bičovje sF9, juncetum, -titú meiſtu na katerim bizhovje, ali lozhek raſte; juncosus, -a, -umpolhen bizhovja; juncus, -cilozhovje, bizhovje; juncux, -cilozhovje, bizhovje; paludesbizhje, bizhovje, muṡge; scirpiculum, -liena verſha, ena zainiza s'bizhovja; surpiculus, -liena is bizhovja zainiza; sylva paludosahoſta mlakaſta polna bizhovja, mozverna hoſta; teges, -gisena ſorta odeye is bizhovja, ali mozizhja nariena

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 15. 5. 2024.

boršt mF21, castanetumkoſtanîou bórſht; collucarepoſſékati, en bórſht, ali eno loṡó; dumetumen ternîa bórſht; echoodbianîe [glasu] v'eni dolini, ali borſhtu; glandaria sylvaṡhelodni borſht; ilicetum, -tizerou borſht; incaeduus, -a, -umnepoſékan, ena prepovédana hoſta, ali bórſht, v'katerim ſe ne ſmei nyzh vſékati; lauretum, -tilorberṡki bórſht; lucus, -cien luṡhten vert, ali bórṡht, v'katerim oben ne smei ſékati; myrtetum, -tiborṡht, ali vert takeſhnih drivès; nemorosus, -a, -um, locus nemorosusmeiſtu v'borṡhti, kir je goṡzhava; nemusen luṡhten ṡelen borṡht; olivetum, -tivert, ali borṡht, ali hrib, ali gorra s'olikami naſajena; pinetum, -tienu meiſtu, ali borṡht ſmrékou, ali jelou; quercetum, -tihraſtou bórṡht, hraſtovina; saltus, -tien góſd, ali en velik bórṡht, s'veliko goṡzhavo; strages nemorumdoſti poſſékaniga borṡhta; sylva, -aeena hoſta, ali borṡht; sylva glandiferabórṡht ṡa ṡhelod; sylvicula, -aeen divji móṡh, kateri v'borṡhtih prebiva; sylvifragus, -a, -umkateri drevjè podera, ali borṡhte poſekuje

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 15. 5. 2024.

fraj prisl.F3, caedua sylvaena hoſta perpuṡzhena ṡa ſekanîe ṡlehernimu frai; parochus, -chien farmeſter: eden kateri rad da, inu s'vſó potrébo frai derṡhy; solutèfrai, leidig

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 15. 5. 2024.

gost prid.F26, acinigoſte jagode; addensaregoſtú ſturiti, ṡgoſtiti, v'kúp perpraviti; condenaregoſtiti, goſtú ſturiti; condensus, -a, -umgoſt; conspiſsareṡgoſtiti, goſtù ſturiti; densatiogoſtuſt, goſtú delanîe; densaregoſtiti, goſtú ſturiti, ali délati; denseregoſtú delati; densi capilligoſti laſſi; densus, -a, -umgoſt; expiſsaregoſtú ſturiti; maſsarena kúp noſſiti, goſtú délati; multibarduss'ſylnu veliko, inu goſto bradó; obtutus, -usogledanîe, ali ṡagledanîe, goſtú pogledanîe; offatudi en goſt mozhnik, ali krúh v'ṡhupi namozhen; opacus, -a, -umſénzhen, od goſtiga drevja temmán; pannosa faexgoſte droṡhjè, na katerih ſe klabuk ſtury; perdensus, -a, -umcilú goſt; praedensus, -a, -umpregoſt, ṡlú goſt; pulmentummozhnik, kaſha, firouṡh, ſléherna goſta ṡhpiṡha; ſaltus, -tiena goſta hoſta; spiſsaregoſtiti, ali goſtú ſturiti, goſtú narejati, ali narediti; spiſsesceregoſtú ratati, goſtú perhajati; spiſsus, -a, -umgoſt
  1. gostejši hippolaphatumtá velika kiſſiliza: letá je vekſha, beléſha, inu goſtéſha kakor tá vertna

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 15. 5. 2024.

goščava žF8, condensiogoṡzhava; craſsamen, -nisgoṡzhava teh droṡhy; densitasgoṡzhava; fructicatioṡraſtenîe ene goṡzhave; nemorosus locusmeiſtu v'borṡhti, kir je goszhava; saltus, -tien gósd, ali en velik bórṡht, s'veliko goṡzhavo, ena goſta hoſta; spiſsitudogoṡzhava; stymma, -tiskadar ſe kai oṡhme, ali prezidy, tú grobú, ali ta goṡzhava, kar zhes oſtane, je ſtymma po latinṡku

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 15. 5. 2024.

gozd msaltus, -tien gósd, ali en velik bórṡht, s'veliko goṡzhavo, ena goſta hoſta

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 15. 5. 2024.

hosta žF10, caedua ſylvaena hoſta perpuṡzhena ẛa ſekanîe ſléhernimu frai; compascus agergmain paſhna nyva, hoſta, travnik; fruticare, vel fruticari, fruticescereveliko hoſto, mladyz ali odraſlekou puſtiti raſti; incaeduus, -a, -umnepoſélan, ena prepovédana hoſta, ali bórſht, v'katerim ſe ne smei nyzh vſékati; palaris ſylvahoſta ṡa kolle; saltus, -tien goſd, ali en velik bórsht, s'veliko goṡzhavo, ena goſta hoſta; sylva, -aeena hoſta, ali borṡht; sylva paliferahoſta ṡa kolje, koloſeik; sylva paludosahoſta mlakaſta polna bizhovja, mozverna hoſta

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 15. 5. 2024.

kol mF24, aemotheta, -aenakovalu kovazhku, kovazha na kolu[!]; charax, -cisvinski kol, paliza per tertah; fistuca, -aeen bat, ali kÿ, s'katerim ſe koli, ali per flaiſtranîu kameni ṡabyajo; fistucarekole, ali bruna notar vbyati; fistucatus, -a, -umna grúnt, ali v'grunti s'koly podloṡhen; impalatus, -a, -umna kol nataknîen; palaris sylvahoſta ṡa kolle; palatio, -onisv'enim mehkim gruntu kollou ṡabyanîe, ali nabyanîe; palus, -lien kol, en kolez; pedo, -arev'vinogradi terte kolliti, kolle potikati; ridica, -caevinṡki kol; scipio, -onisena paliza, ali kol; sparus, -ri, vel sparum, -riena Engelendarṡka ſtreila, ena ṡhtanga, ali koll, ali ſuliza k'luzhanîu; statumen vitiskol ṡa vinṡko terto; stipes, -tisdeblu, paîn, kol; sublica, -aekol ṡa múſt; subliciumkol, kateri ſe v'vodó ṡabia; sudes, -distudi en koll; surusen kol, ali ṡhtanga; talea, -aeen kol na obéh kraih od ſeikan ṡa vſaditi ga v'ṡemlo; vacerraekolli okuli ene nyve, ali travnika; vincaliskamenṡku oile k'vinṡkim kolam, de zherv ym ne ṡhkodi; vitis jugulataterta k'viṡhku po koleih gori uṡdignena, inu napelana; vitis viduaena pres kolla terta

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 15. 5. 2024.

kolje sF5, calametumterṡzhize od ſhpizhenîa vinskiga koila; pedatio â pedokollenîe s'vinskim kollem; sylva paliferahoſta ṡa kolje, koloſeik; virgetum, -ti ſhibje, garmie ṡa vinsku kolle, garmovje; viticulum, -lirozhize per vinski terti, taiſti tanki roṡhizhki, kateri ſe okuli vinṡkiga kollia ṡaviajo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 15. 5. 2024.

kolosek msylva paliferahoſta ṡa kolje, koloſeik

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 15. 5. 2024.

mlakast prid.F2, paludosus, -a, -um, paluster, -trismuṡgenu, mezhizhnu, mlakaſt; sylva paludosahoſta mlakaſta polna bizhovja, mozverna hoſta

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 15. 5. 2024.

mocveren prid.F5, locus humidusenu faihtnu, merzvarnu, ali mozvèrnu meiſtu; sylva paludosahoſta mlakaſta polna bizhovja, mozverna hoſta; udus, -a, -ummokar, mozvèrin; uliginosus, -a, -umvſeṡkuṡi moker, inu mozvèrin; uvidus, -a, -ummoker, faihten, mozvèren, cilú do konza moker

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 15. 5. 2024.

neposekan prid.incaeduus, -a, -umnepoſékan, ena prepovédana hoſta, ali bórſht, v'katerim ſe ne ſmei nyzh vſékati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 15. 5. 2024.

njiva žF47, adagia sunt: Skusi Gospodarjove ozhy, ta nyva dobru rody; agerNyva, pule; ager decumanusdeſſetinska nyva; ager segete nudatusſternizhna nyva; compascus agergmain paſhna nyva, hoſta, travnik; fori, -orumjamizhi, ali kraji na nyvi; jugerum, -rioranie, ali en krai nyve, kar more en par vollú en dán s'orati, plâsa; restibilis agernyva, katera ſe vſaku leitu ſeye; solum agriṡemla na nyvi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 15. 5. 2024.

pašen prid.F3, compascuus agergmain paſhna nyva, hoſta, travnik; hybris, -dispolharta, en peṡ od eniga herta inu paſhne kuṡle; pastus, -a, -umpaſhen, popaſhen

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 15. 5. 2024.

prepovedan del.F7, illicitus, -a, -umneſpodoben, prepovédan; incaeduus, -a, -umnepoſékan, ena prepovédana hoſta, ali bórſht, v'katerim ſe ne ſmei nyzh vſékati; inconceſsus, -a, -umnedopuṡzhen, prepovédan; interdictus, -a, -umprepovédan; pomoerium, -rÿen zvinger, odlozhen proſtor okuli méſtnih ṡydou, kir je prepoveidanu ṡydati; prohibitus, -a, -umprepoveidan; vetitus, -a, -umprepovédan, branîen

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 15. 5. 2024.

pripuščen del.F5, amiſsus, -a, -umperpuszhen; caedua sylvaena hoſta perpuṡzhena ẛa ſekanîe, ẛléhernimu frai; licereperpuṡzhenu biti, ſturiti; licetzhe lyh, ſe ſpodobi, je perpuṡzhenu; moratorius, -a, -umṡashihranîe plazhila v'enim gviſhnim zhaſſu eniga perpuṡzheniga odlaṡhka

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 15. 5. 2024.

sekanje sF7, caedua sylvaena hoſta perpuṡzhena ẛa ſekanîe, ẛléhernimu frai; caesimſékajozh, s'ſékanîam, na kosze, na drobnu; caesio et caesuraſekanîe; covinus, -niene voiṡke kulla, ali vus, na katerim ſo bily oſtri, inu krivi mezhi k'ſeikanîu; lignatiodervenîe, dervaſek, derva ſékanîe; schidia, -orumterṡkè per zimpermanih, inu druge per reiſanîu, ali ſékanîu; sciſsilis, -lelagák k'ṡhaganîu, ali k'ſekanîu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 15. 5. 2024.

smeti nedov.F9, audereſmeiti; audesſmeish; ausimde bi ſmil; ausus, -a, -um, ausus estje ſmil; effabilis, et lekar ſe ſmei ali more iṡrezhi, ṡgovoren; exularev'pregnanîu réven biti, ne ſmeiti damu, ali v'deṡhelo priti; inausus, -a, -umkateriga ſe nei ſmel ſhe nikuli oben podſtopiti, ſturiti; incaeduus, -a, -umnepoſékan, ena prepovédana hoſta, ali bórſht, v'katerim ſe ne ſmei nyzh vſékati; lucus, -cien luṡhten vert, ali bórṡht, v'katerim oben ne ſmei ſékati; prim. nesmeti 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 15. 5. 2024.

travnik mF12, carumkimil, kateri na travnikih raſte; centunculusenu ẛeliṡzhe, travnika lán, divji lán; compascuus agergmain paſhna nyva, hoſta, travnik; foeniletravnik, koſheniza; herbariumen travnik; irrigua, -orumpotozhizhi, kateri travnike faihtajo; prata ridenttravniki ſe lipú ṡelene; pratum, -titravnik, ſnoṡhet [str. 168]; pratum, -tien travnik, ali ſnoṡhet [str. 172]; sicilimentum, -tibilje od pokoſhene trave, kateru na travniki oſtane; vacerraekolli okuli ene nyve, ali travnika; verbasculum, -lienu meiſtu polnu trave, en travnik

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 15. 5. 2024.

usekati dov.F2, incaeduus, -a, -umnepoſékan, ena prepovédana hoſta, ali bórſht, v'katerim ſe ne ſmei nyzh vſékati; obnubere caputglavó s'eno ruto ṡaviti, ali ṡavèṡati, kakòr tem, kir glavo vſékajo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 15. 5. 2024.

Število zadetkov: 21