Ali je pravilneje »mobilna« ali »mobitelska aplikacija«?

Sem v zadregi oziroma v precepu, zato prosim za vašo strokovno pomoč. Ali je pravilneje mobilna aplikacija ali mobitelska aplikacija?

Ker gre za aplikacije, ki obstajajo na mobitelih, sem nekako proti uporabi besedne zveze mobilna aplikacija, saj sama beseda mobilen pomeni gibljiv/prenosljiv in se zato nekako nagibam k pridevniku mobitelski, saj le-ta izraža, da se beseda mobitelski jasno in glasno ter izključno nanaša na mobitel.

Ali je moja nagnjenost k pridevniku mobitelski upravičena/uveljavljena v naši, slovenski slovnici?

Jezikovna svetovalnica, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

Android
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
Androida samostalnik moškega spola
PRAVOPISNA OZNAKA: stvarno ime
operacijski sistem
IZGOVOR: [androít], rodilnik [androída]
PRIMERJAJ: android

ePravopis: Slovenski pravopis 2014?2017: Slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

aplíka -e ž (ȋ)
našit, nalepljen okrasek, zlasti na tkanini ali na usnju; aplikacija

Slovar slovenskega knjižnega jezika, druga, dopolnjena in deloma prenovljena izdaja, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

aplikácija -e ž (á)
1. knjiž. prenašanje na kaj, prilagoditev čemu: v dramskem ustvarjanju se je uveljavila aplikacija antičnih motivov na sodobne probleme; izpeljati je treba aplikacijo načel na konkretne primere; to je slaba aplikacija splošnega zakona na to omejeno področje
2. knjiž. uporaba, uveljavitev: poverili so mu praktično aplikacijo izdanih ukrepov; aplikacija znanstvenih izsledkov, sodobnih agrotehničnih metod v poljedelstvu
3. računalniški program: razvijati poslovne, spletne aplikacije; uporaba brezplačnih aplikacij / programska aplikacija; računalniške igre in aplikacije
4. našit, nalepljen okrasek, zlasti na tkanini ali na usnju: našiti aplikacije; obleka z aplikacijami; aplikacija iz usnja
 
šol. začasno nalepljen, pritrjen znak, navadno na zemljevidu ali na flanelografu

Slovar slovenskega knjižnega jezika, druga, dopolnjena in deloma prenovljena izdaja, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

aplikácija -e ž, pojm. (á) ~ teorije na prakso prenašanje, prilagoditev; ~ znanstvenih dosežkov uporaba, uveljavitev; števn. obleka z ~ami z okrasnimi našitki

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

aplikácija -e ž
obl. našiti, nalepljeni okrasek, zlasti na tkanini ali na usnjupojmovnik
SINONIMI:
knj.izroč. aplika
GLEJ ŠE SINONIM: uporaba

SNOJ, Jerica, AHLIN, Martin, LAZAR, Branka, PRAZNIK, Zvonka, Sinonimni slovar slovenskega jezika, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024

avrikulárna uporába -e -e ž

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

avtomatizírani izvózni sistém -ega -ega -a m

Davčni terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

bòj Frazemi s sestavino bòj:
bòj do zádnjega díha, bòj na nòž, bòj na življênje in smŕt, bòj z mlíni na véter, bòj za prôstor pod sóncem, bòj za stólček, ne bòj, mesársko klánje

KEBER, Janez, Slovar slovenskih frazemov, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

bólus -a m

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

bukálna uporába -e -e ž

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

dácarka -e ž (ā)
1. pog., ekspr. davčna uslužbenka: dacarka mu je po telefonu potrdila pomoto davčnega urada / virtualna dacarka aplikacija, ki davčnim zavezancem na spletu pomaga z davčnimi nasveti
2. star. dacarjeva žena: jezikava dacarka

Slovar slovenskega knjižnega jezika, druga, dopolnjena in deloma prenovljena izdaja, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

dajánje zdravíla -a -- s

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

dávkarica -e ž (ā)
1. ekspr. davčna uslužbenka: razbremenitev davkarjev in davkaric / virtualna davkarica aplikacija, ki davčnim zavezancem na spletu pomaga z davčnimi nasveti
2. star. davkarjeva žena:

Slovar slovenskega knjižnega jezika, druga, dopolnjena in deloma prenovljena izdaja, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

dentálna uporába -e -e ž

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

dermálna uporába -e -e ž

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

éndocervikálna uporába -e -e ž

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

éndosínusna uporába -e -e ž

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

éndotráheopulmonálna uporába -e -e ž

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

epilézijska uporába -e -e ž

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

gástrična uporába -e -e ž

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

gástroénteralna uporába -e -e ž

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

geocaching samostalnik moškega spola

KRVINA, Domen, Sprotni slovar slovenskega jezika 2014?2017, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

géolòv samostalnik moškega spola

KRVINA, Domen, Sprotni slovar slovenskega jezika 2014?2017, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

géolôvec samostalnik moškega spola

KRVINA, Domen, Sprotni slovar slovenskega jezika 2014?2017, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

géolôvka samostalnik ženskega spola

KRVINA, Domen, Sprotni slovar slovenskega jezika 2014?2017, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

gingiválna uporába -e -e ž

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

implantíranje -a s

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

Implantiranje
Angleški termin implantation v farmacevtski strokovni literaturi prevajamo kot implantacija , npr. pasta za implantacijo (ang. implantation paste) , verižica za implantacijo (ang. implantation chain ) , suspenzija za implantacijo (ang. implantation suspension ). Ker v Formulariumu Slovenicumu navajamo nekatere druge postopke za aplikacijo zdravila, kot na primer infundiranje ali injiciranje (kar je po SSKJ glagolnik od injicirati ), nas zanima, ali je pravilno implantacija ali implantiranje .

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

infundíranje -a s

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

injicíranje -a s

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

intestinálna uporába -e -e ž

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

íntraartikulárna uporába -e -e ž

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

íntrakardiálna uporába -e -e ž

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

íntraperikardiálna uporába -e -e ž

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

íntraperitoneálna uporába -e -e ž

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

íntrauterína uporába -e -e ž

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

jemánje zdravíla -a -- s

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

kalorija
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
kalorije samostalnik ženskega spola
merska enota
IZGOVOR: [kaloríja], rodilnik [kaloríje]

ePravopis: Slovenski pravopis 2014?2017: Slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

Klepetalni robot
Zanima me slovenski ustreznik za angleški termin chatbot , ki se v zadnjem času pogosto uporablja. Termin označuje računalniški program, ki se z uporabniki pogovarja prek besedilnih ali glasovnih sporočil. V slovenščini se uporablja npr. pogovorni robot . Prosim za vaše mnenje o primernem slovenskem terminu.

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

láringofaringeálna uporába -e -e ž

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

Lokalna terapija
Zanima me ustrezno poimenovanje za terapijo z lokalnim delovanjem, pri kateri se zdravilo (npr. krema, mazilo, kapljice za oči) navadno uporabi na omejenem delu kože, v očesu, ušesu ali vidni sluznici, da bi delovalo na mestu aplikacije ali pa bi se absorbiralo v telo. Katera oblika pridevnika je pravilna: topikalna terapija ali topična terapija ?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

Messenger
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
Messengerja samostalnik moškega spola
PRAVOPISNA OZNAKA: stvarno ime
aplikacija
vesoljsko plovilo
IZGOVOR: [mêsindžer], rodilnik [mêsindžerja] in [mêsendžer], rodilnik [mêsendžerja]
BESEDOTVORJE: Messengerjev

ePravopis: Slovenski pravopis 2014?2017: Slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

mlín Frazemi s sestavino mlín:
bòj z mlíni na véter, bojeváti se z mlíni na véter, boríti se z mlíni na véter, bôžji mlíni, bôžji mlíni méljejo počási, govoríti kàkor mlín, jêzik têče kómu kàkor mlín, napeljáti vôdo na svój mlín, obrníti vôdo na svój mlín, speljáti vôdo na svój mlín, vôda na mlín kóga

KEBER, Janez, Slovar slovenskih frazemov, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

MP3
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
MP3-ja tudi MP3 MP3 tudi mp3 mp3-ja tudi mp3 mp3 samostalnik moškega spola
PRAVOPISNA OZNAKA: kratica
standard za zgoščeni digitalni zapis zvočnih podatkov
zvočni posnetek v formatu MP3
naprava, program ali aplikacija za predvajanje zvočnih posnetkov v formatu MP3
IZGOVOR: [èmpẹtrí], rodilnik [èmpẹtríja] tudi [èmpẹtrí]

ePravopis: Slovenski pravopis 2014?2017: Slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

My Talking Tom
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
My Talking Toma samostalniška zveza moškega spola
PRAVOPISNA OZNAKA: stvarno ime
aplikacija
IZGOVOR: [máj tókink tóm], rodilnik [máj tókink tóma]

ePravopis: Slovenski pravopis 2014?2017: Slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

navigácija navigácije samostalnik ženskega spola [navigácija] ETIMOLOGIJA: prevzeto (prek nem. Navigation) iz lat. nāvigātiō ‛plovba’ iz nāvigāre ‛pluti’ - več ...
navigácijski navigácijska navigácijsko in navigacíjski navigacíjska navigacíjsko pridevnik [navigáciski] in [navigacíski] ETIMOLOGIJA: navigacija

eSSKJ: Slovar slovenskega knjižnega jezika 2016–2017, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

navigátor navigátorja samostalnik moškega spola [navigátor] ETIMOLOGIJA: prevzeto (prek nem. Navigateur in frc. navigateur) iz lat. nāvigātor ‛morjeplovec, mornar’, glej navigirati
navigátorka navigátorke samostalnik ženskega spola [navigátorka] ETIMOLOGIJA: navigator
nazálna uporába -e -e ž

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

Normativno vrednotenje predloga »prek« oz. »preko«

Zanima me, kako je z rabo predlogov prek in preko. Zasledila sem, naj se ju sploh ne bi uporabljalo v knjižnem zbornem jeziku. Pa vendar berem na zadnji platnici knjige Kje pa vas jezik žuli? takole: /.../ od leta 2014 je odgovore mogoče najti tudi prek slovarskega portala Fran.

Jezikovna svetovalnica, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

Nov glagol v slovenščini: »odmestiti«

V naslovu omenjen glagol sem opazil pri dejavnosti, kjer si na mobilne naprave namestiš (naložiš) aplikacije. Ko je aplikacija nameščena, pa imaš možnost, da jo tudi odmestiš.

V Slovarju slovenskega knjižnega jezika tega glagola ni.

Kako je s tem glagolom? Ali je sploh ustrezen oziroma pravilen?

Jezikovna svetovalnica, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

Obdobje je poizkusno, poskusno ali preizkusno?

Zanima me, katera oblika besede od treh, ki so v uporabi - poizkusno, poskusno ali preizkusno, je najbolj pravilna, oziroma najbolj primerna, v primerih ko gre za časovno obdobje v katerem lahko novi uporabniki poizkušajo, poskušajo ali preizkušajo mobilno aplikacijo za pametne telefone.

Torej ali je bolj pravilno: poizkusno obdobje, ali poskusno obdobje, ali preizkusno obdobje?

In ali je bolj pravilna besedna zveza: Poizkusite mobilno aplikacijo, ali Poskusite mobilno aplikacijo, ali Preizkusite mobilno aplikacijo?

Trenutno se po številnih virih zdi, kot da so vse tri oblike pravilne in zamenljive, ni pa jasno razvidno, katera je bolj pravilna za uporabo v zgoraj navedenih primerih, zato prosim za strokovno mnenje.

Jezikovna svetovalnica, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

O besedi »aplikacija«

Zanima me, ali obstaja slovenska ustreznica oz. sopomenka za besedo aplikacija (v pomenu, ki se nanaša na računalniško orodje ali program).

Jezikovna svetovalnica, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

okulárna uporába -e -e ž

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

orálna uporába -e -e ž

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

órofaringeálna uporába -e -e ž

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

Panelnopodatkovni gravitacijski model
Zanima me, kateri slovenski termin ustreza angleškemu terminu panel data gravity model of international trade , ki predstavlja gravitacijski model, v katerega vključimo panelne podatke in se uporablja zlasti v mednarodni trgovini. Gravitacijski model je model za ocenjevanje učinkov mednarodnih integracij. Ali lahko uporabim panelnopodatkovni gravitacijski model mednarodne trgovine , čeprav se v praksi v slovenščini uporablja model panelnih podatkov in ne panelnopodatkovni model . Kaj svetujete?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

parenterálna uporába -e -e ž

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

periartikulárna uporába -e -e ž

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

periodontálna uporába -e -e ž

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

perorálna uporába -e -e ž

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

per ós -- --

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

pop-up, pop up samostalnik moškega spolaETIMOLOGIJA: prevzeto iz angl. pop-up, iz pop up ‛nenadoma pojaviti se’

KRVINA, Domen, Sprotni slovar slovenskega jezika 2014?2017, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

prèdoglèd prèdogléda samostalnik moškega spola [prèdoglèt prèdogléda] STALNE ZVEZE: sprotni predogled, živi predogled
ETIMOLOGIJA: pred + ogled
prenašálnik samostalnik moškega spola

KRVINA, Domen, Sprotni slovar slovenskega jezika 2014?2017, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

primerjálnik -a m (ȃ)
1. računalniška aplikacija, ki primerja informacije med seboj: spletni primerjalnik cen
2. rač., nekdaj del računalnika, ki primerja dve informaciji med seboj:

Slovar slovenskega knjižnega jezika, druga, dopolnjena in deloma prenovljena izdaja, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

Registri in evidence: lastna imena ali občna poimenovanja?

Zasledili smo vašo spletno stran in bi vas prosili za naslednje pojasnilo, če je seveda možno:

zanima nas, ali se ime registra oz. evidence piše z veliko ali malo začetnico.

Na MKO namreč vodimo različne vrste registrov in evidenc: Centralni register govedi, Centralni register drobnice, Register čebelnjakov, Evidenca imetnikov rejnih živali.

Jezikovna svetovalnica, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

rektálna uporába -e -e ž

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

Sklanjanje imen Googlovih storitev: »Google Forms«, »Google Maps« ...

Ali se Google Forms ipd. reči sklanjajo ali ne in kako?

Jezikovna svetovalnica, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

Snapchat
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
Snapchata samostalnik moškega spola
PRAVOPISNA OZNAKA: stvarno ime
podjetje
aplikacija
IZGOVOR: [snêpčêt], rodilnik [snêpčêta]
BESEDOTVORJE: Snapchatov

ePravopis: Slovenski pravopis 2014?2017: Slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

súbkonjunktiválna uporába -e -e ž

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

súblingválna uporába -e -e ž

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

têganje, taganje samostalnik srednjega spola

KRVINA, Domen, Sprotni slovar slovenskega jezika 2014?2017, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

Tema in rema

Zanima me, ali je pravilna razvrstitev tem in rem v naslednjih povedih: Imam čigumije, ki se napihnejo v srčke. Tema = čigumi Rema = srček Imam čarovniški klobuk blagovne znamke Megi & Megi. Tema = čarovniški klobuk Rema= blagovna znamka Megi & Megi.

Zanima me tudi ali je v prvi povedi rema samo srček ali se napihnejo v srčke.

Jezikovna svetovalnica, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

Tinder
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
Tinderja samostalnik moškega spola
PRAVOPISNA OZNAKA: stvarno ime
aplikacija
IZGOVOR: [tínder], rodilnik [tínderja]
BESEDOTVORJE: Tinderjev

ePravopis: Slovenski pravopis 2014?2017: Slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

uporába zdravíla -e -- ž

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

uporába z inhalíranjem -e -- -- ž

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

uretrálna uporába -e -e ž

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

vaginálna uporába -e -e ž

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

večkrátna aplikácija zdravíla -e -e -- ž

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

Viber
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
Viberja tudi Viber Vibra samostalnik moškega spola
PRAVOPISNA OZNAKA: stvarno ime
aplikacija
IZGOVOR: [vájber], rodilnik [vájberja] tudi [víber], rodilnik [víberja] in [vájbər], rodilnik [vájbra] tudi [víbər], rodilnik [víbra]
BESEDOTVORJE: Viberjev tudi Vibrov

ePravopis: Slovenski pravopis 2014?2017: Slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

vpogledoválnik samostalnik moškega spola

KRVINA, Domen, Sprotni slovar slovenskega jezika 2014?2017, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

WhatsApp
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
WhatsAppa samostalnik moškega spola
PRAVOPISNA OZNAKA: stvarno ime
podjetje
aplikacija
IZGOVOR: [vátsáp], rodilnik [vátsápa]
BESEDOTVORJE: WhatsAppov

ePravopis: Slovenski pravopis 2014?2017: Slovar, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

Zmenkarsko nasilje
Zanima me slovenski ustreznik za angleški termin dating violence , ki označuje obliko nasilja v partnerskih odnosih zlasti med mladimi, in sicer v obdobju od dogovarjanja za prvi zmenek do selitve v skupno gospodinjstvo. Najpogosteje se prevaja kot nasilje med zmenkanjem . Ali je to po vašem mnenju ustrezen termin?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 6. 6. 2024.

Število zadetkov: 86