dolina ž, F
7,
convallis, rován, ali
dolina s'gorami ṡaperta;
echo, odvrazhanîe glaſſú, ali ſhtime: odbianîe v'eni
dolini, ali borſhtu;
fluentiosa valis, ena
dolina s'ropozhejozho tekozho vodó;
gehena, paklenṡki ogîn,
dolina te ṡhaloſti;
lilium convalium, ſhamarize, iṡ
dolyn lilie;
pomum convalium, ſad, ali jabolka is
dolyn;
vallis, -is, dolina, dul
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 6. 2024.
hruška ž, F
15,
colibia, vilia munuscula, maihini dary, kakòr vſa ṡhlaht ſorta jabulk,
hruſhik, pogazhe,
etc:; cruda pyra, ſrove
hruṡhke;
crustumium, ardezhkaſte hruṡhke;
cucurbitinus, -a, -um ut cucurbitina pyra, hruṡhka kakòr buzhe;
elenchus, -chi, ena ſorta perlinou, podovgovatih, kakòr ena
hruſhka;
hordeacium, muṡhkatelize =
hruṡhke;
onychina pyra, hruṡhke s'farbo timu kamenu onyx glih;
pyraster, te kiſſile drobne
hruṡhke, ali liſnika;
pyrum, -ri, pira, hruṡhka, ſád;
pyrum volemum, ena kakòr pèſt debela
hruṡhka;
pyrus, -ri, ena
hruṡhka, drivú;
sementina pyra, hruṡhke ob ṡhetvi ṡréle;
tragemata, confect, kateri ſe po jeidi na miṡo ſtavi, kakòr
hruṡhke, ſyr, jabolka, pogazhe, inu druge rizhy;
turbinatus, -a, -um, okrogil, inu odſpodai gori ṡhpizhaſt, kakòr ena preobernîena
hruṡhka;
vinum pyraceum, is
hruſhik vinu
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 6. 2024.
jabolko1 s, F
22,
acacia, -ae, voda
s'jabolk ſprèſhana;
colibia, vilia munuſcula, maihini dary, kakòr vſa ṡhlaht ſorta
jabulk, hruſhik, pogazhe,
etc:;
granatum, -ti, enu margaranovu
jabolku;
mala claudiana, jabulka ardezha kakòr ogyn;
mala frixa, pohana
jabulka;
mala rubeliana, ardezhkaſta
jabulka;
malum, -li, jabolku;
melapium, -py, ena ſorta
jabolk;
melimelum, -li, ena ſorta ſladkih
jabolk, kakòr mèd, paradiṡhizhi;
mollusca, -ae, ene breiṡque
jabolku, en orih s'eno tanko lupino;
poma acidula, kiſſila
jabulka, liſnika;
poma caduca, jabulka, katera ſama doli padajo;
poma decusnana, velika
jabulka;
poma fugatia, jabulka, katera hitru gnyejo;
poma praecocia, per zaiti ṡreila
jabulka;
poma seratina, poṡna ṡreila
jabulka;
pomum convalium, ſad, ali
jabolka is dolyn;
punicus, -a, -um, ardezhi,
ut punica poma, margarane
jabolka;
stipare malis, s'jabulki ſe ohladiti;
tragemata, Confect, kateri ſe po jeidi na miṡo ſtavi, kakòr hruṡhke, ſyr,
jabolka, pogazhe, inu druge rizhy;
unedo, na terni
jabulka;
vinum pomarium, is
jabolk vinu
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 6. 2024.
konfekt m, F
7,
bellaria, confect, kar ſe po jedi na miẛo perneſſe;
Confect. tragemata, bellaria, epidipnida;
confectio, en zuker, ali
Confect od ſémena, inu ſadú;
mensa secunda, Confect;
salgama, -orum, vſih ṡhláht ſad ṡa
Confect, naprei k'jeidi poſtavlen;
tragemata, Confect, kateri ſe po jeidi na miṡo ſtavi, kakòr hruṡhke, ſyr, jabolka, pogazhe, inu druge rizhy;
tragemathotheca, ena
s'Confectam napravlena ṡhtazuna
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 6. 2024.
margarana ž, F
8,
apyrinus, ſladke
margarane;
balaustium, zvét
margarane;
balaustium, -i, zveitje ene divje
margarane, divji
margarane zveit;
ciccum, ena tenka koṡhiza
v'margaranah v'mei ẛarnîam;
malicornium, -ÿ, ṡhkorja, ali lupina ene
margarane;
pomum punicum, margarana;
punicus, -a, -um, ardezhi,
ut punica poma, margarane jabolka
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 6. 2024.
pogača ž, F
9,
amylon, pogazha is ẛhterke;
colibia, vilia minuscula, maihini dary, kakòr vſa ſhlaht ſorta jabulk, hruſhik,
pogazhe, etc:;
collisio, collicida, pogazha, reſtrupanîe;
panis subcinericeus, pogazha;
placenta, -ae, pogazha, ali potiza;
subcinericius panis, krúh pod pepelam pezhen,
pogazha. Gen:18.v.7;
torta, pogazha;
torta formentaria, s'quaſſom
pogazha, ali ṡhtruza trivoglata. Exod:29.v.23;
tragemata, confect, kateri ſe po jeidi na miṡo ſtavi, kakòr hruṡhke, ſyr, jabolka,
pogazhe, inu druge rizhy
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 6. 2024.
sir m, F
11,
candilus, ena jéd od
ſyra, mléka, inu medú;
caseale, -lis, ſyrniza, kir ſe
ſyr déla, ali hrani, ſyrni hram;
caseus, ſyr;
caseus desubinatus, nazhèt, naréẛan
ſyr;
caseus occulatus, jamizhaſti
ſyr;
caseus parmensis, parmaṡanski
ſyr;
coena Hecates, ṡhleht goſtarje,
ſyr inu krúh;
hippace, -ces, ſyr od kobile, konṡki
ſyr;
scutella casearia, enu torilu ṡa
ſyr;
tragemata, confect, kateri ſe po jeidi na miṡo ſtavi, kakòr hruṡhke,
ſyr, jabolka, pogazha, inu druge rizhy
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 6. 2024.