ako [poudarjeno àko] podr. vez., star.
1. v pogojnih odvisnikih če: Jed bo okusnejša, ~ dodaš malo smetane; V članku je vprašanje nakazano, ~ ne celo rešeno
2. v časovnih odvisnikih kadar: ~ je otrok zbolel, je bedela pri njem
3. v dopustnih odvisnikih čeprav: ~ si tudi bolan, moraš priti

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

a límine nač. prisl. zv. (ȋ) lat. cit. kratko malo, kar takoj: ~ ~ zavrniti prošnjo

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

bagatéla -e ž (ẹ̑) ukvarjati se z ~ami z malo vrednimi stvarmi, malenkostmi; prodati za ~o zelo poceni

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

bagatélen -lna -o; -ejši -a -e (ẹ̑; ẹ̑) malo vreden, malenkosten: ~a zadeva
bagatélnost -i ž, pojm. (ẹ̑) majhna vrednost, malenkostnost

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

boléhav -a -o; bolj ~ (ẹ́) |pogosto malo bolan|: ~ otrok
boléhavost -i ž, pojm. (ẹ́)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

bolj [poudarjeno bòlj] mer. prisl. Dohodki so ~ nizki; Hrane je ~ malo; stati ~ zadaj; Na sestanku je ~ molčal; govoriti ~ sebi kot drugim |zadržano, tiho|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

bóre1 -- -- (ọ́; ọ̑) poud. ~ dota |majhna, nezadostna|; star. ~ kmet reven, ubog
bóre -- s, pojm. (ọ́; ọ̑) Še tisto ~ trave so poteptali malo količino

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

bóre2 mer. prisl. (ọ́/ọ̑) poud. vedeti o kom ~ malo |zelo malo|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

Bósporska ožína -e -e ž, zem. i. (ọ̑ í) |preliv med Evropo in Malo Azijo|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

brkljaríja -e ž, skup. (ȋ) slabš. |malo vredni predmeti|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

cúkniti -em dov. cúknjen -a (ú ȗ) knj. pog. koga za kaj ~ mater za rokav potegniti; knj. pog. cukniti kaj Cukni malo žganja popij; knj. pog. Konj je cuknil, toda voz se ni premaknil potegnil
cúkniti ga -em ga (ú ȗ) knj. pog., poud. |popiti malo alkoholne pijače|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

cúrati -am nedov. -ajóč, -áje; cúranje (ȗ) nizk. |opravljati malo potrebo|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

cúrniti -em dov. cúrnjen -a (ú ȗ) kaj ~ malo žganja v čaj; Iz rane je curnila kri

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

čéz1 prisl. (ẹ̑)
1. smer. prostor. ~ priti; gledati ~; neknj. pog.: Mleko gre ~ prekipi; iti ~ čez mejo
2. mer. segati do kolen in še ~; priti opoldne ali malo ~; Voda je ~ in ~ preplavila bregove |popolnoma|
3. mestov. prostor. tam ~

na čéz in načéz nač. prisl. zv. (ẹ̑) prevzeti delo ~ ~; govoriti bolj ~ ~

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

čísto1 mer. prisl. (ȋ) ~ prazen prostor; ostati ~ brez pomoči; izgubiti ~ vse; namestiti se ~ zgoraj; ~ je nehal piti popolnoma; ~ majhen; ~ malo; Hiša je ~ ob morju tik

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

Čŕno mórje -ega -a s, zem. i. (ŕ ọ̑) |morje med jugovzhodno Evropo in Malo Azijo|
črnomôrski -a -o (ó)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

dáleč1 prisl. dàlj (á; ȁ)
1. količine prostora živeti ~ od doma; najbolj ~; ~ po svetu; iti ~; ~ naprej; od ~
2. količine časa V spominih posega ~ nazaj
3. mer. ~ najboljši; ~ zadaj

od dáleč smer. prostor. prisl. zv. (á) Krogla je priletela ~ ~; ~ ~ slediti komu; poud. Samo ~ ~ mu je podoben |zelo malo|; prim. dalje

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

Dardanéle -él ž mn., zem. i. (ẹ̑) |preliv med Evropo in Malo Azijo|
dardanélski -a -o (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

dlánž -i -- -i -jó; -í -í -éma -í -éh -éma; -í -í -ém -í -éh -mí (ȃ ȋ) razpreti ~; neobč. položiti ~ na ramo roko; poud.: Bilo ni niti za ~ prostora |skoraj nič|; Tam je komaj za ~ zemlje |zelo malo|; To je kakor na ~i |očitno, jasno|; Uspeh je bil na ~i |očiten, zagotovljen|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

dljè primer. prisl. (ȅ)
1. količine prostora bolj daleč: priti ~ kot drugi; segati še ~ v globino
2. količine časa živeti ~ kot včasih; malo ~; čim ~ čaka, tem bolj je nemiren; ~ časa se ohraniti bolj dolgo; prim. daleč1

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

docúrniti -em dov. docúrnjen -a (ú ȗ) kaj ~ malo žganja v čaj

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

domériti -im dov. domérjen -a (ẹ́ ẹ̑) kaj ~ še malo blaga

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

drèk2 nik. mer. prisl. (ȅ) nizk. To me en ~ briga |prav nič, malo|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

dremúckati -am nedov. -ajóč; -áje; dremúckanje (ȗ) manjš.; poud. ~ na soncu |dremati|
dremúckati se -a se (ȗ) poud. komu Malo se mi ~a |dremlje|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

drobtína -e ž (í) pobrati ~o z mize; mn., snov. žlica drobtin; poud. zadovoljiti se z ~ami |z malo pomembnimi, z malo vrednimi stvarmi|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

drobtínar -ja m z -em člov. (ȋ) poud. |kdor se poteguje za malo pomembne stvari|
drobtínarica -e ž, člov. (ȋ) poud.
drobtínarjev -a -o (ȋ) poud.
drobtínaričin -a -o (ȋ) poud.

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

drobtínčar -ja m z -em člov. (ȋ) poud. |kdor se poteguje za malo pomembne stvari|
drobtínčarka -e ž, člov. (ȋ) poud.
drobtínčarjev -a -o (ȋ) poud.

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

é3 medm. (ẹ́/ẹ̑) razpolož. ~, malo je takih; Kriv sem seveda jaz, ~; velel. Potegnil je za vajeti in zavpil: ~, eha |stoj|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

ekstenzíven -vna -o; -ejši -a -e (ȋ; ȋ) ~a graditev mesta |na obsežnem prostoru|
ekstenzívni -a -o (ȋ) ~o gospodarstvo |ki vlaga malo dela in sredstev|
ekstenzívnost -i ž, pojm. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

fígo1 nik. mer. prisl. (í) poud. Vi me ~ brigate |prav nič|; To je eno ~ vredno |prav malo, nič|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

frfráti -ám nedov. -àj -ájte, -ajóč, -áje; -àl -ála; frfránje; (-àt) (á ȃ) Lasje ji ~ajo v vetru; redk. Vrabci ~ajo z veje na vejo frfotajo; poud. Ne frfraj, premisli malo |Ne bodi površen, lahkomiseln|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

garsonjêra -e ž (ȇ) |malo stanovanje|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

héntano mer. prisl. (ẹ̑) star. zelo: ~ drag; ~ malo

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

hotéti hóčem nedov. hôti -íte, hotèč -éča, 3. os. mn., star. hoté; hôtel -éla, -èn -êna; hotênje; (-èt/-ét); neknj. pog. čèm čèš [če tudi čə] čè, čêva čêta tudi čvà čtà, čêmo čête čêjo tudi čmò čtè čjò (čȅm čȅš čȅ, čéva čéta tudi čvȋ čtȋ, čémo čéte čéjo tudi čmȍ čtȅ čjȍ); nikalno nóčem, pokr. nêčem, star. néčem (ẹ́ ọ́ nọ́čem néčem nẹ́čem) koga/kaj ~ novo obleko; z delnim rod. ~ kruha; hoteti koga za kaj Njo ~e za ženo; poud. hoteti komu kaj ~ prijatelju vse dobro |želeti|; Kaj mi ~e hiša, če ne morem stanovati v njej |pomaga, koristi|; ~ biti gospodar v svoji hiši; poud. Drva nočejo goreti |nerada gorijo|; brezos. Noče se zdaniti; v pogojniku Bi mi hotel dati malo vode |izraža omiljeno zapoved, prošnjo|; ~em reči, da to ni res; z izpustom Pa pojdi, če ~eš; poud.: Noge ga niso hotele nositi |ni mogel hoditi|; O tem še slišati noče |noče razpravljati; tega ne dovoli|; neknj. pog.: Kaj mu č(e)mo dati naj mu damo, naj bi mu dali; brezos. Slabo mi če biti Slabo mi postaja; nevtr. Živim, kot drugi ~jo; z ozir. prisl. zaim.: Naj stori, kakor ~e; Naj stane, kar ~e |kolikor pač bo|; poud.: To je moj sorodnik ali, če ~eš, moj nečak |natančneje povedano|; To moraš hočeš nočeš storiti |četudi proti svoji volji|; Hotel ne hotel, moral se je umakniti |nič ni pomagalo|
hotéti se hočem se (ẹ́ ọ́) s smiselnim osebkom komu česa ~e ~ jim petja; ~e ~ jim iti; poud. Obleka se ~e trgati |se že trga|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

ískra -e ž (í)
1. snov. ~ je povzročila požar
2. |svetloba|: migljajoče ~e na snegu
3. poud.: ustvarjalna ~; ~ upora
4. poud.: V njem je še bila ~ upanja |zelo malo|; Pri njih ni našla niti ~e razumevanja |prav nič|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

íti grém in íti grèm dvovid. grémo in grêmo, star. gremò, gréste in grêste, star. grestè, gredó in gredò in grêjo, star. grejò, bom šèl in pójdem itd.; pójdi -te tudi -íte, pokr. ídi -te, nedov. gredóč, star. idóč; šèl [šə̀u̯] šlà šlò tudi šló (íti/ȋti grẹ́m/grȅm, grẹ́mo/grémo, star. gremȍ, grẹ́ste/gréste, star. grestȅ, gredọ́/gredȍ/gréjo, star. grejȍ, pọ́jdem; pọ́jdi/pọ̑jdi; šə̏l šlȁ šlȍ/šlọ́)
1. ~ domov, mimo, peš; iti k/h komu/čemu ~ k frizerju; knj. pog. Ni še šel k izpitu opravljal izpita; Vsak dan gre na pokopališče; iti na kaj ~ ~ koncert; knj. pog. Si že šel na operacijo Si se že dal operirati; omilj. ~ ~ drugi svet |umreti|; ~ po opravkih; ~ za zaslužkom; ~ čakat brata; knj. pog. Popoldne se je šel z nami igrat se je z nami igral; knj. pog.: Iz rane gre kri teče, se cedi; Mleko gre čez prekipeva; Novica je šla od vasi do vasi se je širila; Že tri dni gre sneg sneži; Po nekaterih krajih je šla toča je padala; Kdaj gre vlak odpelje; knj. pog. iti z/s čim ~ s pinceto v rano seči; ~ s svinčnikom čez stran potegniti; ~ s telesom preveč naprej nagniti se; neknj. pog. iti skozi Njena prošnja je šla skozi je bila ugodno rešena; kletv. Pojdi nekam, k vragu, se solit
2. Ključ ne gre v ključavnico; knj. pog.: Barvi ne gresta skupaj se ne ujemata, skladata; Cesta gre čez hrib je speljana; Meso gre rado od kosti se rado loči; Ura gre na enajsto kmalu bo enajst; omilj. ~ na stran |opraviti malo, veliko potrebo|; publ. ~ k filmu postati filmski igralec, filmska igralka; ~ k partizanom, °v partizane; knj. pog. Tudi najmlajši je že šel v službo je že zaposlen; °V kateri razred greš hodiš; knj. pog. iti za kaj ~ ~ šoferja postati šofer; ~ ~ poroka biti porok; brezos. Šlo je na jesen
3. Zdravljenje gre počasi; žarg.: Blago je že davno šlo pošlo; Knjiga gre se dobro prodaja; Veliko izdelkov gre v izvoz se izvaža; Trgovina gre dobro dobro uspeva; Žarnica je šla je pregorela; poud. ~ nad koga |napasti koga, spopasti se s kom|; knj. pog. iti komu/čemu Matematika mu ne gre je ne obvlada; Polenta mu ne gre ne tekne; poud., z nedoločnikom Vse naredi zate, ti pa mu greš nagajati |mu nagajaš|; s smiselnim osebkom iti komu/čemu Gre mu dobro; knj. pog. iti komu/čemu za koga/kaj Gre mu za napredek prizadeva si, trudi se; iti z/s kom/čim S podjetjem ne gre najbolje; brezos. iti za koga/kaj Tu ne gre za nesrečo, pač pa za prekršek; Kadar gre za človeka, se je treba potruditi; Za kaj je šlo v predavanju kaj se je obravnavalo; poud. Gre za življenje in smrt |usodno je|; poud., z nedoločnikom ali stavčno Ne gre dvomiti o tem |ni mogoče|; Ne gre, da bi jaz samo delal, ti pa lenaril |ni dopustno|; Poskušal je vstati, pa ni šlo |ni mogel|

íti se grém se in íti se grèm se (í/ȋ ẹ́; í/ȋ ȅ) kaj ~ ~ slepe miši; iron. ~ ~ znanstvenika |hoteti biti znanstvenik|; Kaj se pa greste |Kaj delate, počenjate|; s smiselnim osebkom iti se komu Ne gre se mi še domov |Ne da se mi še iti domov|; brezos. iti se za kaj Za kaj se gre? Za kaj gre

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

izklepetáti -ám in izklepetáti -éčem dov. izklepetán -a; izklepetánje; drugo gl. klepetati (á ȃ; á ẹ́) poud. |nepremišljeno reči, povedati|: kaj Vse je izklepetal
izklepetáti se -ám se in izklepetáti se -éčem se (á ȃ; á ẹ́) poud. Pusti, naj se malo ~a |pove, kaj ga vznemirja|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

iztrésti -trésem dov., nam. iztrést/iztrèst; iztrésenje; drugo gl. tresti (ẹ́) kaj iz česa ~ jabolka iz vreče; ~ vrečo; poud. Oblaki so iztresli točo |toča je padla v velikih količinah|; poud. iztresti kaj na koga ~ ploho kletvic na soseda |ga ozmerjati|
iztrésti se -trésem se (ẹ́) iz česa Orehi so se iztresli iz vreče; poud. Prišel je na obisk, da se malo ~e |sprosti, pogovori|; poud. iztresti se nad kom |izraziti jezo, nejevoljo v govorjenju, ravnanju|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

2 člen. (ȃ) neknj. pog.
1. poudar. vendar: Jurček je pa ~ ena najboljših gob; Pa se menda ~ ne prepirata; O, pa ~
2. navez. A ~, še to moram povedati; ~, hotel sem reči, da sem vesel
3. ~, čakaj malo, da premislim; No ~, bomo pa šli domov
4. Ima knjigo — ~, pa je ni bral |to je res|; Poje, to ~, pa ne v operi

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

jédec -dca m z -em živ. (ẹ̑) ~ mesa, planktona; člov., poud.: Pri hiši je dosti ~ev, a malo delavcev |ljudi, ki jih je treba preživljati|; biti slab, velik ~ |malo, veliko jesti|
jédka -e ž, člov. (ẹ̑)
jédčev -a -o (ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

kánec -nca m s -em (á; ȃ) poud.: ~ olja |nekaj kapelj|; ~ upanja |malo|; priti za ~ prepozno |malo, nekoliko|; pokr. zah. kaplja

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

ko podr. vez.
I. v odvisnikih
1. v časovnih ~ se je pripeljal, so ga vsi čakali; Medtem ~ smo delali, so se drugi zabavali
2. v oziralnih, poud. Zdaj pa imaš, ~ si tako neroden; Kaj bi tajil, ~ pa je res
3. v pogojnih če: ~ bi se bil vsaj malo učil, bi bil izdelal
4. v primerjalnih, knj. pog. Premika ustnice, ~ da bi molil kakor, kot
5. v sorazmernostnih Bolj ~ vpije, manj ga razumejo
II. med členi znotraj stavka, knj. pog. kakor, kot: Dela ~ v svojih najboljših letih; Letošnja prireditev je lepša ~ lanska; bled ~ zid; Tega ne povej drugemu ~ njemu

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

koriánder -dra [ija] m (á) |zdravilna rastlina|; snov. dodati jedi malo ~a |začimbe|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

krájcar -ja m s -em (ȃ) |staroavstrijski kovanec|; poud. zaslužiti le nekaj ~ev |malo denarja|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

kráma -e ž, skup. (ȃ) slabš. |malo vredni predmeti|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

kramaríja -e ž (ȋ) slabš. prodajati v ~i |trgovini s cenenim blagom|; skup., slabš. kupiti samo ~o |malo vredne predmete|; pojm., slabš. preživljati se s ~o |s trgovanjem s cenenim blagom|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

krátko málo izvzem. člen. zv. (á á; ȃ á) Niso bili ne učenjaki ne filozofi, bili so ~ ~ zdravo misleči ljudje

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

kúrec2 nik. mer. prisl. (ȗ) nizk. To me (en) ~ briga |prav nič, malo|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

lásin lás -a m, prva oblika dalje -u -- -u -om; -a lás -oma -a -éh -oma; lasjé lás -ém -é -éh -mí (ȃ ȗ; ȃ)
1. izpuliti ~; dobiti sive ~e osiveti; knj. pog. izgubiti ~e |postati plešast|; poud. biti si v ~eh s kom |prepirati se s kom|
2. kmet. ~je na koruznem storžu; tekst. ~ flanele, žameta
3. poud.: biti si na ~ podoben |zelo|; biti za ~ boljši |zelo malo|; za ~ uiti nesreči |komaj|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

limonáda -e ž, snov. (ȃ) piti ~o; števn., knj. pog. Prosim dve ~i dva kozarca limonade; slabš. filmska ~ |malo vreden zabavni film|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

lúlati -am nedov. -ajóč; lúlanje (ú) otr. |opravljati malo potrebo|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

lúžnat -a -o (ȗ) biti malo ~
lúžnatost -i ž, pojm. (ȗ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

májcen -a -o [cə] (ȃ) manjš.; poud. |zelo majhen|: ~a pikapolonica; biti še ~
májcena -e [cə] ž, člov., rod. mn. -ih (ȃ) manjš.; poud. Ne boj se, ~ |mala|
májceno -ega [cə] s, člov. (ȃ) manjš.; poud. sosedovo ~ |malo|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

májceno [cə] mer. prisl. (ȃ) manjš.; poud. |zelo malo|: ~ nam ga pokaži

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

májčkeno [kə] mer. prisl. (ȃ) manjš.; poud. |zelo malo|: ~ se nasmehniti

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

májhen -hna -o; mánjši -a -e (ȃ; ȃ) ~ človek; biti zelo ~; slabš. Tako ~ si |slab, ničvreden|; poud. počutiti se ~ega |malo pomembnega, nepomembnega|; biti za glavo manjši od brata
máli -a -o (ȃ) ~ krožnik; publ. ~ zaslon televizija; star.: ~ srpan julij; ~ traven april; pokr. ~a maša mali šmaren; prakt.sp. ~o pivo
mánjši -a -e (ȃ) kupiti ~ kovček
nàjmánjši -a -e tudi nájmánjši -a -e (ȁȃ; ȃȃ) kupiti ~ avtomobil; poud.: razdreti stroj do ~ih delov |popolnoma|; O tem ni ~ega dvoma |prav gotovo, res je tako|; ne najti ~e sledi |nobene|
máli -ega m, člov. (ȃ) poud.: |deček; sin|; ~ je zaspal |dojenček; otrok|; iron. |mlajši moški|; neknj. pog. previti ta ~ega malega
májhni -ega m, člov. (ȃ) pokr. mali: zatirati ~e
nàjmánjši -ega tudi nájmánjši -ega m, člov. (ȁȃ; ȃȃ) prireditev za naše ~e
mála -e ž, člov., rod. mn. -ih (ȃ) poud. |deklica; hči; dekle; ljubica|; nečlov., prakt.sp. napisati besedo z ~o z malo začetnico
málo -ega s, pojm. (ȃ) z ~im zadovoljen; od ~ega biti tak; člov., poud. Naše ~ spi |naš otrok|
májhno -ega s, pojm. (ȃ) pokr. malo: z ~im zadovoljen; člov. Naše ~ spi |naš otrok|
do málega mer. prisl. zv. (ȃ) poud. znati ~ ~ega vse |skoraj vse|
po málem mer. prisl. zv. (ȃ) zmeraj se ~ ~ jeziti; neobč. Steza je ~ ~ uhojena malo, nekoliko; Pritisk ~ ~ popušča
májhnost -i ž, pojm. (ȃ) ~ pisave; števn. ukvarjati se s samimi ~mi

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

májhno mer. prisl. (ȃ) pokr. malo, nekoliko: Nemško govori dobro, angleško pa ~ razume; ~ drugače

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

makulatúra -e ž (ȗ) tisk. zavreči ~o |potiskan, zamazan papir|; pojm., neobč. brati ~o |malo vredno literaturo|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

málce mer. prisl. (á/ȃ) poud. |malo, nekoliko|: ~ prevelik zalogaj; ~ zmeden

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

málček2 [čə] mer. prisl. (ȃ) pokr. primor. malo, nekoliko: biti ~ bolan; spiti ~ kave

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

malénkost2 povdk. (ẹ́) poud. Pet milijonov, to res ni ~ |malo|; poud. malenkost komu Nesti vrečo po stopnicah je njemu ~ |lahkó|; poud. malenkost za koga Vse to opraviti v enem dnevu je za nas ~ |lahkó|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

málo1 -ega s, pojm. (ȃ); gl. majhen

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

málo2 -- s, pojm. (á) zemlja z ~ dušika; poud.: Še to ~ hrane nam ne privoščijo |majhno količino|; On je ~ čudaka |je čudak|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

málo3 -- nedol. količ. štev. (á) imeti ~ prijateljev; z ~ besedami vse povedati; Lep dan je, da ~ takih

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

málo4 mer. prisl. (á)
1. biti ~ pomemben, vreden; ~ govoriti, veljati; biti že ~ črviv; priti ~ prej; ~ bolj se potrudi; olepš. ~ hvaležna naloga |nehvaležna|
2. poud., v nikalnih stavkih |prav nič|: Še ~ ji ni podoben; To me niti ~ ne zanima; Tudi ~ ga ne mara; Pisem ni bilo ~ |je bilo precej|

málo po málo mer. prisl. zv. (á á) ~ ~ ~ sneži
málo po málem mer. prisl. zv. (á á) ~ ~ ~ srkati kavo

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

málo5 povdk. (á) Dva milijona, to je bilo ~; ~ mu je bilo do zabave

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

málo..1 prvi del podr. zlož. (ȃ) |majhen, mali| málokalíbrski, málolastníški, málolitrážen

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

malo..1 prvi del podr. zlož. |majhen, mali| malomeščánski, maloštevílen

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

málo..2 prvi del podr. zlož. (á) |malo| málokàj, málokàk

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

malo..2 prvi del podr. zlož. |malo| malobeséden, malocvéten, maločlénar, malokŕvnost

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

málo..3 tudi málo prvi del podr. zlož. (á) málokatéri, málokdó tudi málo katéri, málo kdó

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

malobeséden -dna -o; bolj ~ (ẹ̑; ẹ̑) neobč.: ~ človek redkobeseden; ~ odgovor |v malo besedah|
malobesédnost -i ž, pojm. (ẹ̑) neobč.

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

málokàj máločésa tudi málo kàj ~ čésa s, mnog. zaim. nečloveškosti máločému, málokàj, máločém, máločím (áȁ áẹ́; áȁ áẹ̑) ~ jih zanima; Z maločim so zadovoljni

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

málokàk -a -o tudi málo kàk ~ -a ~ -o mnog. vrst. zaim. (á ȁ) star. malokateri: ~ fant njegovih let je bil tako pogumen

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

málokàm tudi málo kàm smer. prostor. prisl. zaim. (áȁ) Živeli so sami zase in ~ je kateri šel

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

málokatéri -a -o tudi málo katéri ~ -a ~ -o mnog. vrst. zaim. (áẹ́; áẹ̑) ~ ga še pomni; ~a stara hiša je še lesena
málokatéri -ega m, člov. (áẹ́; áẹ̑) ~ v vasi še uspešno kmetuje
málokatéra -e ž, člov., rod. mn. -ih (áẹ́; áẹ̑) ~a se ga še spomni; poud. Všeč mu je kakor ~ |zelo|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

málokdàj tudi málo kdàj mnog. čas. prisl. zaim. (áȁ) ~, le prav izjemoma, sem bil na morju; poud. biti vesel kot ~ |zelo|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

málokdó málokóga tudi málo kdó ~ kóga m, mnog. zaim. človeškosti, dalje kot ..kdo kdo (áọ́; áọ̑) hoditi k malokomu; pri malokomu se oglasiti pri malokom; Z malokom je zadovoljen

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

málokjé tudi málo kjé mestov. prostor. prisl. zaim. (áẹ́; áẹ̑) ~ še poznajo ta običaj; poud. Tu je prijetno kot ~ |zelo|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

mànj3 mer. prisl. (ȁ)
1. ~ domač, vreden; ~ kot deset; biti bolj znanstvenik, ~ pedagog; malo prodajati, še ~ kupovati; čedalje ~; čim ~; bolj ali ~; nekaj več, nekaj ~
2. poud., v nikalnih stavkih Drugi dokazi niso nič ~ tehtni |so prav tako, enako tehtni|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

mánjkati -am nedov. -ajóč, -áje; mánjkanje (ȃ) Na polici ~ajo štiri knjige; manjkati komu Tu mu ničesar ne ~a; šalj. ~a mu eno kolesce v glavi |je nekoliko čudaški|; s smiselnim osebkom v rod. Zmeraj mu ~a denarja; poud. Samo tega še ~a |To bo stanje še poslabšalo|; manjkati do česa Do roba ~a še 2 cm je še 2 cm; Do svitanja ~a še pet ur je še pet ur; brezos., poud. Malo je manjkalo, pa bi bil padel |Skoraj bi bil padel|
mánjkati se -am se (ȃ) poud., s smiselnim osebkom koga/česa ~a ~ dela |zadosti, veliko je dela|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

már2 povdk. (ȃ) komu Samo popiva, otroci mu niso ~; Služba jim je malo ~; ~ mi je, naj se znajde

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

mêsek -ska m, snov. (ȇ) manjš.; otr. Pojej še malo ~a |mesa|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

milijón1 -a m (ọ̑) trije ~i; šteti do ~, do ~a; več ~ov let; prakt.sp. izposoditi si ~ |milijon denarnih enot|; poud.: ~e ima na banki |veliko denarja|; slab ~ |malo manj kakor milijon|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

minimálno nač. prisl. (ȃ) ~ uporabljan stroj zelo malo

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

mogóče2 verjetn. člen. (ọ́) ~ bi kaj dosegli, če bi bili složni; ~ to že veste; ~ je pa res; Ni dosti spil, ~ kozarec ali dva; ~ bi o zadevi še nekoliko premislili; Ali ~ želite še kaj drugega; Bi ~ še malo peciva; Kdo mi bo pomagal? Mogoče ti; Boš prišla jutri? -Mogoče; Na loteriji je zadel več milijonov. -Ni ~

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

mokríti -ím nedov. môkri -íte, -èč -éča; -íl -íla, -ít, -èn -êna; mokrênje; (-ít/-ìt) (í/ȋ í) Siri ~ijo; neobč. ~ podse, v hlače opravljati malo potrebo; brezos., poud. Mokrilo je iz nizke megle |rosilo|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

mŕva -e ž (ŕ) senene ~e na obleki; snov. sušiti ~o seno; mn., redk. pobrisati ~e z mize drobtine; poud. zadnja ~ upanja |malo|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

nakísati -am dov. -an -ana; nakísanje (ȋ) kaj ~ raztopino s kislino
nakísati se -am se (ȋ) Mleko se je nakisalo |malo skisalo|; slabš. Pusti jo, da se ~a |se najoka|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

nalomíti -lómim dov. nalómljenje; drugo gl. lomiti (í/ȋ ọ́) kaj ~ dračje; ~ pet kosov kruha; malo si ~ kost
nalomíti se -lómim se (í/ȋ ọ́) Lepenka se je ob pribijanju nalomila

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

nanêsti -nêsem dov. nanesênje; drugo gl. nesti (é) kaj ~ drva v kuhinjo; ~ vodo v škafu; nanesti kaj na kaj ~ ličilo na obraz; Obresti malo ~ejo; brezos. Včasih je prijazen, včasih pa zadržan, kakor ~e

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

naokróg1 mestov. prostor. prisl. (ọ̑) okrog: Raje grem naravnost, kakor ~; ~ se ozirati, se voziti; Daleč ~ ni bilo nikogar; Vse ~ je zeleno |povsod|; neknj. pog. priti malo ~ na obisk

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

napráskati -am dov. -an -ana; napráskanje (á; ȃ) kaj ~ kamenčke; poud.: ~ le malo denarja |dobiti, zbrati|; ~ besedilo |hitro, slabo napisati|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

napŕstnik -a m (ȓ) natakniti si ~; poud. dodati za ~ mleka |zelo malo|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

naróbe3 povdk. (ọ̑) Račun je ~; ~ je, da ga niso pravočasno obvestili; poud.: Če samo malo zamudi, je že ~ |so doma v skrbeh, nejevoljni|; Z njim je nekaj ~ |ni popolnoma zdrav; nima urejenega razmerja do okolice|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

navdúšiti -im dov. -en -ena; navdúšenje (ú ȗ; ȗ) koga za koga/kaj ~ učence za matematiko; navdušiti koga z/s čim ~ gledalce s svojo igro; Zelo malo stvari ga ~i
navdúšiti se -im se (ú ȗ; ȗ) za koga/kaj ~ ~ ~ dekle: ~ ~ ~ šport; navdušiti se nad kom/čim ~ ~ ~ dosežki športnikov

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

nèdáven -vna -o (ȅá) ~ dogodek
do nedávna čas. prisl. zv. (á) ~ ~ so dobro poslovali do pred kratkim
do nedávnega čas. prisl. zv. (á) ~ ~ je bil zdrav
od nedávna čas. prisl. zv. (á) neobč. poznati se šele ~ ~ malo časa
pred nedávnim čas. prisl. zv. (á) ~ ~ so odpotovali

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

nèdôlgo [u̯g] mer. čas. prisl. (ȅó) neobč. ~ tega so odšli pred kratkim; ~ po začetku predavanja kmalu; ~ pred smrtjo malo

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

nekóč nedol. čas. prisl. zaim. (ọ̑) preteklosti ali prihodnosti: ~ sem se pri njih oglasil ob malo pozni uri; ~ je živel mogočen kralj; ~ se bo moralo tudi pri nas kaj spremeniti na boljše

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

nekóliko3 nedol. mer. prisl. (ọ́/ọ̑) malo: ~ se boste še potrudili, pa bo šlo; Bila je ~ bleda; Tudi meni je bila ~ všeč; ~ nenavadno gledate na vse to

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

nèmnógo mer. prisl. (ȅọ̑) neobč. Srečala sta se pred ~ leti malo

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

nèpomémben -bna -o; bolj ~, tudi -ejši -a -e (ȅẹ́; ȅẹ̑; ȅẹ́; ȅẹ̑) ~ dogodek; poud. ~ prepir |majhen, neznaten|; publ. imeti ~o vlogo pri odločanju malo vplivati na odločitve
nèpomémbno -ega s, pojm. (ȅẹ́; ȅẹ̑) povedati kaj ~ega
nèpomémbnost -i ž, pojm. (ȅẹ́; ȅẹ̑) ~ dogodka; števn. pripovedovati ~i

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

nèpopuláren -rna -o; bolj ~, tudi -ejši -a -e (ȅȃ; ȅȃ) ~ igralec |malo znan|; ~ politik nepriljubljen
nèpopulárnost -i ž, pojm. (ȅȃ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

nèproduktíven -vna -o; bolj ~, tudi -ejši -a -e (ȅȋ; ȅȋ) ~a organizacija; gospodarsko ~ poklic nedonosen; biti ~ pri delu malo narediti; ~a polemika |brez rezultata|;
nèproduktívni -a -o (ȅȋ) ~a dejavnost neproizvodna dejavnost
nèproduktívnost -i ž, pojm. (ȅȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

neródno2 povdk. (ọ̑) komu Bilo ji je zelo ~, ko so govorili o njej; Postalo mu je malo ~; nerodno komu za koga Bilo ji je ~ zanj

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

neznáten -tna -o; -ejši -a -e (á; á ȃ á; á) poud. plačati ~ znesek |zelo majhen|; star. izgubljati čas za ~e stvari |nepomembne, malo vredne|
neznátnost -i ž, pojm. (á)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

niánsa -e [ija] ž (ȃ) odtenek: več nians zelene barve; vonj z več ~ami; pomenska ~ besede; poud.: modnost svetlih nians |svetlih barv|; za ~o svetlejša barva |malo|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

nìč7 povdk. (ȉ) Kaj pa je, da je tak nemir zunaj? -Nič ni; To ni ~, če si se malo opraskala; Ali jaz nisem ~?

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

núja -e ž, pojm. (ú; ȗ) neobč.: ustvarjanje iz notranje ~e |potrebe, sile|; z malo ~e delati truda, prizadevanja

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

odigráti -ám dov. odigránje; drugo gl. igrati (á ȃ) kaj ~ tekmo; ~ nekaj valčkov
odigráti se -ám se (á ȃ) neobč. zgoditi se, pripetiti se: Dogodek se je odigral malo prej

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

odtočíti -tóčim dov. odtóčenje; drugo gl. točiti (í/ȋ ọ́) kaj ~ vino iz kadi; redk. ~ sok iz sadne mešanice odliti, odcediti
odtočíti se -tóčim se (í/ȋ ọ́) nizk. |opraviti malo potrebo|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

olájšati -am dov. -an -ana; olájšanje (ȃ) komu kaj ~ bolniku bolečine; ~ položaj brezdomcev; olajšati koga za kaj omilj. V gneči so ga olajšali za denarnico |so mu jo ukradli|; poud. ~ si vest |razbremeniti|; neknj. pog. ~ si mehur opraviti malo potrebo
olájšati se -am se (ȃ) poud. z/s čim ~ ~ z izpovedjo |razbremeniti se|; neknj. pog. ~ ~ za plotom opraviti potrebo

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

oscáti oščíjem tudi oscáti oščím dov., nam. oscàt; drugo gl. scati (á í; á í) nizk. |zmočiti s sečem|: koga/kaj Pes je oscal ograjo
oscáti se oščíjem se tudi oscáti se oščím se (á í; á í) nizk. |opraviti malo potrebo|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

páhnjen -a -o; bolj ~ (á) biti ~ v beraštvo; slabš. biti malo ~ |neumen, omejen|
páhnjenost -i ž, pojm. (á)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

pásji -a -e; bolj ~ (á) ~ smrček; neknj. pog., slabš. ~a figa malo vredna, nepomembna stvar; slabš. njegova hlapčevska, ~a narava |pretirano ponižna|; poud.: ~a vročina |zelo huda|; ~a zadeva |težavna, neprijetna|; ~e vreme |slabo, deževno|; slabš.: biti ves ~ |hudoben, zloben|; Ta profesor je ~ na izpitih |zelo strog, zahteven|
po pásje primer. prisl. zv. (á) ~ ~ plavati
pásjost -i ž, pojm. (á)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

páša2 -e ž, pojm. (á; ȃ) gnati živino na ~o; ~ krav; snov. Zaradi suše je zraslo malo ~e

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

perút -i ž (ȗ) razprostreti ~i; mahati s ~mi; poud.: Malo preveč so mu zrasle ~i |postal je (preveč) samozavesten|; pristriči komu ~i |omejiti, onemogočiti ga|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

plènk2 povdk. (ȅ) neknj. pog. biti (malo) ~, ~ čudaški, neumen

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

podlíti -líjem dov., nam. podlít/podlìt; podlítje; drugo gl. liti (í) kaj z/s čim kuhar. ~ piščanca z malo vode

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

poglédati -am dov. poglèj/poglêj poglêjte, star. poglédi -te; -an -ana (ẹ́ ẹ̑) koga/kaj jezno ~ koga; poud. Rad ~a dober film |ga gre gledat|; Poglej (ga), kako zna |izraža presenečenje|; poud. pogledati komu/čemu v kaj ~ prijatelju v srce |spoznati, kaj čuti|; ~ resnici v oči |priznati, sprejeti jo|; ~ smrti v obraz |biti v smrtni nevarnosti|; poud. pogledati na koga/kaj Malo poglej na otroke |popazi|; knj. pog. pogledati za kom Rad ~a ~ dekleti |kaže zanimanje zanje|; ~ in zamižati; ~ na levo, skozi okno; šalj. globoko ~ v kozarec |opiti se|
poglédati se -am se (ẹ́ ẹ̑) ~ ~ v ogledalu

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

póhanje -a s, pojm. (ọ́) neknj. pog.: posoda za ~ cvrenje; snov. pripraviti malo ~a ocvrtih jedi

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

poigráti -ám dov. poigránje; drugo gl. igrati (á ȃ) na kaj malo ~ ~ citre
poigráti se -ám se (á ȃ) ~ ~ na dvorišču; poigrati se z/s kom/čim ~ ~ z obeskom na verižici; poud. Poigrala se je s fantom |imela neresen odnos do njega|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

pokínkati -am dov. pokínkanje (ȋ) poud. malo ~ |zadremati|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

pokloníti -klónim dov. poklôni -íte; poklônil -íla, poklônit, poklónjen -a; (poklônit) (í/ȋ ọ́) poud. komu/čemu kaj ~ oboževalcu sliko |podariti, darovati|; neobč. Branju ~i le malo časa nameni
pokloníti se -klónim se (í/ȋ ọ́) komu/čemu globoko se pokloniti komu; poud. ~ ~ spominu pokojnika |počastiti ga, izkazati mu čast|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

pokuríti in pokúriti -im dov. pokúrjenje; drugo gl. kuriti (í/ȋ/ú ú) kaj ~ vsa drva; knj. pog. ~ malo električnega toka porabiti

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

pôlnoč -i [u̯n] ž, pojm. (ȏ) bedeti do ~i; ob ~i zaspati; ob enih po ~i; malo pred ~jo zaspati; proti ~i se vrniti

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

polúlati -am dov. -an -ana; polúlanje (ȗ) otr. kaj Otrok ~a plenice
polúlati se -am se (ȗ) otr. |opraviti malo potrebo|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

pomíšljati -am nedov. -ajóč, -áje; pomíšljanje (í) Malo je pomišljal, nato pa odgovoril; neobč. Pomišljal je, ali bi to storil premišljeval, razmišljal
pomíšljati se -am se tudi pomíšljati -am (í) Dolgo (se) je pomišljal, preden se je odločil

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

pomočíti -móčim dov. pomóčenje; drugo gl. močiti (í/ȋ ọ́) kaj v kaj ~ kruh v omako; neobč. Otrok je pomočil posteljo
pomočíti se -móčim se (í/ȋ ọ́) neobč. Pijanec se je pomočil kar pred vrata je opravil malo potrebo

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

pomokríti se -ím se dov. pomókril se -íla se, nam. pomokrít se/pomokrìt se; pomokrênje; drugo gl. mokriti (í/ȋ í) neobč. opraviti malo potrebo

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

poplazíti in popláziti -im in popláziti -im dov.; drugo gl. plaziti se (í/ȋ/á ȃ; á ȃ) redk. ~ po tleh podrsati
poplazíti se in popláziti se -im se in popláziti se -im se (í/ȋ/á ȃ; á ȃ) malo se poplaziti

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

poprêj čas. prisl. (ȇ) prej: Malo ~ sem ga srečal; nekaj dni ~; delati po ~ narejenem načrtu

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

poprídigati -am dov. -an -ana (í) poud. |vsiljivo dati nauke|: komu Pred odhodom mu je še malo popridigala

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

porázno2 povdk. (á) ~ je, da je prišlo tako malo ljudi

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

porosíti -ím dov. porósil -íla, nam. porosít/porosìt; porošèn -êna; drugo gl. rositi (í/ȋ í) kaj Dež je porosil trato; brezos. Malo je porosilo
porosíti se -ím se (í/ȋ í) Očala so se mu porosila

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

póstelja -e ž (ọ́) uleči se na, v ~o; otroška ~; knj. pog. cena za ~o v hotelu |za prenočevanje, prenočišče|; prakt.sp. preobleči ~o zamenjati posteljno perilo; omilj. Otrok moči ~o |opravlja malo potrebo v posteljo|; poud. Bolezen ga je prikovala na ~o |zaradi bolezni mora ležati|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

posvetlíti -ím dov. posvétlil -íla, nam. posvetlít/posvetlìt; drugo gl. svetliti (í; ȋ í) kaj še malo ~ stene

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

poštudírati -am dov. -an -ana; poštudíranje (ȋ) knj. pog. malo ~ in odgovoriti pomisliti

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

potém1 in potèm čas. prisl. (ẹ̑; ȅ)
1. Zdaj nimam časa, pridi ~; Malo ~ jih je srečal; Jedli so juho, ~ pečenko, nazadnje pecivo |za tem|
2. Dobro premisli, ~ odgovori; Najprej je obljubljal, ~ pa si je premislil

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

potém2 in potèm navez. člen. (ẹ̑; ȅ) Vse je drago, kako naj ~ človek kaj privarčuje |torej, glede na to|; V sobi visi bratova slika, ~ še očetova in materina |poleg tega|; Kupcev je malo. Potem bo izkupiček slab |torej|; Še dva sta prišla, ~ nas je že dvajset |tako da|; Če je to res, ~ bo hudo; Plačaj, ~ te ne bodo tožili |če boš plačal|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

poveselíti se -ím se dov. povesélil se -íla se, nam. poveselít se/poveselìt se; drugo gl. veseliti se (í/ȋ í) česa ~ ~ daril; Prišli so se malo poveselit

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

požírek -rka m (ȋ) ~ vode; piti po, v ~ih; poud. V steklenici je le še nekaj ~ov pijače |zelo malo|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

poživéti -ím dov.; drugo gl. živeti (ẹ́ í) neobč. |krajši čas živeti|: Malo ~iš, pa moraš umreti

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

prebít -a -o (ȋ) ~ zid; neobč. ~ jetnik pretepen
prebíti -a -o (ȋ) neobč. Ti ~ dež presneti, prekleti; poud.: ne imeti ~e pare |ne imeti nič denarja|; To ni vredno ~e pare |je zelo malo, nič vredno|
prebítost -i ž, pojm. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

prêj prisl. (ȇ)
1. čas. Danes je prišel ~ domov; Pridi malo ~; priti na cilj ~ kot drugi; ~ premisli, preden se odločiš; knj. pog. ~ se je pisala Dolinar pred poroko
2. mer. Verjela je ~ prijateljem kot domačim; ~ bi se dal zapreti, kakor da bi koga izdal; poud. biti vse ~ kot prijazen |biti neprijazen|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

prêjle čas. prisl. (ȇ) čustv. |malo prej, ravnokar|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

pretrésti -trésem dov., nam. pretrést/pretrèst; pretrésenje; drugo gl. tresti (ẹ́) koga/kaj ~ moko v vreče; ~ načrt programa; Nesreča je vse pretresla
pretrésti se -trésem se (ẹ́) poud. Na plesu so se vsaj malo pretresli |razgibali|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

prgíšče -a s (í) podržati ~ pod curkom vode; ~ riža; poud. ~ sreče |malo|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

pricúrniti -em dov. pricúrnjen -a; pricúrnjenje (ú ȗ) kaj ~ v čaj malo žganja

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

prigrízniti -em dov. prigríznjen -a; prigríznjenje (í ȋ) kaj ~ malo sira in kruha

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

prikosíti -ím dov. prikósil -íla, nam. prikosít/prikosìt; drugo gl. kosíti (í/ȋ í) ~ do meje; prikositi kaj ~ še malo trave

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

primesíti in primésiti -im dov. primésenje; drugo gl. mesiti (í/ȋ/ẹ́ ẹ́) kaj ~ še malo moke

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

prisolíti -ím dov. prisólil -íla, nam. prisolít/prisolìt; drugo gl. soliti (í/ȋ í) kaj še malo ~ omako; knj. pog. prisoliti komu kaj ~ vsiljivcu eno okrog ušes udariti ga; ~ fantu klofuto dati

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

pritísnjen -a -o; bolj ~ (ȋ) ob koga/kaj biti ~ ~ steno; knj. pog. Malo je ~ čudaški, neumen
pritísnjeni -a -o (ȋ) geom. ~ krog
pritísnjenost -i ž, pojm. (ȋ)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

pritočíti -tóčim dov.; drugo gl. točiti (í/ȋ ọ́) kaj ~ še malo vina

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

pritrésti -trésem dov., nam. pritrést/pritrèst; pritrésenje; drugo gl. tresti (ẹ́) komu/čemu kaj ~ kokošim še malo koruze; poud. ~ na mizo steklenico vina |prinesti|
pritrésti se -trésem se (ẹ́) poud. ~ ~ ves premočen domov |tresoč se priti|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

razméšati tudi razmešáti -am dov. razméšanje in razmešánje; drugo gl. mešati (ẹ́/á ẹ́) kaj ~ moko v malo mleka

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

razúmarski -a -o; bolj ~ (ȗ) poud. ~ človek |malo čustven, nečustven|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

ropotíja -e ž, skup. (ȋ) poud. odpeljati ~o na odpad |odvečne, malo vredne stvari|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

rúkniti -em dov. rúknjen -a; rúknjenje (ú ȗ) neknj. ljud. koga/kaj ~ sošolca s komolcem suniti; ~ kozarec slivovke popiti
rúkniti ga -em ga (ú ȗ) neknj. ljud. popiti (malo alkoholne pijače)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

samó1 protiv. izvzem. vez. (ọ̑) vendar: Priden delavec je, ~ izkušnje mu manjkajo; Govori pravilno, ~ malo pretiho; Lepo se sliši, ~, ali je res; z nikalnico Bodi uvideven, ~ ne preveč

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

scáti ščíjem tudi scáti ščím nedov. ščíj -te tudi ščì ščíte, ščóč; scál -a, scát; scánje; (scàt) (á í; á í) nizk. |opravljati malo potrebo|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

se1 sêbe m, ž, s, povr. os. zaim. za vse osebe in števila sêbi -e -i -ój tudi sábo (é) naslonske oblike za rod., daj. in tož. se, si, se; navezna oblika -se (náse) (ȃ), star. sé; na sé (ẹ̑) star. paziti na sé (ẹ̑); váse, star. v sé, im. oblika Govori ~; Dani ~; naglašene oblike za rod., daj. in tož. se rabijo:
a)
če so poudarjene Prav sebe je najbolj hvalil; Sebe se (ne) boji; Še sebi ne privošči; Niti sebe nima rad
b)
v protistavi Meni je dal malo, sebi pa več
c)
v prir. zvezi Toneta, Ano in sebe izvzemam
č)
v povedkovni besedni zvezi Sami sebe ne poznajo
d)
v predložni rabi Konj ne pusti k sebi; sicer se rabijo naslonske oblike Niso si zaupali; biti si v sorodu; Radi so ~ imeli; Srečala sva ~; Potolkla sem ~ po kolenu

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

séme -éna in séme -na s (ẹ́ ẹ́; ẹ́) plod z več ~i; rastl. ptičje ~ železnik; snov. sejati ~; ~ iglavcev, žitaric; nestrok. praprotno ~ |strok. trosi praproti|; biol. |izloček moških spolnih organov|; poud.: zasejati ~ odpora |začeti odpor|; Snega je komaj za ~ |zelo malo|; člov., slabš. Čudno ~, ta fant |bitje, človek|; zmer. Izgini, ~ tatinsko

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

sénca -e ž (ẹ̑) opaziti ~o za seboj; umakniti se v ~o; ležati v ~i; radarska ~; ~e dreves, hiš; temperatura zraka v ~i; polit. žarg. vlada v ~i |vlada opozicijske stranke|; poud.: Pokazal ni niti ~e strahu |niti malo, nič|; biti, ostati, živeti v ~i |biti neopažen, nepomemben|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

simbólično nač. prisl. (ọ́) ~ se izražati; poud. ~ komu plačati |zelo malo|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

skakljáj -a m s -em (ȃ) manjš. ~i živalic; poud. za ~ oddaljen |zelo malo|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

skópo in skôpo in skopó nač. prisl. (ó; ó; ọ̑) poud.: ~ odgovoriti, poročati |malo, komaj zadostno|; ~ osvetljena ulica |slabo, medlo|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

skrômen -mna -o; -ejši -a -e (ó; ó ȏ ó; ó) ~ človek; poud.: ~ uspeh |majhen|; ~a služba |malo pomembna, slabo plačana|; ~a kraška tla |slaba, nerodovitna|; nevtr. biti ~ glede hrane, redk. v hrani
skrômnost -i ž, pojm. (ó)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

slabó1 prisl. slábše (ọ̑; ȃ) nač. ~ gospodariti; ~ videti; ~ se učiti; ~ obdelan, prikrit; mer. ~ zaslužiti |malo|; slabše videti zaradi megle

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

sôlza -e tudi sôlza -é [u̯z] ž, druga oblika dalje -i -ó -i -ó; -é -á -áma -é -àh -áma; -é -á -àm -é -àh -ámi (ó; ó ẹ́; ó ẹ̑) brisati si ~e; poud.: ~e privrejo v oči |se pokažejo v očeh|; potoki solz |zelo veliko|; biti ganjen do solz |zelo, močno|; ~e sreče |jok|; neobč. kaniti ~o žganja v čaj |zelo malo|; poud.: prelivati ~e |jokati, žalovati|; pretakati krokodilje ~e |kazati nepristno žalost|; To niso mačje ~e |ni majhna, nepomembna stvar|; neobč. oblačilo z briljantnimi ~ami

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

sónce -a s (ọ̑)
1. ~ sije; gledati v ~; obračati se za ~em; toplo, žareče ~; pesn. rumeno, zlato ~; lepa kot ~; neknj. pog. ~ gre gor vzhaja; poud. ~ se poslavlja |zahaja|
2. pojm. Pozimi je malo ~a; od ~a razgret kamen; soba z veliko ~a; stopiti na ~; ležati na ~u; hoditi po ~u; poud.: Vsa hiša je v ~u |osončena|; vstajati pred ~em, s ~em |zelo zgodaj|
3. vznes. živeti pod svobodnim ~em |v svobodi|; poud.: najsrečnejši otrok pod ~em |na svetu|; Srce si želi ~a |sreče, veselja|; ~ sreče; nestrok. višinsko ~ |strok. kremenova svetilka|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

sprevídeti -im dov. -en -ena; sprevídenje (í ȋ) kaj ~ napako; Sprevidel je, kako malo ve

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

sránje -a s, pojm. (á; ȃ) nizk. |iztrebljanje|; snov., nizk.: |blato, govno, iztrebki|; |malo vredna, nepomembna stvar|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

srébniti -em dov. srébnjen -a (ẹ́ ẹ̑) kaj ~ malo juhe
srébniti ga -em ga (ẹ́ ẹ̑) knj. pog., poud. Rad ga ~e |popije alkoholno pijačo|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

sŕkniti -em dov. sŕknjen -a; sŕknjenje (ŕ ȓ) kaj nekajkrat ~ vroč čaj; poud. ~ kozarček slivovke |popiti, izpiti|
sŕkniti ga -em ga (ŕ ȓ) knj. pog., poud. |popiti malo alkoholne pijače|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

strán2 smer. prostor. prisl. (ȃ)
1. iti, steči ~; spoditi ~; brž ~; ~ od tod; zaviti ~ od ceste; poud. Misli so mu uhajale ~ od knjige |ni bral zbrano|; v medmetni rabi ~, je zakričal nad otroki
2. spraviti madeže ~; vreči konzervo ~; poud. To je ~ vržen denar |zapravljen, nekoristno porabljen|

na strán smer. prostor. prisl. zv. (ȃ) olepš. iti ~ ~ |na malo, veliko potrebo|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

ščèpin ščèp -a tudi ščèp ščêpa [prvi obliki čə] m (ə̏ ȁ; ə̏ ə̀; ȅ é) ~ soli; poud. ~ prosa |malo|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

ščepèc -pcà in ščèpec -pca tudi ščêpec -pca [prvi obliki čə] m s -em (ə̏ ȁ; ə̀; é) dati prste v ~; ~ popra; poud. ~ riža za večerjo |malo|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

škóditi -im dvovid., nedov. -èč -éča; škódenje (ọ́ ọ̑; ọ̑) komu/čemu Jed mu je škodila; ~ nasprotniku; brezos., poud. Ne bi ti škodilo, če bi malo shujšal |koristilo bi ti|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

škodováti -újem tudi škódovati -ujem dvovid. -új -újte tudi -uj -ujte, nedov. -ujóč, -ováje; -àl -ála tudi -al -ala, -àt tudi -at, -án -ána tudi -an -ana; škodovánje tudi škódovanje; (-àt tudi -at) (á ȗ; ọ́; ọ̑) komu/čemu Mraz ~uje rožam; brezos., poud. Ne bi ti škodovalo, če bi malo shujšal |koristilo bi ti|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

ták1 -a -o kaz. kak. zaim. bližnjega (á)
1. Poglejte, ~a sem bila kot študentka; ~ je, ves razdražen, da ga ni mogoče prenašati; Kakršen oče, ~ sin
2. navez. Šolarji so bili ne le pridni, ampak tudi dobrovoljni: ~ih se veselijo starši in učitelji; Prijazna si in ~a tudi ostani; Polje je rodovitno, da je malo ~ih
3. ~ega reveža ni daleč naokoli |tolikšnega|; Ni ~a sila oditi
4. ~a pšenica, da ji ni para |dobra, kakovostna|
5. poud.: V stanovanju imajo ~ nered, da bog pomagaj |velik|; Hudič pa ~a večerja |slaba, nikakršna|
6. Ljudje so ~i in ~i |različni|
7. neobč. Resnica kot ~a je dostikrat boleča |sama na sebi|

ták -ega m, člov. (á) Devetih ~ih se ne boji
táka -e ž, člov., rod. mn. -ih (á) ~ me pa že ne bo učila |nevednica|; nečlov. Hudi časi so, ti pa ~e počneš |neprimernosti|
táko -ega s, pojm. (á) poud.: To ni nič ~ega |posebnega, izrednega|; Kaj ~ega pa že dolgo ne
tákost -i ž, pojm. (á)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

tánek -nka -o tudi tènek -nka -o tudi tenák tènka -ó [druga in tretja oblika tə]; tánjši -a -e (á; ə̀; ȃ ə̀ ọ̑; ȃ) ~ kos kruha; poud.: visok, ~ človek |vitek, suh|; ~ čut za lepoto |izostren, prefinjen|; ~ glas |visok|; ~ sluh |oster|; neobč.: ~ premislek natančen, podroben; ~ smehljaj komaj opazen, zaznaven; poud.: ~a megla |prosojna, rahla|; ~o zdravje |slabo, rahlo|
tánki -a -o tudi tènki -a -o [druga oblika tə] (á; ə̀) ~o črevo
tánka -e tudi tènka -e [druga oblika tə] ž, pojm. (á; ə̀) neobč. ~ brije okrog oglov oster, zelo mrzel veter
na tánko tudi na tènko [druga oblika tə] nač. prisl. zv. (ȃ; ə̏) ~ ~ razvaljati testo
na tánkem tudi na tènkem [druga oblika tə] mer. prisl. zv. (ȃ; ə̏) poud. ~ ~ biti z denarjem |imeti malo denarja|
tánkost -i tudi tènkost -i [druga oblika tə] ž, pojm. (á; ə̀)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

têsen -sna -o tudi tesán têsna -ó; -êjši -a -e (é; ȃ é ọ̑; ȇ) ~ ovratnik; poud.: ~ objem |močen|; ~e razmere |utesnjujoče|; neobč. ~a slutnja tesnobna; publ. ~a zmaga domačih košarkarjev |z majhno razliko v številu točk|; poud. biti v ~em sorodstvu |v neposrednem, bližnjem|; žarg. Ta pipa ni dovolj ~a ne tesni
na têsno nač. prisl. zv. (é/ȇ) ~ ~ zapeti obleko
na têsnem mestov. prostor. prisl. zv. (é/ȇ) doma biti ~ ~ |imeti malo prostora|; poud. biti ~ ~ z denarjem |imeti malo denarja|
têsnost -i ž, pojm. (é)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

težkó3 zadržk. člen. (ọ̑) komaj, malo verjetno: ~, če ga bo našel

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

tóčen1 -a -o (ọ́)
tóčeni -a -o (ọ́) ~o pivo |iz soda|
tóčeno -ega s, snov. (ọ́) knj. pog.: piti ~ točeno pivo; števn. Eno malo ~, prosim malo točeno pivo
tóčenost -i ž, pojm. (ọ́)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

trágično2 povdk. (á) poud. Ni ~, če malo zamudite |ni hudo|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

trenútek -tka m (ȗ) umolkniti za ~; ~ tišine; tisti ~, v tistem ~u se spomniti |tedaj|; na ~e biti pri zavesti |kdaj pa kdaj|; v ~u ustaviti |zelo hitro|; v ~u se vrniti |takoj|; ~ počakajte, prosim |malo|; publ. sedanji politični ~ sedanje razmere v politiki; poud.: srečni ~i življenja |časi v življenju|; Niti ~a miru nima |prav nič|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

tréščen -a -o; bolj ~ (ẹ̑) knj. pog. omejen, neumen: biti malo ~

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

trôha -e ž (ó) poud.: ~ kruha |majhna količina|; ~ upanja |malo|; Niti za ~o se ne ustraši |niti malo, prav nič|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

ubrísan -a -o; bolj ~ (ȋ) sleng. čudaški, neumen: biti malo ~
ubrísanost -i ž, pojm. (ȋ) sleng. čudaškost, neumnost

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

uíti uídem dov. ušèl ušlà -ò tudi -ó; (-ít/-ìt) (í) ~ od doma; poud. Iz soda je ušla nafta |nezaželeno iztekla|; uiti komu/čemu ~ napadalcem; ~ nevarnosti |izogniti se ji|; poud.: Zmaga mu ne ~e |Zmagal bo|; Hiša je ušla plamenom |ni zgorela|; Njenemu pogledu nič ne ~e |Ničesar ne spregleda|; brezos., poud. Kje pa si bil prej, mu je ušlo |je rekel nehote|; olepš. Otroku je ušlo |je opravil malo potrebo|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

upijániti -im dov. upijánjen -a; upijánjenje (á ȃ) koga Vino ga je upijanilo
upijániti se -im se (á ȃ) Pil je malo, da se ne bi upijanil; poud. upijaniti se od česa ~ ~ ~ lepote pokrajine |postati prevzet|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

urinírati -am dvovid., nedov. -ajóč; uriníranje (ȋ) zdrav. |izpraznjevati sečni mehur|; redk. ~ kar pred vrati opravljati malo potrebo

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

uscáti se uščíjem se tudi uscáti se uščím se dov., nam. uscàt se; uscánje; drugo gl. scati (á í; á í) nizk. ~ ~ od strahu |opraviti malo potrebo|; brezos., nizk. Vsak hip se bo uscalo |začelo deževati|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

usodíti in usóditi -im dov. usódi -te in -íte; usódil -íla, usódit, usójen -a; (usódit) (í/ȋ/ọ́ ọ́) star. komu kaj ~ obtožencu večletno kazen prisoditi; Življenje mu je usodilo malo lepega namenilo
usodíti se in usóditi se -im se (í/ȋ/ọ́ ọ́) star. drzniti si, upati si

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

védeti vém nedov., 2. in 3. os. dv. vésta; 2. os. mn. véste, 3. os. mn. vêjo in vedó, védi -te, vedóč; védenje; (ẹ́)
1. kaj ~ novico; ~ kaj od prijatelja; poud. Dežja ne bo, če kaj vem |Ne bo deževalo|; star.: ~ napake koga poznati; ~ pesem na pamet znati; poud. To ve vsak otrok |je splošno znano|; iron. To se ve, krivi so premaganci |čeprav niso|; Vnaprej vem, kaj bo; iron. Desnica ne ve, kaj dela levica |Delo je neenotno|; poud.: Ta človek ve, kaj hoče |je odločen, samozavesten|; Sadja imajo, da ne vejo kam z njim |zelo veliko, na pretek|; Hudič (ga) vedi, kdaj bo konec |ni znano|; z nedoločnikom ~ veliko povedati o kom; poud. Na, da boš vedel tožariti |da ne boš tožaril|; vedeti kaj o kom/čem ~ veliko dobrega o kom; poud. Zgodovina o tem nič ne ve |iz zgodovine ni znano|; vedeti za koga/kaj ~ ~ ime sošolca; poud.: Ne vem več za prosti čas |Nimam več prostega časa|; Napije se, da ne ve zase |zelo|; knj. pog.: Dejstva dajejo ~, da ni vse tako preprosto iz dejstev se vidi, je jasno; Dal jim je ~, da jih ne mara pokazal jim je
2. v sedanjiku
a)
poud., s prislovnim zaimkom |za izražanje nedoločnosti, neznanosti, poljubnosti|: Kaj vem kaj ga je prineslo mimo; Knjigo sem posodil kaj vem komu; Iz kaj se ve kakšnih razlogov ni prišel; Naj naredim ne vem kaj, ne bo jim všeč; Ne vem kam ga lahko pošljete, povsod se znajde |kamorkoli|; O tem sem ne vem kolikokrat premišljeval
b)
poud., s členkom da: Nekega dne vem da pride tudi on |gotovo pride|; V takem vremenu veste da ne bo šel nikamor |gotovo|; v 2. os. |poudarja presenetljivost česa|: Vse ima, pa veš da ni zadovoljen; Bilo je malo kupcev, pa veste da smo prodali
c)
v 1. os. |izraža potrditev, zavedanje|: Vem, hudo je, vem; Ustrašil si se, vem vem; z nikalnico Greš zraven? Ne vem |izraža neodločenost|; poud., v 2. os. |izraža obračanje na ogovorjenega|: Kupila sem blago, veš, čisto svilo; Veste kaj vam povem, čim prej odidite; Vedi, to je izmišljeno

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

vesél -a -o [-u̯]; -êjši -a -e (ẹ̑; ȇ) ~i ljudje; ~ otrok; poud.: ~ metuljček |lahkotno se premikajoč, živahen|; plašč ~e barve |svetel, živopisan|; ~o junijsko sonce |svetlo, bleščeče|; biti zelo ~; omilj. ponoči biti malo preveč ~ |hrupen|; ~ prepevati; vesel koga/česa biti ~ darila, gostov; biti ~, da nisi sam
veséli -a -o (ẹ̑) poud.: pripravljati se za ~ dan |za poroko, svatbo|; čestitati za ~ dogodek |za rojstvo otroka|; vznes. ~o oznanilo |evangelij|
veséli -ega m, člov. (ẹ̑) družba ~ih
veséla -e ž, rod. mn. -ih (ẹ̑) knj. pog.: povedati kako ~o šalo; zapeti eno ~o veselo pesem
veselóst -i tudi vesélost -i ž, pojm. (ọ̑; ẹ̑)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

viničaríja -e ž (ȋ) |hiša, navadno z malo zemlje|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

vôda -e tudi vôda -é ž, druga oblika dalje -i -ó -i -ó; -é -á -áma -é -àh -áma; -é -á -àm -é -àh -ámi snov., tož. ed. v predl. zv. tudi vódo (ó; ó ẹ́; ó ẹ̑)
1. ~ hlapi; kuhati na, v ~i; odpadna ~; ustna ~; zdravilna ~; ~ za kuhanje; kozarec ~e; mlin na ~i; v ~i topna snov; nestrok. |strok. seč|; olepš. Tišči ga na ~o |opraviti mora malo potrebo|; poud.: Načrt je padel v ~o |se ni uresničil|; Vas je pod ~o |je poplavljena|
2. števn. ~ izvira pod hribom; ~e naraščajo; ob ~i živeča ptica; tekmovanje na divjih ~ah |v kajaku in kanuju|; prevoz po ~i; podzemeljske, stoječe ~e; publ.: stranka plava v desničarskih ~ah je desničarsko usmerjena; teritorialne ~e teritorialno morje

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

vôdka1 -e ž, snov. (ó) manjš.; poud. popiti malo ~e |vode|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

vréči vŕžem dov. vŕzi -te/-íte; vŕgel -gla, vréč/vrèč, vŕžen -a; vŕženje; (vréč/vrèč) (ẹ́ ȓ) koga/kaj ~ kamen; ~ rokoborca na tla; Božjast ga je vrgla; poud.: ~ delavca iz službe |odpustiti|; ~ tihotapca v ječo |zapreti ga|; igr. žarg. ~ partijo taroka zaigrati; poud. ~ puško v koruzo |obupati|; publ. ~ vlado |povzročiti, da mora odstopiti|; brezos., poud. Utopljenca je vrglo na breg |naplavilo|; vreči komu kaj ~ konju oves; poud.: ~ komu psovko |opsovati ga|; ~ komu rokavico |pozvati ga na dvoboj|; knj. pog. Glasovanje mu je vrglo malo glasov prineslo; poud. vreči koga v kaj Ta dogodek ga je vrgel v bes |povzročil, da je postal besen|; publ. vreči kaj na koga/kaj Poročilo je vrglo čudno luč na dogodek
vréči se vŕžem se (ẹ́ ȓ) ~ ~ na tla; ~ ~ za žogo; poud. vreči se na koga/kaj ~ ~ ~ delo |začeti delati|; ~ ~ ~ nasprotnika |napasti ga|; poud. vreči se v kaj ~ ~ ~ boj |začeti se bojevati|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

vsáj izvzem. člen. (ȃ) imeti ~ dve možnosti; videti ~ malo sonca; ~ pred drugimi delati dober vtis

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

vstrán prisl. (ȃ)
1. smer. prostor. nagniti se ~; pobegniti ~; poud. možev skok ~ |nezvestoba|; gled. govorjenje ~
2. mestov. prostor. sedeti malo ~ od koga |oddaljen|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

vzórec -rca m z -em (ọ́; ọ̑) delati kaj po ~u; karirast ~; ~ pisma, za pismo; ~ (krvi) za preiskavo; jezikosl. sklanjatveni ~; poud. nabrati za ~ borovnic |zelo malo|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

za1 [poudarjeno zá] predl.
I. z or., nasprotnostni par je pred
1. mestovni prostorski vas ~ gozdom; trgovina ~ cerkvijo; sedeti ~ mizo; zadaj ~ omaro; poud. Kdo se skriva ~ tem? |Kdo je povzročil to?|
2. časovni v noči ~ torkom; nositi čevlje ~ sestro
3. vezljivostni povpraševati ~ ubežnikom; žalovati ~ sinom; pogledati ~ otrokom; gnati se ~ zaslužkom
4. načinovni leto ~ letom
5. vzročnostni umreti ~ rakom; zboleti ~ gripo
6. povedkovniški zdeti se ~ malo zamalo
7. kaj ~ en človek kakšen, kateri
II. s tož., nasprotnostni par je izza
1. smerni prostorski umik ~ gozd; sesti ~ kateder; kapljati ~ vrat
2. ciljni prostorski vlak ~ v Maribor, °vlak za Maribor; avtobus ~ na Bled, ladja ~ v Benetke
3. vezljivostni stresti soseda ~ ramo; zavzeti se ~ šolarje; zamenjati travnik ~ gozd; biti ~ pričo; izvoliti ~ predsednika; imeti ~ skopuha; vzeti ~ moža
4. vzročnostni jokati ~ vsako malenkost; knjiga ~ mlade; krompir ~ seme; boj ~ obstanek; knj. pog. imeti kaj ~ jesti kaj jesti
5. načinovni len ~ delo; premraz ~ november; delo ~ tri dni

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

za čúdo prisl. zv. (ȗ) mer., poud.: ~ ~ se spremeniti |zelo|; vedeti o čem ~ ~ malo |zelo|; nač., poud. ~ ~ se niso ustrašili težav |v nasprotju s pričakovanjem|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

zanemarljív -a -o; -ejši -a -e (í; ȋ í í; í) ~a napaka; ~a toplotna izguba; publ.: ~a finančna pomoč zelo majhna, neznatna; ~o vprašanje malo pomembno, nepomembno
zanemarljívost -i ž, pojm. (í)

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

zarosítidov. zarósil -íla; zarošênje; drugo gl. rositi (í/ȋ í) Včasih je malo zarosilo; os. Dež ~i
zarosíti se -ím se (í/ȋ í) Šipe so se zarosile

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

zasesljáti -ám [sə in se] dov. zasesljánje; drugo gl. sesljati (á ȃ) kaj Otrok je malo zasesljal

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

zaslužíti in zaslúžiti -im dov. zaslúženje; drugo gl. služiti (í/ȋ/ú ú) Koliko ~iš na mesec; ~ pri prodaji, s prodajo; knj. pog. Sin že ~i |ima stalen vir dohodkov|; zaslužiti kaj Povsod kaj ~i; dvovid. Menili so, da ~i nagrado; poud.: Ta odločitev ~i kritiko |primerno je, da jo kritiziramo|; Povedal mu je, kar ~i |upravičeno ga je oštel|; zaslužiti za kaj ~ ~ življenje; poud. Še za sol ne ~i |zelo malo zasluži; slabo dela|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

zdáleč2 poudar. člen. (á) poud.: Niti ~ si ne predstavlja, kaj jo čaka |malo, približno|; Vaše delo še ~ ni najtežje |sploh|; Se dolgočasite? -Ne, še ~ ne |Nikakor ne, sploh ne|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

zéljček -čka m, snov. (ẹ̑) manjš.; ljubk. Boš pojedel še malo ~a |zelja|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

zmedléti -ím [me in mə] dov. zmedlênje; drugo gl. medleti (ẹ́ í) neobč. ~ od bolezni izgubiti moč, oslabeti; poud. Glasovi so zmedleli |postali malo slišni|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

zmotíti in zmótiti -im dov.; drugo gl. motiti (í/ȋ/ọ́ ọ́) koga/kaj ~ otroka pri počitku; ~ pogovor; poud. Ali vas lahko malo ~im |Smem nekaj vprašati|
zmotíti se in zmótiti se -im se (í/ȋ/ọ́ ọ́) ~ ~ pri seštevanju; zmotiti se v kom/čem ~ ~ ~ sodbi; s smiselnim osebkom, poud. zmotiti se komu Vrtel se je, dokler se mu ni zmotilo |ni postal omotičen|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

žêlja -e tudi žêlja -é ž, druga oblika dalje -i -ó -i -ó; -é -á -áma -é -àh -áma; -é -á -àm -é -àh -ámi (é; é ẹ́; ẹ́ ẹ̑) narediti kaj na ~o staršev; želja po čem ~ ~ resnici; skladba po ~i; z iskrenimi ~ami |v pismu|; Izražamo vam naše najboljše ~e |kot voščilo|; poud.: srčna ~ |zelo velika|; očetova zadnja ~ |pred smrtjo|; biti obseden od ~e po čem |zelo si želeti|; Češenj bo le za ~o |zelo malo|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

žèp žêpa m, mest. ed. žêpu tudi žépu (ȅ é)
1. vzeti ključe iz ~a; nositi denarnico v ~u; hoditi z rokami v ~ih; poud.: ustrezati ~u kupcev |kupni sposobnosti|; imeti plitev ~ |malo denarja|; obrniti vse ~e |natančno preiskati|; Izdelek polni ~e |prinaša zaslužek|; globoko seči v ~ |veliko plačati|; žarg. imeti diplomo v ~u |uspešno končati šolanje|; neknj. pog., slabš. držati roke v ~u |lenariti, ne delati|
2. ~ med skalami; voj. žarg. umakniti čete iz ~a

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.

Število zadetkov: 217