búdjejovice -ih -ic ž mn., zem. i. (ẹ̑ ȗ) |češko mesto|: v ~ih ~ah
búdjejoviški -a -o (ȗ)
Búdjejovičan -a m, preb. i. (ȗ)
Búdjejovičanka -e ž, preb. i. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Čikágo -a m, zem. i. (ȃ) |mesto v ZDA|: v ~u
čikáški -a -o (ȃ)
Čikážan -a m, preb. i. (ȃ)
Čikážanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Dáchau -a [dahav-] m, zem. i. (ȃ) |nemško mesto|: v Dachauu
dáchavski -a -o (ȃ)
Dáchaučan -a m, preb. i. (ȃ)
Dáchaučanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Dáka -e ž, zem. i. (ȃ) |glavno mesto Bangladeša|: v ~i
dáški -a -o (ȃ)
Dáčan -a m, preb. i. (ȃ)
Dáčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Dakár -ja m z -em zem. i. (ȃ) |glavno mesto Senegala|: v ~u
dakárski -a -o (ȃ)
Dakárčan -a m, preb. i. (ȃ)
Dakárčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Dállas -a [ala] m, zem. i. (ȃ) |mesto v ZDA|: v ~u
dállaški -a -o (ȃ)
Dállašan -a m, preb. i. (ȃ)
Dállašanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Damásk -a m, zem. i. (ȃ) |glavno mesto Sirije|: v ~u
damaščánski -a -o (ȃ)
Damaščàn -ána in Damaščán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Damaščánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Dar es Salaam ~ ~ -a [dár es salám] m, zem. i. (ȃ ȃ) |tanzanijsko mesto|
daressalaamski -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Dármstádt -a [darəmštat] m, zem. i. (ȃȃ) |nemško mesto|: v ~u
dármstátski -a -o (ȃȃ)
Dármstádtčan -a m, preb. i. (ȃȃ)
Dármstádtčanka -e ž, preb. i. (ȃȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Dáruvar -ja m z -em zem. i. (ȃ) |hrvaško mesto|: v ~u
dáruvarski -a -o (ȃ)
Dáruvarčan -a m, preb. i. (ȃ)
Dáruvarčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Débar -bra m, zem. i. (ẹ̑) |makedonsko mesto|: v ~u
débrski -a -o (ẹ̑)
Débrčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Débrčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Débrecen -a m, zem. i. (ẹ̑) |madžarsko mesto|: v ~u
débrecenski -a -o (ẹ̑)
Débrecenčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Débrecenčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

dekretírati -am dvovid., nedov. -ajóč; -an -ana; dekretíranje (ȋ) odrediti: kaj ~ ukrepe; dekretirati koga na kaj ~ delavca na novo službeno mesto

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Délfi -ov m mn., zem. i. (ẹ́) |antično grško mesto|: v ~ih
délfski -a -o (ẹ́)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Délft -a m, zem. i. (ẹ̑) |nizozemsko mesto|: v ~u
délftski -a -o (ẹ̑)
Délftčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Délftčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Délnice -ic ž mn., zem. i. (ẹ̑) |hrvaško mesto|: v ~ah
délniški -a -o (ẹ̑)
Délničan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Délničanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

déloven -vna -o (ẹ́)
délovni -a -o (ẹ́) ~ čas; ~a doba, knjižica; ~o mesto, razmerje; ~o pravo

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Dêrby -ja [bi] m z -em zem. i. (ȇ) |angleško mesto|: v ~u
dêrbyjski -a -o (ȇ)
Dêrbyjčan -a m, preb. i. (ȇ)
Dêrbyjčanka -e ž, preb. i. (ȇ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

desét2 desêtih glav. štev. (ẹ̑ ẹ́) ~ prstov; poslovati z ~imi podjetji; knjiga v ~ih zvezkih; stati ~ tisoč; ver. ~ božjih zapovedi; poud. Na tvoje mesto lahko dobimo ~ boljših |veliko|
desét desêtih m, ž, s mn., člov. (ẹ̑ é) eden proti ~im; Kdor molči, ~im odgovori; nečlov. priti ob ~ih |ob 10. uri; ob 10h; ob 10.00; ob 22. uri; ob 22h; ob 22.00|; Za organizatorja je kandidiralo veliko mest. Od ~ih v ožjem izboru so izbrali eno

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

desetíčen -čna -o (ȋ)
desetíčni -a -o (ȋ) ~o mesto številke
desetíčnost -i ž, pojm. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

desétmilijónski -a -o (ẹ̑ọ̑) ~o mesto

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Déssau -a [desav-] m, zem. i. (ẹ̑) |nemško mesto|: v Dessauu
déssavski -a -o (ẹ̑)
Déssaučan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Déssaučanka -e ž, člov. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Detróit -a [ditrojt] m, zem. i. (ọ̑) |mesto v ZDA|: v ~u
detróitski -a -o (ọ̑)
Detróitčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Detróitčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Diéppe -ppa [djep] m, zem. i. (ẹ̑) |francosko mesto|: v ~u
diépski -a -o (ẹ̑)
Diéppčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Diéppčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

direndájast -a -o [rə]; bolj ~ (á; ȃ) poud. ~o mesto |hrupno|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

divjáti -ám nedov. -àj -ájte, -ajóč, -áje; -àl -ála, -àt; divjánje; (-àt) (í ȃ) ~ po sobi, za žogo; Burja ~a; poud.: Korenje ~a |bujno, nepravilno raste|; ~ v mesto |hiteti|; poud. divjati nad kom ~ ~ otroki |kazati svojo jezo, togoto|; brezos., poud. Strašno je divjalo v njem |bil je zelo vznemirjen|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Dodóma -e ž, zem. i. (ọ̑) |glavno mesto Tanzanije|: v ~i
dodómski -a -o (ọ̑)
Dodómčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Dodómčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

dogónski -a -o (ọ̑) pripeljati živino na ~o mesto

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

dokumentalíst -a m, člov. (ȋ) delovno mesto ~a
dokumentalístka -e ž, člov. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

dolgováti -újem [u̯g] nedov. -ujóč, -ováje; -àl -ála, -án -ána; dolgovánje; (-àt) (á ȗ) komu/čemu kaj ~ oderuhu denar; ~ staršem hvaležnost; publ. Mesto ~uje svoj razcvet turizmu |se razvija zaradi turizma|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Dórtmund -a m, zem. i. (ọ̑) |nemško mesto|: v ~u
dórtmundski -a -o (ọ̑)
Dórtmundčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Dórtmundčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

doskóčen -čna -o (ọ̑)
doskóčni -a -o (ọ̑) ~o mesto

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

dostòp -ópa m (ȍ ọ́) urediti ~ do hiše; pojm. ovirati ~ v mesto; imeti prost ~ do morja

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Dôver -vra m, zem. i. (ȏ) |angleško mesto|: v ~u
dôvrski -a -o (ȏ)
Dôvrčan -a m, preb. i. (ȏ)
Dôvrčanka -e ž, preb. i. (ȏ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

dremôtno nač. prisl. -ej(š)e (ó; ó) ~ pripovedovati; poud. ~ razsvetljeno mesto |slabo|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Drésden -dna m, zem. i. (ẹ́) |nemško mesto|: v ~u
drésdenski -a -o [də] (ẹ́)
Drésdenčan -a [də] m, preb. i. (ẹ́)
Drésdenčanka -e [də] ž, preb. i. (ẹ́)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

drugáčen -čna -o drug. kak. zaim. (ȃ)
1. |ne tak|: ~ odgovor; ~o blago; biti ~ od bratov; poskusiti na ~ način drugače
2. |ne te vrste|: Danes so nam potrebni ~i strokovnjaki; biti ~ih misli drugih
3. Mesto se mi zdi čisto ~o spremenjeno

drugáčnost -i ž, pojm. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Dŕvar -ja m z -em zem. i. (ȓ) |bosensko mesto|: v ~u
dŕvarski -a -o (ȓ)
Dŕvarčan -a m, preb. i. (ȓ)
Dŕvarčanka -e ž, preb. i. (ȓ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Dublin -a [dáblin] m, zem. i. (ȃ) |glavno mesto Irske|: v ~u
dublinski -a -o (ȃ)
Dublinčan -a m, preb. i. (ȃ)
Dublinčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Dúbrovnik -a m, zem. i. (ȗ) |hrvaško mesto|: v ~u
dúbrovniški -a -o (ȗ)
Dúbrovničan -a m, preb. i. (ȗ)
Dúbrovničanka -e ž, preb. i. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Duisburg -a [dízburg-] m, zem. i. (ȋ) |nemško mesto|: v ~u
duisburški -a -o (ȋ)
Duisburžàn -ána in Duisburžán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Duisburžánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Dúnaj -a m z -em zem. i. (ú) |glavno mesto Avstrije|: na ~u
dúnajski -a -o (ú)
Dúnajčan -a m, preb. i. (ú)
Dúnajčanka -e ž, preb. i. (ú)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Dunkêrque -qua [denkerk] m, zem. i. (ȇ) |francosko mesto|: v ~u
dunkêrški -a -o (ȇ)
Dunkêrčan -a m, preb. i. (ȇ)
Dunkêrčanka -e ž, preb. i. (ȇ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Dúrban -a m, zem. i. (ȗ) |južnoafriško mesto|: v ~u
dúrbanski -a -o (ȗ)
Dúrbančan -a m, preb. i. (ȗ)
Dúrbančanka -e ž, preb. i. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Düsseldorf -a [dísəl] m, zem. i. (í) |nemško mesto|: v ~u
düsseldorfski -a -o (í)
Düsseldorfčan -a m, preb. i. (í)
Düsseldorfčanka -e ž, preb. i. (í)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Džájpur -ja m z -em zem. i. (ȃ) |indijsko mesto|: v ~u
džájpurski -a -o (ȃ)
Džájpurčan -a m, preb. i. (ȃ)
Džájpurčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Džakárta -e ž, zem. i. (ȃ) |glavno mesto Indonezije|: v ~i
džakártski -a -o (ȃ)
Džakártčan -a m, preb. i. (ȃ)
Džakártčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Džída -e ž, zem. i. (ȋ) |mesto v Savdski Arabiji|: v ~i
džídski -a -o (ȋ)
Džídčan -a m, preb. i. (ȋ)
Džídčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Édinburg -a m, zem. i. (ẹ̑) |glavno mesto Škotske|: v ~u
édinburški -a -o (ẹ̑)
Edinburžàn -ána in Edinburžán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Edinburžánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Édmonton -a m, zem. i. (ẹ̑) |kanadsko mesto|: v ~u
édmontonski -a -o (ẹ̑)
Édmontončan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Édmontončanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Éfez -a m, zem. i. (ẹ̑) |antično mesto v Mali Aziji|: v ~u
éfeški -a -o (ẹ̑)
Efežàn -ána in Efežán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Efežánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

ekípno primer. prisl. (ȋ) publ. Naši smučarji so ~ osvojili tretje mesto kot moštvo, moštveno

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

El Alamêin ~ -a [ejn] m, zem. i. (ȇ) |afriško mesto|: v ~ ~u
elalamêinski -a -o (ȇ)
Elalamêinčan -a m, preb. i. (ȇ)
Elalamêinčanka -e ž, preb. i. (ȇ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Elbasáni -ja m z -em zem. i. (ȃ) |albansko mesto|: v ~u
elbasánijski -a -o (ȃ)
Elbasánijec -jca m z -em preb. i. (ȃ)
Elbasánijka -e ž, preb. i. (ȃ)
Elbasánijčev -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Elevzína -e ž, zem. i. (ȋ) |antično grško mesto|: v ~i
elevzínski -a -o (ȋ)
Elevzínčan -a m, preb. i. (ȋ)
Elevzínčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

..énji -a -e prip. obr. (ẹ́; ẹ̑) ʻprostor, mestoʼ gorénji, dolénji

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

..enji -a -e prip. obr. ʻprostor, mestoʼ górenji, dólenji

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

enôten -tna -o; -ejši -a -e (ó; ó) izdelati ~ načrt za mesto; stilno ~a knjiga; Mnenja o tem niso ~a; publ. enoten glede koga/česa o kom/čem biti si ~ glede mnenja o igralcu |imeti enako mnenje|; publ. enoten v čem V tej zadevi so si ~i edini
enôtni -a -o (ó) ~ kruh
enôtnost -i ž, pojm. (ó)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Epidáver -vra m, im. tudi Epidávros zem. i. (ȃ) |antično grško mesto|: v ~u
epidávrski -a -o (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

..êra ž. prip. obr. (ȇ) ʻprostor, mestoʼ tabakêra, etažêra

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Êrevan -a m, zem. i. (ȇ) |glavno mesto Armenije|
êrevanski -a -o (ȇ)
Êrevančan -a m, preb. i. (ȇ)
Êrevančanka -e ž, preb. i. (ȇ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Êrfurt -a m, zem. i. (ȇ) |nemško mesto|: v ~u
êrfurtski -a -o (ȇ)
Êrfurtčan -a m, preb. i. (ȇ)
Êrfurtčanka -e ž, preb. i. (ȇ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

..eríja ž. prip. obr. (ȋ)
1. 'prostor, mesto' drogeríja, galanteríja
2. 'popredmetena lastnost ali stanje' pedanteríja, pikanteríja
3. 'skupno ime' kavaleríja, infanteríja

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Êrlangen -gna m, zem. i. (ȇ) |nemško mesto|: v ~u
êrlangenski -a -o [gə] (ȇ)
Êrlangenčan -a [gə] m, preb. i. (ȇ)
Êrlangenčanka -e [gə] ž, preb. i. (ȇ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Êrzerum -a m, zem. i. (ȇ) |turško mesto|: v ~u
êrzerumski -a -o (ȇ)
Êrzerumčan -a m, preb. i. (ȇ)
Êrzerumčanka -e ž, preb. i. (ȇ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Escoriál -a [eskorjal] m, zem. i. (ȃ) |špansko mesto|: v ~u
escoriálski -a -o (ȃ)
Escoriálčan -a m, preb. i. (ȃ)
Escoriálčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Éssen -ssna [esən] m, zem. i. (ẹ́) |nemško mesto|: v ~u
éssenski -a -o [sə] (ẹ́)
Éssenčan -a [sə] m, preb. i. (ẹ́)
Éssenčanka -e [sə] ž, preb. i. (ẹ́)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

..ét m. prip. obr. (ẹ̑)
1. člov. 'vršilec' apologét
2. člov. 'opravkar' homilét
3. 'prostor, mesto' alpinét, arborét, kabinét

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Eton -a [íton] m, zem. i. (ȋ) |angleško mesto|: v ~u
etonski -a -o (ȋ)
Etončan -a m, preb. i. (ȋ)
Etončanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

..étum m. prip. obr. (ẹ̑) ʻprostor, mestoʼ alpinétum, arborétum

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

evropeizíran -a -o (ȋ) ~o mesto
evropeizíranost -i ž, pojm. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Éxeter -tra [eks] m, zem. i. (ẹ̑) |angleško mesto|: v ~u
éxetrski -a -o (ẹ̑)
Éxetrčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Éxetrčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Faénza -e [ca] ž, zem. i. (ẹ̑) |italijansko mesto|: v ~i
faénški -a -o (ẹ̑)
Faénčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Faénčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Fairbanks -a [fêrbenks] m, zem. i. (ȇ) |mesto v ZDA|: v ~u
fairbanški -a -o (ȇ)
Fairbanščan -a m, preb. i. (ȇ)
Fairbanščanka -e ž, preb. i. (ȇ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

fakturíst -a m, člov. (ȋ) delovno mesto ~a
fakturístka -e ž, člov. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Famagústa -e ž, zem. i. (ȗ) |ciprsko mesto|: v ~i
famagústovski -a -o (ȗ)
Famagústovčan -a m, preb. i. (ȗ)
Famagústovčanka -e ž, preb. i. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Farzál -a m, zem. i. (ȃ) |antično mesto v Tesaliji|: bitka pri ~u

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Fátima -e ž, zem. i. (ȃ) |portugalsko mesto|: v ~i
fátimski -a -o (ȃ)
Fátimčan -a m, preb. i. (ȃ)
Fátimčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Feodósija -e ž, zem. i. (ọ̑) |ukrajinsko mesto|: v ~i
feodósijski -a -o (ọ̑)
Feodósijčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Feodósijčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Ferrára -e [era] ž, zem. i. (ȃ) |italijansko mesto|: v ~i
ferrárski -a -o (ȃ)
Ferrárčan -a m, preb. i. (ȃ)
Ferrárčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Filadélfija -e ž, zem. i. (ẹ̑) |mesto v ZDA|: v ~i
filadélfijski -a -o (ẹ̑)
Filadélfijčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Filadélfijčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Filípi -ov m mn., zem. i. (ȋ) |mesto v stari Makedoniji|: bitka pri ~ih

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Firénce -énc ž mn., zem. i. (ẹ̑) |italijansko mesto|: v ~ah
firénški -a -o (ẹ̑)
Firénčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Firénčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Fóča -e ž, zem. i. (ọ́) |bosensko mesto|: v ~i
fóški -a -o (ọ̑)
Fóčan -a m, preb. i. (ọ́)
Fóčanka -e ž, preb. i. (ọ́)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Fóggia -e [fodža] ž, zem. i. (ọ̑) |italijansko mesto|: v ~i
fóški -a -o (ọ̑)
Fóggian -a m, preb. i. (ọ̑)
Fóggianka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Fontainebleau -ja [fontenbló] m s -em zem. i. (ọ̑) |francosko mesto|: v ~u
fontainebleaujski -a -o (ọ̑)
Fontainebleaujčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Fontainebleaujčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Forlí -ja m s -em zem. i. (ȋ) |italijansko mesto|: v ~u
forlíjski -a -o (ȋ)
Forlíjčan -a m, preb. i. (ȋ)
Forlíjčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Fránkfurt -a m, zem. i. (ȃ) |nemško mesto|: v ~u
fránkfurtski -a -o (ȃ)
Fránkfurtčan -a m, preb. i. (ȃ)
Fránkfurtčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Freising -a [frájzing-] m, zem. i. (ȃ) |nemško mesto|: v ~u
freisinški -a -o (ȃ)
Freisinžan -a m, preb. i. (ȃ)
Freisinžanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Fribourg -a [búr] m, zem. i. (ȗ) |švicarsko mesto in kanton|: v ~u
fribourški -a -o (ȗ)
Fribouržàn -ána in Fribouržán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Fribouržánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Fúlda -e ž, zem. i. (ȗ) |nemško mesto|: v ~i
fúldski -a -o (ȗ)
Fúldčan -a m, preb. i. (ȗ)
Fúldčanka -e ž, preb. i. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Gáza -e ž, zem. i. (ȃ) |palestinsko ozemlje in mesto|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Gdánsk -a m, zem. i. (ȃ) |poljsko mesto|: v ~u
gdánski -a -o (ȃ)
Gdánščan -a m, preb. i. (ȃ)
Gdánščanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Gdynia -e [gdínja] ž, zem. i. (ȋ) |poljsko mesto|
gdynjski -a -o (ȋ)
Gdynjčan -a m, preb. i. (ȋ)
Gdynjčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Gélsenkírchen -chna [gelzenkirhən] m, zem. i. (ẹ̑ȋ) |nemško mesto|
gelsenkírchenski -a -o [hə] (ȋ)
Gelsenkírchenčan -a [hə] m, preb. i. (ȋ)
Gelsenkírchenčanka -e [hə] ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

generálštáb -a m (ȃȃ) |vrhovno poveljniško mesto|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Génova -e ž, zem. i. (ẹ̑) |italijansko mesto|: v ~i
génovski -a -o (ẹ̑)
Génovčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Génovčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Gént -a m, zem. i. (ẹ̑) |belgijsko mesto|: v ~u
géntski -a -o (ẹ̑)
Géntčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Géntčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Gevgélija -e ž, zem. i. (ẹ̑) |makedonsko mesto|: v ~i
gevgélijski -a -o (ẹ̑)
Gevgélijčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Gevgélijčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Gíza -e ž, zem. i. (ȋ) |egiptovsko mesto|: v ~i
gíški -a -o (ȋ)
Gižàn -ána in Gižán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Gižánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Glásgow -a [ov-] m, zem. i. (ȃ) |škotsko mesto|: v ~u
glásgowski -a -o (ȃ)
Glásgowčan -a m, preb. i. (ȃ)
Glásgowčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Gloucester -tra [glóstər] m, zem. i. (ọ̑) |angleško mesto|: v ~u
gloucestrski -a -o (ọ̑)
Gloucestrčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Gloucestrčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Gomóra -e ž, zem. i. (ọ́) |svetopisemsko mesto|: v ~i
gomórski -a -o (ọ́)
Gomórčan -a m, preb. i. (ọ́)
Gomórčanka -e ž, preb. i. (ọ́)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Gónars -a m, zem. i. (ọ̑) |italijansko mesto|: v ~u
gónarški -a -o (ọ̑)
Gónaršan -a m, preb. i. (ọ̑)
Gónaršanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Góražde -a s, zem. i. (ọ́) |bosensko mesto|: v ~u
góraždovski -a -o (ọ́)
Góraždan -a m, preb. i. (ọ̑)
Góraždanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Goríca -e ž, zem. i. (í) |mesto v severni Italiji|: v ~i
goríški -a -o (í)
Goričàn -ána in Goričán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Goričánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Góspić -a [ič] m z -em zem. i. (ọ̑) |hrvaško mesto|: v ~u
góspiški -a -o (ọ̑)
Góspićan -a m, preb. i. (ọ̑)
Góspićanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Göteborg -a [jétebórg-] m, zem. i. (ẹ̑ọ̑) |švedsko mesto|: v ~u
göteborški -a -o (ọ̑)
Göteboržàn -ána in Göteboržán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Göteboržánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Gótha -e [gota] ž, zem. i. (ọ́) |nemško mesto|: v ~i
góthčanski -a -o (ọ́)
Góthčan -a m, preb. i. (ọ́)
Góthčanka -e ž, preb. i. (ọ́)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Göttingen -a [gét] m, zem. i. (ẹ̑) |nemško mesto|: v ~u
göttingenski -a -o (ẹ̑)
Göttingenčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Göttingenčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Gouda -e [gôu̯da] ž, zem. i. (ȏ) |nizozemsko mesto|: v ~i
goudski -a -o (ȏ)
Goudčan -a m, preb. i. (ȏ)
Goudčanka -e ž, preb. i. (ȏ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

grád2in grád -a m, prva oblika dalje -u -- -u -om; -ôva -ôv; -ôvi -ôv (ȃ ȗ; ȃ) ljubljanski ~ |poslopje|; pesn. sanjski ~ovi; poud.: Njegova hiša je pravi ~ |bogata, razkošna stavba|; obljubljati komu zlate ~ove |srečo, bogastvo|; zastar. mesto

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Grádec -dca m z -em zem. i. (ȃ) |avstrijsko mesto|: v ~u
gráški -a -o (ȃ)
Grádčan -a m, preb. i. (ȃ)
Grádčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Grádež -a m z -em zem. i. (ȃ) |mesto v severni Italiji|: v ~u
grádeški -a -o (ȃ)
Gradežàn -ána in Gradežán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Gradežánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Granáda -e ž, zem. i. (ȃ) |špansko mesto|: v ~i
granádski -a -o (ȃ)
Granádčan -a m, preb. i. (ȃ)
Granádčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

gŕd -a -o in gŕd -a -ó; gŕši -a -e, tudi gŕji -a -e (ȓ ŕ ŕ; ȓ ŕ ọ̑; ȓ; ȓ) ~ obraz; poud.: ~ naklep; ~a bolečina |zelo huda|; ~a napaka |zelo velika|; grd do koga biti ~ ~ žene |slabo, neprimerno ravnati z njo|; grd z/s kom biti ~ ~ sodelavci |neobziren, neustrežljiv|
gŕda -e ž, člov., rod. mn. -ih (ŕ) ~e ne mara, lepe pa ne dobi
gŕdo -ega s, pojm. (ŕ) mesto ~ega v umetnosti
z gŕdo nač. prisl. zv. (ȓ) doseči kaj z lepo ali ~ ~
gŕdost -i ž, pojm. (ŕ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Grenóble -la [bəl] m, zem. i. (ọ̑) |francosko mesto|: v ~u
grenóbelski -a -o [bəl] (ọ̑)
Grenóblečan -a [bəl] m, preb. i. (ọ̑)
Grenóblečanka -e [bəl] ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Guadalajára -e [gvadalahara] ž, zem. i. (á) |mehiško mesto|: v ~i
guadalajárski -a -o (á)
Guadalajárčan -a m, preb. i. (á)
Guadalajárčanka -e ž, preb. i. (á)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Guángzhou -a [gvangdžov-] m, zem. i. (ȃ) |kitajsko mesto|: v ~u
guángzhovski -a -o (ȃ)
Guángzhoučan -a m, preb. i. (ȃ)
Guángzhoučanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Haag -a [hág-] m, zem. i. (ȃ) |nizozemsko mesto|: v ~u
haaški -a -o (ȃ)
Haažan -a m, preb. i. (ȃ)
Haažanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Haarlem -a [hár] m, zem. i. (á; ȃ) |nizozemsko mesto|: v ~u
haarlemski -a -o (ȃ)
Haarlemčan -a m, preb. i. (ȃ)
Haarlemčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Hajderabád -a m, zem. i. (ȃ) |indijsko mesto; pakistansko mesto|: v ~u
hajderabádski -a -o (ȃ)
Hajderabádčan -a m, preb. i. (ȃ)
Hajderabádčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Hajfóng -a m, zem. i. (ọ̑) |vietnamsko mesto|: v ~u
hajfónški -a -o (ọ̑)
Hajfónžan -a m, preb. i. (ọ̑)
Hajfónžanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Hajronêja -e ž, zem. i. (ȇ) |antično grško mesto|: v ~i
hajronêjski -a -o (ȇ)
Hajronêjčan -a m, preb. i. (ȇ)
Hajronêjčanka -e ž, preb. i. (ȇ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Hálifax2 -a [aks] m, zem. i. (ȃ) |britansko mesto; kanadsko mesto|: v ~u
hálifaški -a -o (ȃ)
Hálifaxčan -a m, preb. i. (ȃ)
Hálifaxčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Halikarnás -a m, zem. i. (ȃ) |antično grško mesto|: v ~u
halikarnáški -a -o (ȃ)
Halikarnáščan -a m, preb. i. (ȃ)
Halikarnáščanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Hálle -ja [hale] m s -em zem. i. (ȃ) |nemško mesto|: v ~u
hálski -a -o (ȃ)
Hállčan -a m, preb. i. (ȃ)
Hállčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Hámburg -a m, zem. i. (ȃ) |nemško mesto|: v ~u
hámburški -a -o (ȃ)
Hámburžan -a m, preb. i. (ȃ)
Hámburžanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Hannôver -vra [hano] m, zem. i. (ó) |nemško mesto|: v ~u
hannôvrski -a -o (ó)
Hannôvrčan -a m, preb. i. (ó)
Hannôvrčanka -e ž, preb. i. (ó)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Hanój -a m s -em zem. i. (ọ̑) |glavno mesto Vietnama|: v ~u
hanójski -a -o (ọ̑)
Hanójčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Hanójčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Hárkov -a m, zem. i. (ȃ) |ukrajinsko mesto|: v ~u
hárkovski -a -o (ȃ)
Hárkovčan -a m, preb. i. (ȃ)
Hárkovčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Hástings -a m, zem. i. (ȃ) |angleško mesto|: v ~u
hástingški -a -o (ȃ)
Hástingščan -a m, preb. i. (ȃ)
Hástingščanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Havána -e ž, zem. i. (ȃ) |glavno mesto Kube|: v ~i
havánski -a -o (ȃ)
Havánčan -a m, preb. i. (ȃ)
Havánčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Hebrón -a m, zem. i. (ọ̑) |palestinsko mesto|: v ~u
hebrónski -a -o (ọ̑)
Hebrónčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Hebrónčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Heidelberg -a [hájdə] m, zem. i. (ȃ) |nemško mesto|: v ~u
heidelberški -a -o (ȃ)
Heidelberžàn -ána in Heidelberžán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Heidelberžánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Heilbronn -a [hájlbron] m, zem. i. (ȃ) |nemško mesto|: v ~u
heilbronski -a -o (ȃ)
Heilbronnčan -a m, preb. i. (ȃ)
Heilbronnčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Heliópolis -a [ijo] m, zem. i. (ọ̑) |egipčansko mesto|: v ~u
heliópolski -a -o [ijo] (ọ̑)
Heliópolec -lca [ijo] m s -em preb. i. (ọ̑)
Heliópolka -e [ijo] ž, preb. i. (ọ̑)
Heliópolčev -a -o [ijo] (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Hélsinki -ov m mn., zem. i. (ẹ̑) |glavno mesto Finske|: v ~ih
hélsinški -a -o (ẹ̑)
Hélsinčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Hélsinčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Hercegnôvi -ega m, zem. i. (ȏ) |črnogorsko mesto|: v ~em
hercegnôvski -a -o (ȏ)
Hercegnôvčan -a m, preb. i. (ȏ)
Hercegnôvčanka -e ž, preb. i. (ȏ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Herkulánej -a m s -em im. tudi Herkuláneum zem. i. (ȃ) |antično mesto|: v ~u
herkulánejski -a -o (ȃ)
Herkulánejčan -a m, preb. i. (ȃ)
Herkulánejčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Hirošíma -e ž, zem. i. (ȋ) |japonsko mesto|: v ~i
hirošímski -a -o (ȋ)
Hirošímčan -a m, preb. i. (ȋ)
Hirošímčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

hitéti -ím nedov. híti -íte, -èč -éča; hítel -éla, -èt/-ét; hitênje; (-èt/-ét) (ẹ́ í) ~ na vlak, v mesto; ~ mimo; ~ pri delu; ~ pomagat; ~ kositi |hitro kositi|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Hóngkong -a [nk] m, zem. i. (ọ̑) |kitajsko mesto|: v ~u
hóngkonški -a -o (ọ̑)
Hongkonžàn -ána in Hongkonžán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Hongkonžánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Honolúlu -ja m s -em zem. i. (ȗ) |glavno mesto Havajev|: v ~u
honolúlujski -a -o (ȗ)
Honolúlujčan -a m, preb. i. (ȗ)
Honolúlujčanka -e ž, preb. i. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Hošimính -a m, zem. i. (ȋ) |vietnamsko mesto|: v ~u
hošimínški -a -o (ȋ)
Hošimínšan -a m, preb. i. (ȋ)
Hošimínšanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Houston -a [hjúston] m, zem. i. (ȗ) |mesto v ZDA|: v ~u
houstonski -a -o (ȗ)
Houstončan -a m, preb. i. (ȗ)
Houstončanka -e ž, preb. i. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

..iát [ija] m. prip. obr. (ȃ)
1. 'prostor, mesto' komisariát, notariát, sekretariát
2. 'rezultat dejanja' plagiát
3. 'skupno ime' patriciát, proletariát
4. 'čas' noviciát

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

..íca ž. prip. obr. (í)
1. člov. 'vršilka' grabljíca, períca, žanjíca
2. 'vršilnica' bodíca, cvetíca
3. člov. 'nosilka lastnosti' noríca, slepíca
4. 'nosilnica lastnosti' belíca, mladíca
5. 'lastnost' bledíca
6. 'prostor, mesto' apníca, bezníca
7. člov. 'ženski par moškemu' gospodaríca; nečlov. golobíca, polšíca
8. 'snov' grenčíca, medíca
9. 'manjšalnost' nožíca, ročíca
10. člov. 'ljubkovalnost' ženíca, družíca; nečlov. kozíca
11. člov. 'skupno ime' trojíca, dvojíca

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

..ica ž. prip. obr.
1. člov. 'vršilka' kókica, skókica/skôkica
2. člov. 'nosilka lastnosti' ljúbica, nágica, nevédnica; nečlov. bohoríčica, gájica
3. 'nosilnica lastnosti' odvódnica
4. 'lastnost' náglica, omótica
5. 'prostor, mesto' blagôvnica, čájnica, klávnica, spálnica
6. člov. 'ženski par moškemu' prijáteljica
7. 'snov' kíslica
8. 'sestavina skupnega imena' slámica
9. 'manjšalnost' bréskvica, híšica, pésmica
10. člov. 'omiljevalnost' barábica; nečlov. krávica, knjížica
11. člov. 'ljubkovalnost' deklíčica, noríčica, sestríčica, ženíčica; nečlov. ptíčica
12. 'skupno ime' petérica
13. 'slabšalnost' pláčica, slúžbica

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

..ij m. prip. obr.
1. člov. 'nosilec položaja' ordinárij, primárij
2. 'prostor, mesto' prezbitêrij, proscénij, psaltêrij
3. 'snov' bárij, devtêrij, kálij
4. 'skupno ime' kolégij, direktórij

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

..íja ž. prip. obr. (ȋ)
1. 'dejanje' kupčíja,
2. 'lastnost' grdobíja, hudobíja, monotoníja
3. 'stanje' bajtaríja, ciganíja
4. 'popredmetena lastnost' goljufíja, grdobíja
5. 'prostor, mesto' davkaríja, kapitaníja, kovačíja, kmetíja
6. 'nazor, dejavnost, panoga' astrologíja, filozofíja, geologíja
7. 'skupno ime' pajdašíja, tovarišíja

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

..ija ž. prip. obr.
1. 'dejanje' invêrzija, incízija
2. 'lastnost' sapiéncija
3. 'stanje' emócija, frustrácija
4. 'popredmetena lastnost' mutácija
5. 'prostor, mesto' Ánglija, Slovénija

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

..ík m. prip. obr. (í)
1. člov. 'nosilec lastnosti' bolník, lastník
2. 'nosilnik lastnosti' ledeník
3. 'prostor, mesto' blodník, seník; ceník, imeník
4. 'snov' kisík, ogljík, vodík

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

..ik m. prip. obr.
1. člov. 'nosilec lastnosti' čarôvnik, duhôvnik, glásbenik, gospodárstvenik;
2. 'nosilnik lastnosti' cepílnik, míljnik, nèdolóčnik
3. člov. 'član, pripadnik' akadémik, kémik
4. 'prostor, mesto' čájnik, dímnik, kúrnik, rúdnik
5. 'snov' jábolčnik, antiséptik

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

íktus -a m (ȋ) jezikosl. |naglasno mesto|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

..ilíšče s. prip. obr. (í) ʻprostor, mestoʼ učilíšče; prim. ..íšče

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

..(íln)a ž. prip. obr. (ȋ) ʻprostor, mestoʼ gostílna, star. učílna; prim. ..a2

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

..(íln)ica ž. prip. obr. (ȋ)
1. 'vršilnica' kosílnica, mlatílnica, nosílnica
2. 'prostor, mesto' pletílnica, lužílnica, predílnica; prim. ..ica

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

iluminírati -am dvovid., nedov. -ajóč; -an -ana; iluminíranje (ȋ) kaj neobč. ~ mesto |slavnostno razsvetliti|; um. ~ kodeks |slikarsko okrasiti|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Indianápolis -a [ija] m, zem. i. (ȃ) |mesto v ZDA|: v ~u
indianápoliški -a -o (ȃ)
Indianapoliščàn -ána in Indianapoliščán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Indianapoliščánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

..ínja1 ž. prip. obr. (í)
1. člov. 'ženski par moškemu' bogínja
2. člov. 'vršilka' gospodínja
3. 'prostor, mesto' pustínja
4. 'stanje' botrínja
5. 'lastnost' milostínja, dragínja, blagínja

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Ínnsbruck -a [insbruk] m, zem. i. (ȋ) |avstrijsko mesto|: v ~u
ínnsbruški -a -o (ȋ)
Ínnsbruckčan -a m, preb. i. (ȋ)
Ínnsbruckčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

instánca -e ž (ȃ) |pristojnostno mesto|: ~e upravljanja; pritožiti se na višjo ~o; pravn. druga pritožbena ~ stopnja

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

..ír -ja m. prip. obr. (í)
1. člov. 'vršilec' kurír, kurbír; živ. skovír
2. člov. 'nosilec lastnosti' hudír
3. člov. 'opravkar' bankír, brigadír, helebardír, hotelír, juvelír, mušketír
4. 'opravilnik' kosír, vodír
5. 'dejanje' eksercír
6. 'prostor, mesto' osír

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Irkútsk -a m, zem. i. (ȗ) |rusko mesto|: v ~u
irkútski -a -o (ȗ)
Irkútščan -a m, preb. i. (ȗ)
Irkútščanka -e ž, preb. i. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Islamabád -a m, zem. i. (ȃ) |glavno mesto Pakistana|: v ~u
islamabádski -a -o (ȃ)
Islamabádčan -a m, preb. i. (ȃ)
Islambádčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Ístanbul -a m, zem. i. (ȋ) |turško mesto|: v ~u
ístanbulski -a -o (ȋ)
Ístanbulčan -a m, preb. i. (ȋ)
Ístanbulčanka -e ž, preb. i. (ȋ); prim. Bizanc, Carigrad, Konstantinopel

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

..íšče s. prip. obr. (í)
1. 'prostor, mesto dejanja' brodíšče, gnezdíšče, igríšče, križíšče, strelíšče, vrelíšče
2. 'prostor, mesto' gobíšče, gradíšče, jagodíšče, krompiríšče, župníšče
3. 'del naprave, držaj' kladivíšče, kosíšče, platíšče, ratíšče, toporíšče

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

..itéta ž. prip. obr. (ẹ̑)
1. 'lastnost' abnormitéta, afinitéta, dualitéta, elasticitéta, komoditéta
2. 'popredmetena lastnost' bonitéta
3. 'skupno ime' admiralitéta, generalitéta
4. 'prostor, mesto' admiralitéta

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

izsipalíšče -a s (í) |mesto, prostor|: ~ premoga

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Jájce -a s, zem. i. (á) |bosensko mesto|: v ~u
jájški -a -o (ȃ)
Jájčan -a m, preb. i. (ȃ)
Jájčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

..ják m. prip. obr. (á)
1. člov. 'nosilec lastnosti' človečnják, južnják, naprednják, odličnják; žival. vitičnják
2. 'nosilnik lastnosti' belják, koščák, medenják
3. 'prostor, mesto' cvetličnják, jagodnják, koruznják

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

..jak m. prip. obr. ʻprostor, mestoʼ lístnjak, gosínjak, kopínjak, mravljínjak

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Jálta -e ž, zem. i. (ȃ) |ukrajinsko mesto|
jáltski -a -o (ȃ)
Jáltčan -a m, preb. i. (ȃ)
Jáltčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

..jáva ž. prip. obr. (ȃ)
1. 'lastnost' goščáva, puščáva, trdnjáva
2. 'dejanje' kurjáva, meljáva
3. 'snov' kurjáva, meljáva, zelenjáva
4. 'prostor, mesto' puščáva, širjáva; prim. ..ava

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

jávka -e ž (ȃ) poslati kurirja na ~o |na mesto javljanja|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Jekaterínburg -a m, zem. i. (ȋ) |rusko mesto|: v ~u
jekaterínburški -a -o (ȋ)
Jekaterinburžàn -ána in Jekaterinburžán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Jekaterinburžánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Jekaterinosláv -a m, zem. i. (ȃ) |ukrajinsko mesto|
jekaterinoslávski -a -o (ȃ)
Jekaterinoslávčan -a m, preb. i. (ȃ)
Jekaterinoslávčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Jéna -e ž, zem. i. (ẹ̑) |nemško mesto|: v ~i
jénski -a -o (ẹ̑)
Jénčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Jénčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Jêriha -e ž, zem. i. (ȇ) |palestinsko mesto|
jêrihonski -a -o (ȇ)
Jêrihonec -nca m z -em preb. i. (ȇ)
Jêrihonka -e ž, preb. i. (ȇ)
Jêrihončev -a -o (ȇ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Jerúzalem1 -a m, zem. i. (ȗ) |glavno mesto Izraela|: v ~u
jeruzalémski -a -o (ẹ̑)
Jeruzalémčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Jeruzalémčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Johánnesburg -a [johanes] m, zem. i. (ȃ) |južnoafriško mesto|: v ~u
johánnesburški -a -o (ȃ)
Johannesburžàn -ána in Johannesburžán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Johannesburžánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Jokoháma -e ž, zem. i. (ȃ) |japonsko mesto|
jokohámski -a -o (ȃ)
Jokohámčan -a m, preb. i. (ȃ)
Jokohámčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Júdenburg -a m, zem. i. (ú) |mesto na avstrijskem Štajerskem|
júdenburški -a -o (ú)
Judenburžàn -ána in Judenburžán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Judenburžánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Kabúl -a m, zem. i. (ȗ) |glavno mesto Afganistana|: v ~u
kabúlski -a -o (ȗ)
Kabúlčan -a m, preb. i. (ȗ)
Kabúlčanka -e ž, preb. i. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Káiro -a [kajro] m, zem. i. (ȃ) |glavno mesto Egipta|
káirski -a -o (ȃ)
Káirčan -a m, preb. i. (ȃ)
Káirčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Kalkúta -e ž, zem. i. (ȗ) |indijsko mesto|: v ~i
kalkútski -a -o (ȗ)
Kalkútčan -a m, preb. i. (ȗ)
Kalkútčanka -e ž, preb. i. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Kampála -e ž, zem. i. (ȃ) |glavno mesto Ugande|: v ~i
kampálski -a -o (ȃ)
Kampálčan -a m, preb. i. (ȃ)
Kampálčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Kándahar -ja m s -em zem. i. (ȃ) |afganistansko mesto|: v ~u
kándaharski -a -o (ȃ)
Kándaharčan -a m, preb. i. (ȃ)
Kándaharčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

kandidát -a m, člov. (ȃ) predsedniški ~; ~ za delovno mesto
kandidátka -e ž, člov. (ȃ)
kandidátinja -e ž, člov. (ȃ) redk. kandidatka

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Káne Kán ž mn., zem. i. (ȃ) |staroitalsko mesto|: v ~ah
kánski -a -o (ȃ)
Kánčan -a m, preb. i. (ȃ)
Kánčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

kanonikát -a m, pojm. (ȃ) dobiti ~ |naslov, službeno mesto|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Kánsas Cíty ~ -ja [za siti] m, druga enota s -em zem. i. (ȃ ȋ) |mesto v ZDA|: v ~ ~u
kánsascityjski -a -o (ȃ)
Kánsascityjčan -a m, preb. i. (ȃ)
Kánsascityjčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Kantón -a m, zem. i. (ọ̑) |kitajsko mesto|: v ~u
kantónski -a -o (ọ̑)
Kantónčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Kantónčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Karáči -ja m s -em zem. i. (ȃ) |pakistansko mesto|: v ~u
karáčijski -a -o (ȃ)
Karáčijčan -a m, preb. i. (ȃ)
Karáčijčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Kárlovec -vca m s -em zem. i. (ȃ) |hrvaško mesto|: v ~u
kárlovški -a -o (ȃ)
Kárlovčan -a m, preb. i. (ȃ)
Kárlovčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Kárlsrúhe -ja [karəlsrue] m s -em zem. i. (áȗ) |nemško mesto|: v ~u
karlsrúhejski -a -o (ȗ)
Karlsrúhejčan -a m, preb. i. (ȗ)
Karlsrúhejčanka -e ž, preb. i. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Kartágina -e ž, zem. i. (ȃ) |antično afriško mesto|: v ~i
kartažánski -a -o (ȃ)
Kartažàn -ána in Kartažán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Kartažánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Kartúm -a m, zem. i. (ȗ) |glavno mesto Sudana|: v ~u
kartúmski -a -o (ȗ)
Kartúmčan -a m, preb. i. (ȗ)
Kartúmčanka -e ž, preb. i. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Kássel -ssla [kasəl] m, zem. i. (á) |nemško mesto|: v ~u
kásselski -a -o [sə] (á)
Kásselčan -a [sə] m, preb. i. (á)
Kásselčanka -e [sə] ž, preb. i. (á)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

kátedra -e ž (ȃ) ~ za slovenski jezik |oddelek na univerzi, stolica|; dati komu ~o za matematiko |vseučiliško učiteljsko mesto|; redk. |govorniški oder, tribuna|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

katéri1 -a -o vpraš. vrst. zaim. (ẹ́; ẹ̑) ~ dan je danes; ~o mesto je to; ~a je bila Anka; ~ega leta se je rodil Shakespeare
katéri -ega m, člov. (ẹ́; ẹ̑) ~ hoče na vrh po tej strmi poti
katéra -e ž, člov., rod. mn. -ih (ẹ́; ẹ̑) ~ se bo poročila prva

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

katéri2 -a -o ozir. vrst. zaim. (ẹ̑)
1. kateri koli: ~o uslužbenko je prosil za pojasnilo, vsaka ga je poslala k drugemu okencu; ~a vrata je skušal odpreti, vsaka so bila zaklenjena
2. pred neponovljeno odnosnico roman, o ~em govorimo; gospodinje, pri ~ih je stanoval; delovno mesto, o ~em je sanjal dvajset let

katéri -ega m, člov. (ẹ̑) ~ega se bojiš, tega ne ljubiš
katéra -e ž, člov., rod. mn. -ih (ẹ̑) ~ pride k temu delu, ga hitro zamenja z drugim
katéro -ega s (ẹ̑) Ni vedel, ~ je prvo: dom ali domovina

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

katéri3 -a -o poljubn. vrst. zaim. (ẹ́; ẹ̑) Se ~ učenec prijavlja za to nalogo; Če ~a gospa ne more več hoditi, se lahko pelje; Če se ~o mesto ni vdalo, so ga po zavzetju razrušili
katéri -ega m, člov. (ẹ́; ẹ̑) ~i hočete biti prej na vrhu, lahko greste po tej strmi bližnjici
katéra -e ž, člov., rod. mn. -ih (ẹ́; ẹ̑) Nekdo trka. Naj mu gre ~a odpret; Mar ~a ni lepa, dokler je mlada
katéro -ega s (ẹ́; ẹ̑) Biti v taborišču ali služiti tuji vojski: ali je ~emu mogoče dajati prednost

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

katéri kóli -a ~ -o ~ tudi katérikóli -akóli -okóli poudar. ozir. poljubn. zaim. zv. (ẹ̑ ọ̑) Vzemi si rožo, ~o ~ hočeš; ~ ~ sorodnik; ~a ~ stran; ~o ~ mesto;
katéri kóli -ega ~ tudi katérikóli -egakóli m, člov. (ẹ̑ ọ̑) Tako dekle si lahko izbere ~ega ~
katéra kóli -e ~ tudi katérakóli -ekóli ž, člov., rod. mn. -ih (ẹ̑ ọ̑) ~i ~ se je skušal približati, vsaka ga je zavrnila

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Katmandú -ja m s -em zem. i. (ȗ) |glavno mesto Nepala|: v ~u
katmandújski -a -o (ȗ)
Katmandújčan -a m, preb. i. (ȗ)
Katmandújčanka -e ž, preb. i. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Katovíce -íc ž mn., zem. i. (í ȋ) |poljsko mesto|: v ~ah
katovíški -a -o (ȋ)
Katovíčan -a m, preb. i. (ȋ)
Katovíčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Káunas -a [au̯] m, zem. i. (ȃ) |litovsko mesto|: v ~u
káunaški -a -o (ȃ)
Káunaščan -a m, preb. i. (ȃ)
Káunaščanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Kavasáki1 -ja m s -em zem. i. (ȃ) |japonsko mesto|: v ~u
kavasáški -a -o (ȃ)
Kavasáčan -a m, preb. i. (ȃ)
Kavasáčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Kazán -a m, zem. i. (ȃ) |rusko mesto|: v ~u
kazánski -a -o (ȃ)
Kazánčan -a m, preb. i. (ȃ)
Kazánčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Kêrč -a m s -em zem. i. (ȇ) |ukrajinsko mesto|: v ~u
kêrški -a -o (ȇ)
Kêrčan -a m, preb. i. (ȇ)
Kêrčanka -e ž, preb. i. (ȇ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Kíjev -a m, zem. i. (ȋ) |glavno mesto Ukrajine|: v ~u
kíjevski -a -o (ȋ)
Kíjevčan -a m, preb. i. (ȋ)
Kíjevčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Kinšása -e ž, zem. i. (ȃ) |kongovsko mesto|: v ~i
kinšáški -a -o (ȃ)
Kinšáščan -a m, preb. i. (ȃ)
Kinšáščanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Kjóto -a m, zem. i. (ọ̑) |japonsko mesto|: v ~u
kjótski -a -o (ọ̑)
Kjótčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Kjótčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

klópž -i -- -i -jó; -í -í -éma -í -éh -éma; -í -í -ém -í -éh -mí (ọ̑ ȋ) vrtna ~; poud. guliti hlače po šolskih ~eh |hoditi v šolo|; šol. žarg. poslati učenca v ~ |ukazati mu, naj se vrne na svoje stalno mesto; dati mu nezadostno oceno|; poud. poznati se še iz šolskih ~i |iz let skupnega šolanja|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Kóbe -ja m s -em zem. i. (ọ̑) |japonsko mesto|: v ~u
kóbejski -a -o (ọ̑)
Kóbejčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Kóbejčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Köbenhavn -a [kébənháu̯n] m, zem. i. (ẹ̑ȃ) |glavno mesto Danske|: v ~u
köbenhavnski -a -o (ẹ̑ȃ)
Köbenhavnčan -a m, preb. i. (ẹ̑ȃ)
Köbenhavnčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Köln -a [kéln] m, zem. i. (ẹ́) |nemško mesto|: v ~u
kölnski -a -o (ẹ́)
Kölnčan -a m, preb. i. (ẹ́)
Kölnčanka -e ž, preb. i. (ẹ́)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Kolómbo -a m, zem. i. (ọ̑) |glavno mesto Šrilanke|: v ~u
kolómbski -a -o (ọ̑)
Kolómbčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Kolómbčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

konkurènt -ênta m, člov. (ȅ é) (tekmec): imeti ~a (v kom); biti ~ (koga) za prvo mesto
konkurêntka -e ž, člov. (ȇ) (tekmica)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

konkurírati -am dvovid., nedov. -ajóč; konkuríranje (ȋ) komu/čemu Podjetje uspešno ~a drugim proizvajalcem (tekmuje z drugimi proizvajalci); konkurirati za kaj ~ ~ nagrado, prvo mesto (se potegovati)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Konstánca -e ž, zem. i. (ȃ) |nemško mesto|: v ~i
konstánški -a -o (ȃ)
Konstánčan -a m, preb. i. (ȃ)
Konstánčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

kontíst -a m, člov. (ȋ) razpisati mesto ~a
kontístka -e ž, člov. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Kórdova -e ž, zem. i. (ọ̑) |špansko mesto|: v ~i
kórdovski -a -o (ọ̑)
Kórdovčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Kórdovčanka -e ž, preb. i. (ọ̑); prim. Cordoba

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

kót -a m (ọ́) postaviti mizo v ~; poud. umakniti se v svoj ~ |na svoje mesto|; geom. pravi ~; publ. obravnavati problem z različnih zornih ~ov z različnih strani; poud.: biti odrinjen v ~ |biti neupoštevan|; po vseh ~ih |povsod|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Kótor -ja m s -em zem. i. (ọ̑) |črnogorsko mesto|: v ~u
kótorski -a -o (ọ̑)
Kótorčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Kótorčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

koventrírati -am dvovid., nedov. -ajóč; -an -ana; koventríranje (ȋ) neobč. |uničiti, popolnoma razdejati z bombardiranjem|: kaj ~ mesto

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

kozmopolítski -a -o; bolj ~ (ȋ) ~e težnje svetovljanske; poud. veliko ~o mesto |svetovljansko|
kozmopolítskost -i ž, pojm. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Kragújevac -vca m s -em zem. i. (ȗ) |srbsko mesto|: v ~u
kragújevški -a -o (ȗ)
Kragújevčan -a m, preb. i. (ȗ)
Kragújevčanka -e ž, preb. i. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Krákov -a m, zem. i. (á) |poljsko mesto|: v ~u
krákovski -a -o (ȃ)
Krákovčan -a m, preb. i. (ȃ)
Krákovčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Krápina -e ž, zem. i. (ȃ) |hrvaško mesto|: v ~i
krápinski -a -o (ȃ)
Krápinčan -a m, preb. i. (ȃ)
Krápinčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

križíšče -a s (í) voziti skozi ~; enakovredno ~; mesto kot pomembno ~

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Krónštat -a m, zem. i. (ọ̑) |rusko mesto|: v ~u
krónštatski -a -o (ọ̑)
Krónštatčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Krónštatčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Labín -a m, zem. i. (ȋ) |hrvaško mesto|: v ~u
labínski -a -o (ȋ)
Labínčan -a m, preb. i. (ȋ)
Labínčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

laboránt -a m, člov. (á; ȃ á) razpisati mesto ~a
laborántka -e ž, člov. (á; ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Lágos -a m, zem. i. (ȃ) |nigerijsko mesto|: v ~u
lágoški -a -o (ȃ)
Lagošàn -ána in Lagošán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Lagošánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

lagúna -e ž (ȗ) |plitev podolžni zaliv|: plavati po ~i; publ. mesto na ~ah |Benetke|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Lahóre -ja m z -em zem. i. (ọ̑) |pakistansko mesto|: v ~u
lahórejski -a -o (ọ̑)
Lahórejčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Lahórejčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

La Páz ~ -a m, zem. i. (ȃ) |glavno mesto Bolivije|: v ~ ~u
lapáški -a -o (ȃ)
Lapažàn -ána in Lapažán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Lapažánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Las Végas ~ -a m, zem. i. (ẹ̑) |mesto v ZDA|: v ~ -u
lasvégaški -a -o (ẹ̑)
Lasvégašan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Lasvégašanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Leeds -a [líts] m, zem. i. (ȋ) |angleško mesto|: v ~u
leedski -a -o (ȋ)
Leedsčan -a m, preb. i. (ȋ)
Leedsčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

lêglo -a s (é) odkriti bolezensko ~ |mesto|; ~ okužb (iz)vir; neobč. ~ psičkov gnezdo; žival. ~ pri kobilici |organ|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Le Hávre ~ -ra [lə avər] m, zem. i. (á) |francosko mesto|: v ~ ~u
lehávrski -a -o (á)
Lehávrčan -a m, preb. i. (á)
Lehávrčanka -e ž, preb. i. (á)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Lêiden -dna [jd] m, zem. i. (ȇ) |nizozemsko mesto|
leidenski -a -o [jdə] (ȇ)
Leidenčan -a [jdə] m, preb. i. (ȇ)
Leidenčanka -e [jdə] ž, preb. i. (ȇ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Leipzig -a [lájpcig-] m, zem. i. (ȃ) |nemško mesto|: v ~u
leipziški -a -o (ȃ)
Leipzižàn -ána in Leipzižán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Leipzižánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Le Máns ~ -a [lə man] m, zem. i. (ȃ) |francosko mesto|: v ~ ~u
lemánski -a -o (ȃ)
Lemánsčan -a m, preb. i. (ȃ)
Lemánsčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

lésti lézem nedov. -i -ite, -óč; lézel -zla, lést; lézenje; (lést/lèst) (ẹ́ ẹ̑) Kača, polž ~e; Naramnica ~e z rame; poud.: Prišlo je vse, kar ~e in gre |se premika|; Bolnik ~e od postelje k mizi |se s težavo premika|; Hiša že ~e na kup |se podira|; Spanec mu ~e na oči |Postaja zaspan|; Kdor more, ~e v mesto |hodi, gre|; poud. lesti v kaj ~ ~ nesrečo, revščino |postajati nesrečen, reven|; knj. pog. ~ komu nekam, nizk. v rit |prilizovati se|; poud. Oči mu ~ejo skupaj |Postaja zaspan|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Leuven -vna [lévən] m, zem. i. (ẹ́) |belgijsko mesto|: v ~u
leuvenski -a -o [və] (ẹ́)
Leuvenčan -a [və] m, preb. i. (ẹ́)
Leuvenčanka -e [və] ž, preb. i. (ẹ́)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Léverkúsen -sna [zə] m, zem. i. (ẹ́ȗ) |nemško mesto|: v ~u
léverkúsenski -a -o [zə] (ẹ́ȗ)
Léverkúsenčan -a [zə] m, preb. i. (ẹ́ȗ)
Léverkúsenčanka -e [zə] ž, preb. i. (ẹ́ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

ležíšče -a s (í) vstati z ~a; cena za ~ |za prenočevanje, prenočišče|; zajčje ~; ~ premoga nahajališče; ~ za žarnico |mesto pritrditve|; grad. ~ strešne konstrukcije

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Lhása -e [la] ž, zem. i. (á) |glavno mesto Tibeta|: v ~i
lháški -a -o (á)
Lhašàn -ána in Lhašán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Lhašánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Lídice -ic ž mn., zem. i. (ȋ) |češko mesto|: v ~ah
lídiški -a -o (ȋ)
Lídičan -a m, preb. i. (ȋ)
Lídičanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Liège -gea [ljéž-] m z -em zem. i. (ẹ̑) |belgijsko mesto|: v ~u
lièški -a -o (ẹ̑)
Lièžan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Lièžanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Líenz -a [lienc] m z -em zem. i. (ȋ) |avstrijsko mesto|: v ~u
líenški -a -o (ȋ)
Líenčan -a m, preb. i. (ȋ)
Líenčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Líma -e ž, zem. i. (ȋ) |glavno mesto Peruja|: v ~i
límski -a -o (ȋ)
Límčan -a m, preb. i. (ȋ)
Límčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Limóges -a [ož-] m z -em zem. i. (ọ̑) |francosko mesto|: v ~u
limóški -a -o (ọ̑)
Limožàn -ána in Limožán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Limožánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Línz -a [nc] m z -em zem. i. (ȋ) |avstrijsko mesto|: v ~u
línški -a -o (ȋ)
Línčan -a m, preb. i. (ȋ)
Línčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Lípnica -e ž, zem. i. (ȋ) |mesto na avstrijskem Štajerskem|: v ~i
lípniški -a -o (ȋ)
Lípničan -a m, preb. i. (ȋ)
Lípničanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Líttle Róck ~ -a [litəl rok] m, zem. i. (ȋ ọ̑) |mesto v ZDA|: v ~ ~u
littleróški -a -o (ọ̑)
Littleróčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Littleróčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Líverpool -a [pul] m, zem. i. (ȋ) |angleško mesto|: v ~u
líverpoolski -a -o (ȋ)
Líverpoolčan -a m, preb. i. (ȋ)
Líverpoolčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Lizbóna -e ž, zem. i. (ọ̑) |glavno mesto Portugalske|: v ~i
lizbónski -a -o (ọ̑)
Lizbónčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Lizbónčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Locárno -a [ka] m, zem. i. (ȃ) |švicarsko mesto|: v ~u
locárnski -a -o (ȃ)
Locárnčan -a m, preb. i. (ȃ)
Locárnčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Lódž -a m z -em zem. i. (ọ̑) |poljsko mesto|: v ~u
lóški -a -o (ọ̑)
Lódžan -a m, preb. i. (ọ̑)
Lódžanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Lomé -ja [lomé -êja] m z -em zem. i. (ẹ̑ ȇ) |glavno mesto Toga|: v ~u
loméjski -a -o (ȇ)
Loméjčan -a m, preb. i. (ȇ)
Loméjčanka -e m, preb. i. (ȇ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Lóndon -a m, zem. i. (ọ̑) |glavno mesto Velike Britanije|: v ~u
lóndonski -a -o (ọ̑)
Lóndončan -a m, preb. i. (ọ̑)
Lóndončanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Lóndondêrry -ja [eri] m z -em zem. i. (ọ̑ȇ) |severnoirsko mesto|: v ~u
lóndondêrryjski -a -o (ọ̑ȇ)
Lóndondêrryjčan -a m, preb. i. (ọ̑ȇ)
Lóndondêrryjčanka -e ž, preb. i. (ọ̑ȇ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Los Angeles ~ -a [éndželes] m, zem. i. (ẹ̑) |mesto v ZDA|: v ~ ~u
losangeleški -a -o (ẹ̑)
Losangelešàn -ána in Losangelešán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Losangelešánka -e ž, preb. i. (á)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Lozána -e ž, zem. i. (ȃ) |švicarsko mesto|: v ~i
lozánski -a -o (ȃ)
Lozánčan -a m, preb. i. (ȃ)
Lozánčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Luánda -e ž, zem. i. (ȃ) |glavno mesto Angole|: v ~i
luándski -a -o (ȃ)
Luándčan -a m, preb. i. (ȃ)
Luándčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Lübeck -a [líbek] m, zem. i. (ȋ) |nemško mesto|: v ~u
lübeški -a -o (ȋ)
Lübečan -a m, preb. i. (ȋ)
Lübečanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Lúblin -a m, zem. i. (ȗ) |poljsko mesto|: v ~u
lúblinski -a -o (ȗ)
Lúblinčan -a m, preb. i. (ȗ)
Lúblinčanka -e ž, preb. i. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Lúksor -ja m z -em zem. i. (ȗ) |egiptovsko mesto|: v ~u
lúksorski -a -o (ȗ)
Lúksorčan -a m, preb. i. (ȗ)
Lúksorčanka -e ž, preb. i. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Lüneburg -a [lí] m, zem. i. (ȋ) |nemško mesto|
lüneburški -a -o (ȋ)
Lüneburžàn -ána in Lüneburžán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Lüneburžánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Lúrd -a m, zem. i. (ȗ) |francosko mesto|: v ~u
lúrški -a -o (ȗ)
Lúrdčan -a m, preb. i. (ȗ)
Lúrdčanka -e ž, preb. i. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Lusáka -e ž, zem. i. (ȃ) |glavno mesto Zambije|: v ~i
lusáški -a -o (ȃ)
Lusáčan -a m, preb. i. (ȃ)
Lusáčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Lúxembourg -a [luksemburg-] m, zem. i. (ȗ) |glavno mesto Luksemburga|: v ~u
lúxembourški -a -o (ȗ)
Luxembouržàn -ána in Luxembouržán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Luxembouržánka -e ž, preb. i. (ȃ); prim. Luksemburg

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Luzêrn -a [ce] m, zem. i. (é) |švicarsko mesto|: v ~u
luzêrnski -a -o (é)
Luzêrnčan -a m, preb. i. (é)
Luzêrnčanka -e ž, preb. i. (é)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Lvôv -a [əlvov-] m, zem. i. (ȏ) |ukrajinsko mesto|: v ~u
lvôvski -a -o (ȏ)
Lvôvčan -a m, preb. i. (ȏ)
Lvôvčanka -e ž, preb. i. (ȏ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Lyón -a [lijon] m, zem. i. (ọ̑) |francosko mesto|: v ~u
lyónski -a -o (ọ̑)
Lyónčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Lyónčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

..má m. prip. obr. (ȃ)
1. 'dejanje' plasmá, tretmá
2. 'rezultat dejanja' abonmá, angažmá
3. 'prostor, mesto' apartmá, departmá

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Maastricht -a [mástriht] m, zem. i. (ȃ) |nizozemsko mesto|: v ~u
maastrichtski -a -o (ȃ)
Maastrichtčan -a m, preb. i. (ȃ)
Maastrichtčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Máchu Pícchu ~ -ja [maču pikču] m, druga enota z -em zem. i. (ȃ ȋ) |perujsko mesto|: v ~ ~u
machupícchujski -a -o (ȋ)
Machupícchujčan -a m, preb. i. (ȋ)
Machupícchujčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Madrás -a m, zem. i. (ȃ) |indijsko mesto|: v ~u
madráški -a -o (ȃ)
Madráščan -a m, preb. i. (ȃ)
Madráščanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Madríd -a m, zem. i. (ȋ) |glavno mesto Španije|: v ~u
madrídski -a -o (ȋ)
Madrídčan -a m, preb. i. (ȋ)
Madrídčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Mágdeburg -a m, zem. i. (ȃ) |nemško mesto|: v ~u
mágdeburški -a -o (ȃ)
Magdeburžàn -ána in Magdeburžán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Magdeburžánka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Magnitogórsk -a m, zem. i. (ọ̑) |rusko mesto|: v ~u
magnitogórški -a -o (ọ̑)
Magnitogórščan -a m, preb. i. (ọ̑)
Magnitogórščanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

máhniti -em in mahníti in máhniti -em dov. -i -ite in máhni -te in -íte; -il -ila in máhnil -íla, máhnjen -a; máhnjenje; (-it) (á ȃ; í/ȋ/á ȃ) leno ~ z roko; mahniti komu ~ prijatelju v pozdrav; poud. mahniti koga/kaj ~ nasprotnika s palico |udariti|; poud. mahniti po kom/čem jezno ~ ~ volu |udariti|
máhniti jo -em jo in mahníti jo in máhniti jo -em jo (á ȃ; í/ȋ/á ȃ) knj. pog., poud. |iti, oditi|: ~ ~ v mesto

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Máinz -a [majnc] m z -em zem. i. (á) |nemško mesto|: v ~u
máinški -a -o (ȃ)
Máinčan -a m, preb. i. (ȃ)
Máinčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Málaga -e [má] ž, zem. i. (ȃ) |špansko mesto|: v ~i
málaški -a -o (ȃ)
Málažan -a m, preb. i. (ȃ)
Málažanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Málmö -ja [me] m z -em zem. i. (ȃ) |švedsko mesto|: v ~u
málmöjski -a -o (ȃ)
Málmöjčan -a m, preb. i. (ȃ)
Málmöjčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Manágua -e [gv] ž, zem. i. (ȃ) |glavno mesto Nikaragve|: v ~i
manágovski -a -o (ȃ)
Manágovčan -a m, preb. i. (ȃ)
Manágovčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Manchester -tra [ménčestər] m, zem. i. (ẹ̑) |angleško mesto|: v ~u
manchestrski -a -o (ẹ̑)
Manchestrčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Manchestrčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Maníla -e ž, zem. i. (ȋ) |glavno mesto Filipinov|: v ~i
manílski -a -o (ȋ)
Manílčan -a m, preb. i. (ȋ)
Manílčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Mántova -e ž, zem. i. (ȃ) |italijansko mesto|: v ~i
mántovski -a -o (ȃ)
Mántovčan -a m, preb. i. (ȃ)
Mántovčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Márakeš -a m z -em zem. i. (ȃ) |maroško mesto|: v ~u
márakeški -a -o (ȃ)
Márakešan -a m, preb. i. (ȃ)
Márakešanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Marsêille -lla [sej] m z -em zem. i. (ȇ) |francosko mesto|: v ~u
marsêjski -a -o (ȇ)
Marsêillčan -a m, preb. i. (ȇ)
Marsêillčanka -e ž, preb. i. (ȇ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

màrsikatéri -a -o mnog. zaim. (ȁẹ́; ȁẹ̑)
1. vrst. V ~em oziru ga prekaša
2. količ. prečuti ~o noč; ~o mesto je tedaj zgorelo

màrsikatéri -ega m, člov. (ȁẹ́; ȁẹ̑) ~ bi se vojski rad izmuznil
màrsikatéra -e ž, člov., rod. mn. -ih (ȁẹ́; ȁẹ̑) ~ bi ga vzela, če bi imel več pod palcem; nečlov., knj. pog. ~o reči v veseli družbi povedati več domislic, šal

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

mástž -i -- -i -jó; -í -í -éma -í -éh -éma; -í -í -ém -í -éh -mí snov. (ȃ ȋ) ocvreti na ~i; različne ~i; star. namazati boleče mesto z ~jo z mazilom

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Medína -e ž, zem. i. (ȋ) |mesto v Savdski Arabiji|: v ~i
medínski -a -o (ȋ)
Medínčan -a m, preb. i. (ȋ)
Medínčanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Meissen -ssna [májsən] m, zem. i. (ȃ) |nemško mesto|: v ~u
meissenski -a -o [sə] (ȃ)
Meissenčan -a [sə] m, preb. i. (ȃ)
Meissenčanka -e [sə] ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

mejíti -ím nedov. mêji -íte, -èč -éča; -íl -íla; mejênje; (-ít/-ìt) (í/ȋ í) na koga/kaj Slovenija ~i ~ Avstrijo, Hrvaško; poud. Njegovo pisanje ~i ~ reportažo |je podobno|; mejiti z/s kom/čim Slovenija ~i z Avstrijo, s Hrvaško; neobč. mejiti kaj Visoke skale so mejile globel omejevale, zapirale; neobč. mejiti kaj od česa Obzidje je mejilo mesto od predmestja ločevalo

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Mélbourne -na [bern] m, zem. i. (ẹ̑) |avstralsko mesto|: v ~u
mélbournski -a -o (ẹ̑)
Mélbournčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Mélbournčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Mémfis -a m, zem. i. (ẹ̑) |egipčansko mesto|: v ~u
mémfiški -a -o (ẹ̑)
Mémfiščan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Mémfiščanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Mesína -e ž, zem. i. (ȋ) |italijansko mesto|: v ~i
mesínski -a -o (ȋ)
Mesínec -nca m z -em preb. i. (ȋ)
Mesínka -e ž, preb. i. (ȋ)
Mesínčev -a -o (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

mésto -a s (ẹ́)
1. ~ Celje, Trst; glavno ~ države; star. cesarsko ~ Dunaj; poud. Vse ~ govori o tem |meščani|; nevtr. skriti denar na varno ~; pokazati ~ nesreče kraj; ~ rojstva kraj; startno, zborno ~; varjeno ~
2. častno ~ za gosta častni sedež; usesti se na svoje ~ na svoj prostor; V hotelu je še dovolj prostih mest je še dovolj prostora
3. prosto delovno ~; pet mest v parlamentu mandatov; poslansko ~ poslanski sedež; zadnje ~ na tekmovanju; publ. v vladi zavzemati ~ zunanjega ministra imeti položaj
4. zbrati gradivo na licu ~a na kraju samem; ukrepati na licu ~a takoj; biti na ~u mrtev takoj umreti; neobč. Njihove pripombe so na ~u so primerne, upravičene, umestne

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

metrópola -e ž (ọ̑) glavno, najpomembnejše mesto, prestolnica: češka, slovenska ~; Pariz, nekdanja kulturna ~ sveta

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Métz -a [mec] m z -em zem. i. (ẹ̑) |francosko mesto|: v ~u
méški -a -o (ẹ̑)
Méčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Méčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Miami -ja [majémi] m z -em zem. i. (ẹ̑) |mesto v ZDA|: v ~u
miamijski -a -o (ẹ̑)
Miamijčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Miamijčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

migrírati -am dvovid., nedov. -ajóč; migríranje (ȋ) seliti se, preseljevati se: ~ s podeželja v mesto

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Mikéne -én ž mn., zem. i. (ẹ̑) |antično grško mesto|: v ~ah
mikénski -a -o (ẹ̑)
Mikénec -nca m z -em preb. i. (ẹ̑)
Mikénka -e ž, preb. i. (ẹ̑)
Mikénčev -a -o (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Miláno -a m, zem. i. (ȃ) |italijansko mesto|: v ~u
milánski -a -o (ȃ)
Milánčan -a m, preb. i. (ȃ)
Milánčanka -e ž, preb. i. (ȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Milét -a m, zem. i. (ẹ̑) |antično grško mesto|: v ~u
milétski -a -o (ẹ̑) filoz. ~a šola
Milétčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Milétčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

milijónski -a -o (ọ̑) ~o mesto

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Milwaukee -ja [milvóki] m z -em zem. i. (ọ̑) |mesto v ZDA|: v ~u
milwaukeejski -a -o (ọ̑)
Milwaukeejčan -a m, preb. i. (ọ̑)
Milwaukeejčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Mínsk -a m, zem. i. (ȋ) |glavno mesto Belorusije|: v ~u
mínški -a -o (ȋ)
Mínščan -a m, preb. i. (ȋ)
Mínščanka -e ž, preb. i. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 9. 6. 2024.

Prikazanih je prvih 500 zadetkov od skupno 1024 zadetkov.