*morati nedov.F9, debeo serviremorem ſlushiti; decumanus agernyva od katere deſſetina ſe more dajati; oportetje potréba, ſe ſpodobi, ſe more ſturiti; orandus, -a, -umkateriga imamo, ali ſe more moliti; organa pneumaticaorgle s'pyṡzhalmi, v'katere ſe more pihati s'vétrom teh méhou; pavendus, -a, -umkateriga ſe moremo bati, ſtraſhán, groṡovit; sardoa, -ae, vel sardovaṡeliṡzhe meliſſi enaku ... kateri letú ṡeliṡzhe jei, timu ſe ṡhile, inu kite ṡkarzio[!], inu uſta resvleizhejo, de aku more od nîega vmréti, taku ſe vidi, kakòr de bi ſe ſmeyal; succusivum tempusraven zhas, tá zhas, kateri ſe more iméti pred drugimi potrébnimi rizhmy, tá vtargani zhas od potrébniga opravila; tributarius, -a, -umṡhtiuri, ali zhinṡhu podverṡhen, kateri more zhinṡh, inu ṡhtiuro dajati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

biti1 nedov.F849, adſumſim vprizho; aſsum, et adſumſim; coepiẛazhnem, ẛazhenîam, ſem ẛazhèl; communiter putabantſo bily gmain miſli; ejactamentumkar je vunkai verṡhenu; emitti â Deood Boga biti poſlán; enitereſvitál biti; enitescereimeniten biti; esſebiti; esurirelazhen biti; exoptabilis diesen dán kakòr ſmo ga ṡheléli; falsus sumſim ogolufan; fauces arentſo ſuha uſta ali gerlu; fieriratati, biti; madere vinovinen, ali pyan biti; malum est prae manibusneſrèzha je pred rokami; narciſsimus, -a, -umtake farbe kakòr ſo narciſſi; omniparens terraṡemla je vſih rizhy ena mati; pollerepremoṡhin biti; prosumſim h'pridu; ſicja takú, takú je; sum, es, eſt, fui, eſsejeſt ſim, ti ſi, on je, jeſt ſim bil, biti; ubinam gentium sumus? per katerih ludéh ſmó my; vaeneuntſo predani. Mat:10.v.29; prim. bi, bil, bo, bode, bodeoč, bodi, bom, nisem 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

čeljust žF5, bucca, -aezheluſti, ta uſta; mandibula, -aezhelúſt, zheluſti; maxilla, -aezhelúſt, lize; mentum, -tizhelúſt, brada, podbradik

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

dolgousten prid.brochus, -a, -umdolgauſten, kateri ima ena dolga uſta, de mu ṡobé zhes viſſe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

duh3 mF23, amaranthusenu ṡeliszhe s'erdezhim zvetjom, pres duha; amomumenu maihinu drévze kakòr ena divja terta, da en leip dúh; aromatizareleip dúh od ſebe dajati; costum, vel costusen korèn prezartaniga lèpiga duhá, kakòr lapuh; graveolenskateri gardú ſmardy, teṡhkiga duhá; gravitas orisſmardezha uſta, teṡhak dúh v'uſtih; inodorareṡadiſhati, ſmardeti, húd dúh ſturiti; inolens, -tiskar néma obeniga duhá, nediſezhe, neſmardezhe; libanotis, -tis, vel disroṡhmaryn, lubeṡniviga duhá roṡhe; mirificagenestra, laṡhki petelinzi, leip dúh imajo; nardinus, -a, -umkar ima dúh kakòr ſpikanarda; nidor, -risṡhmáh ene kuhane, ali pezhene rizhy, ṡaparyen dúh; odor, -risdúh, ṡhmah; odor aciduskiſſel dúh; odoramentum, -tien dober dúh; odor gravisen teṡhák ſmardèzh dúh; odor placidus, suavislubeṡniu, dopadajezh dúh; odor suavitatisdober diſhezhi dúh; olerediſhati, dúh dajati; olfactorium, -rÿtú kar diſhy, ali dúh ima; resiperediſhati, en dúh iméti; seselis, -lisṡeliṡzhe, tá korèn je dolg, eniga lubeṡniviga duhá; thymiama, -tisen lubeṡniu, inu prieten dúh od ṡhlahtniga korenîa, inu ṡhpizarji

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

gobec mF13, bucculentuskir ima velika uſta, velik gobez kakòr lev; camustudi korba na gobzu konskim; faux, faucesgolt, gerlu, gobez, goltanez; inorus, -a, -umpres uſt, pres gobza; mus araneusmyṡh s'ṡhpizaſtim gobzam; postoniskoynṡkiga gobza ṡheleiṡu; postpomis, -diszaina, ali korba ṡa koinski gobez; rictus, -usdivje ṡvirine gobez; rostrum canumpaſji gobiz; rostrum cervorumjelenou gobiz, jelenṡki gobiz; rumen, -nisgóltaniz, ali tú jabolzhize na garli, ṡgurni deil gobza, s'katerim ṡupet kermo ṡvezhy nekatera ṡhivina; trifaux, -ciskateri ima try garla, ali goltanze, ali gobze

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

jeza žF11, bilisṡholzh, jeṡa; choleraṡholzhna boléṡan, tudi dertjè, griṡ, v'jeidanîe, jeṡa; exardere iraod ſerda, inu jeṡe ſe vuṡhgati; excandescereſe reṡlobiti, od jeṡe divjati, ſe reṡjeṡiti; fervere iraod jeṡe vréti; indignationegnada, ſard, ſarditoſt, ṡlobnoſt, jeṡa; infremereperṡketati, s'ṡobmy ṡhkripati od jeṡe ali ṡhaloſti ſe peiniti, ṡnotrai v'ſerzu ṡhalovati. Job:16; rancor, -orisſerd, jeṡa, pleiſnivina, gnyloſt, ſmerdizhina; ringere, vel ringiuſta raſpirati, ſe ṡlobiti, od jeṡe s'ṡobmy ṡhkripati; supploderes'nogami zipatati, inu ob tla tlézhi od jeṡe; supplosiotaku zipatanie inu s'nogami telebanîe, inu od jeṡe, od ferṡhmaiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

kriviti1 nedov.F2, aduncarekriviti; contrahere osuſta kriviti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

krumpast prid.F17, anguipeskrumpaſta noga kakòr kazha; arcatuskakòr en lok krumpaſt, puklaſt, ṡkluzhen; claudushrom, ſhantou, krulou, ſhepaſt, krumpaſt, ẛbèdren; distortus, -a, -umvkriven, krumpaſt; gelaisinus, -nitudi ena krumpaſta uſta, kadar ſe eden ſmeya; lituus, -tuien ṡvyt, ali krumpaſt rúg, ali trombeta, ſhalmai; mancus, -a, -umpres ene rokè, krumpaſt, ṡhtamfaſt; obliquarekrumpaſtu délati, krumpaſtu ſturiti; obliquus, -a, -umkriu, po ſtrani, krumpaſt; obuncus, -a, -umkrevlaſt, krumpaſt; praetortus, -a, -umſylnu ṡavyt, krumpaſt, martran; silo, -onis, vel silus, -likrumpaſt nuṡ, gori ṡavihan, ploſhaſt; tortilis, -lekrumpaſt, ṡavit; tortuosus, -a, -umkrumpaſt, krevlaſt; valgus, -a, -umkaterimu ſo s'vunai koſty na nogah krumpaſte; varus, -rikateri pruti s'notarſhnîmu ima koſty krumpaſte

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

lev1 mF8, alcabaen Lev; arielen Boſhji Leu; bucculentuskir ima velika uſta, velik gobez, kakòr lev; irrugireṡatuliti, ṡaruliti, kakòr en lev; leolev; leoninus, -a, -umod eniga léva; leontophononen maihin zhervizhik, li ſamu raſte kadar ſe en lev ṡleṡhe, ali porody, kadar ga tá Lev poshre, taku ṡdaici zerkne

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

obraz mF13, aequitatem vidit vultus eiusnîegov obras je vidil tó pravizhnoſt; fingere vultum alicuiuseniga obras, ali podobo na ſe vṡèti, s'eniga druṡiga ſe vunkai dati; frons matutinaen ṡhaloſten, ṡaſpán obraṡ; mentagra, -aeluſhai na obraṡu, tudi kolein trepetanîe; orariumena ruta ṡa obraṡ ali uſta ṡakrivati; physiognom, -nis, vel physiognomus, -mieden, kateri is obraṡa poṡnava zhloveṡko naturo; physiognomia, -aetá kunſht poṡnati is obraṡa tó zhloveṡko naturo; sugillareprogaſtiga, ali s'bojam plaviga na obraṡu, ali pod ozhmy ſturiti, opravlati, ṡaṡhmagati; sugillatioopravlanîe, plavka pod ozhmy, plavu okú na obraṡi, ali pod ozhmy ṡnaminîe dajanîe; vari, -orumplehi na obraṡu, od koṡiz ṡnaminîa, ali jamize; versipellis, -lepregnán, kunṡhtin, kateri ſvoi obraṡ preminuje; visus torvusgard pogled, ſtraſhán pogled, ali obras; vultus, -usobraṡ

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

odpreti dov.F14, adaperireodpréti, odkriti, reẛodéti; aperio, -ireodkriti, odpréti, iẛlagati, vganiti; discapedinareodpreiti; discludereodpreiti, odkleniti, reṡlozhiti; divaricareodpreiti, naroṡen djati; expromerevun vṡèti, ali dati, naprei ſhtéti, odpréti, rezhi; innareuſta, ali ſerzè s'ṡheló odpréti; pandereodpreiti, dat ṡaſtopiti, reṡloṡhiti, reṡgarniti; pangeodpri; patefacerereṡodeti, odpréti, povédati; recludereodpréti, odkleniti; relinirekai ṡamaſheniga odpréti, odkriti; renideretudi uſta k'ſmeihu odpréti; reserareodpreiti, odkleniti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

razpirati nedov.ringere, vel ringiuſta raſpirati, ſe ṡlobiti, od jeṡe s'ṡobmy ṡhkripati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

razvleči se dov.sardoa, -ae, vel sardovaṡeliṡzhe meliſſi enaku, raſte v'ſardinÿ deṡheli v'ſtudenṡkih oteikih, kateri letú ṡeliṡzhe jei, timu ſe ṡhile, inu kite ṡkarzio, inu uſta resvleizhejo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

ruta žF7, colareziditi, ṡkuṡi ſytu, ali eno ruto; lingulatus, -a, -umena rutiza, ali fazonetel s'predai kakòr en jeſik, de ſe v'eno drugo ruto, ali v'fazonetel vtakne; obnubere caputglavó s'eno ruto ṡaviti, ali ṡavèṡati, kakor tem, kir glavo vſékajo; orariumena ruta ṡa obraṡ ali uſta ṡakrivati; vitta, -aeṡhenṡka auba, ṡhnora, ruta, ali pinta ṡa glavo ṡaveṡati; vittatus, -a, -umkateri aubo noſſi, ali je s'eno tako ruto obèṡan; vurundaen fazil is rute, ṡa rane

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

skrčiti se dov.F2, contrahiſe ṡkerzhiti; sardoa, -ae, vel sardovaṡeliṡzhe meliſſi enaku ... kateri letú ṡeliṡzhe jei, timu ſe ṡhile, inu kite ṡkarz[h]io, inu uſta resvleizhejo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

smeh mF9, cachinnus, cachinnatioſméh, neẛmaſin; deridiculus, -a, -umſméha inu ſhpota vréden; gelasinus, -niti prédni ſobe, kateri v'ſméhi ſe kaṡheo; ha, ha, hatakú ſe ſmeja, ali en gláṡ tega ſméha; perridiculus, -a, -umdobru ſméha vrédin, ṡhpota vrédin; renideretudi uſta k'ſmeihu odpréti; ridendus, -a, -umvrédin ſméha; risio, risus, -usſmeih; trico, -onisen tak klavorni zhlovik, kateri ſe ne more k'ſmeihu perpraviti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

smejati se nedov.F9, agelastusneſmejózhni, riſnizhin, ẛhaloſtin kir ſe ne ſmeya; archiogeluskir ſe ẛa nyzh ſmeya; cachinnare, -riſe prevezh ſmeyati, grohotati; corridereſe s'drugimi ſmiati; dechachinnariſe ṡhpotlivu ſmeyati; gelasinus, -nitudi ena krumpaſta uſta, kadar ſe eden ſmeya; ha, ha, ha. takú ſe ſmeja, ali en glás tega ſméha; ridereſe ſmeyati; sardoa, -ae, vel sardovaṡeliṡzhe meliſſi enaku ... kateri letú ṡeliṡzhe jei, timu ſe ṡhile, inu kite ṡkarzio[!], inu uſta resvleizhejo, de aku more od nîega vmréti, taku ſe vidi, kakòr de bi ſe ſmeyal

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

smejoč del.F2, renidens osveſſela inu ſmejozha uſta; ridibundus, -a, -umſmeyozhi kar nar bulè more

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

suh prid.F36, arbor aridaenu ſuhu drivú; aridusſuh, poſuſhen; fauces arentſo ſuha uſta ali gerlu; maceria depulsaen ſuh pres apna podert ṡyd; malleoliſuha berſt; perfervida aestascilú ſylnu vrozhe inu ſuhu leitu; siccus, -a, -umſuh, siccaſuha; sitiens, -tisſuh od ṡheje; torridus, -a, -umſúh, poſuſhen

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

škripati nedov.F10, creparepokati, ṡhkripati, ṡhkerniti, zerkniti, poginiti, reſpozhiti; denticulares'ṡobmy ṡhkripati; frendere dentibuss'ṡobmy ṡhkripati; infremereperṡketati, s'ṡobmy ṡhkripati od jeṡe ali ṡhaloſti ſe peiniti, ṡnotrai v'ſerzu ṡhalovati. Job:16; infrendereṡhkripati, ṡaṡhkripati: ut dentibus infrenderes'ṡobmy ṡhkripati; interstreperev'mei timi drugimi ſhuméti, ṡhkripati, ravſhlati, ropotati; ringere, vel ringiuſta raſpirati, ſe ṡlobiti, od jeṡe s'ṡobmy ṡhkripati; strepere, strepitareṡhkripati, ſhuméti, brenzhati, ropotati, ravſhlati; stridereṡhkripati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

težak2 prid.F26, anhelitusdihanĵe, teṡhka ſapa, dúh; arduusviſſok, inu teṡhák, ſterm, ſhténgaſt poot; comaenu teṡhku ſpanîe, kir eden s'ozhmy miglá, inu vſai zhúti nemore; duram famem depellereto teṡhko lakoto pregnati, ſe naſſititi; enixus, -usteṡhku lédigovanîe tega poroda, ali rojenîe; equus succusariuskoyn teṡhke hoje; fastidiosus, -a, -umteṡhák, nedleṡhen, zhuden, neluſhten, oſtuden; gloſsema, -tisena teshka beſséda k'jslaganîu tega piſma; graveolenskateri gardú ſmardy, teṡhkiga duhá; gravitasſmardezha uſta, teṡhak dúh v'uſtih; inexplanatus, -a, -umneiṡrovnán, neisreṡloṡhen, nereṡvèṡan: inexplanata lignaen nereṡvèṡan, neravni teṡhki, jezavi jeṡik; intolerabilis, -le, intolerandus, -a, -umſylnu teṡhak, nenosliu, netarpeṡhliu; molestus, -a, -umnadleṡhin, ṡabavliu, teṡhak, ṡabavin; obscurus, -a, -umṡatemnen, temmán, pres ſvitlobe, teṡhák k'ṡaſtopnoſti, neṡaſtopen, neṡnán, mrazhen; odor gravisen teṡhák ſmardèzh dúh; onus imponereenu opravilu, ali teṡhku déllu naloṡhiti, dati; operosès'teṡhkim déllom; operositasteṡhku déllu; orthopnoea, vel ortropaeaboléṡan teṡhkiga dihanîa; perarduusſylnu ſtermán, cilú viſſok, teṡhák; peripneumonia, -aepluzhna boléṡan, teṡhku dihanîe, kir ſe pluzhe ſuſhè; phantasia, -aeteṡhke miſli; plumbeus homoen teṡhák zhlovik, en tempil; scamonia, -ae, vel scamonium, -nÿenu neṡnanu ṡeliṡzhe, ali driveṡze, eniga teṡhkiga ṡhmaha; scrupulus, -liena ṡmota, teṡhka miſil, pohuiſhanîe; urina difficilisteṡhku ṡzanîe
  1. težiši F2, aggravescerezhe dale li teshiſhe perhajati, ſturiti, noſſiti; gravescit valetudobolésan li teṡhiſha perhaja

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

usta s mn.F40, apthaemihurzi na vſtih; est in ore omniumvſim je v'uſtih, vſi od nîega govorè, vſi s'nym ſi uſta ṡbriſhujejo; fauces arentſo ſuha uſta ali gerlu; gravitas orisſmardezha uſta, teṡhak dúh v'uſtih; haesit vox favcibustá ſhtima ſe je k'uſtam perlipila; innareuſta, ali ſerzè s'ṡheló odpréti; inorus, -a, -umpres uſt, pres gobza; os moveres'uſtmi merdati; os obturareuſta ṡamaſhiti; oza, ozestá ſmrád, ali ſmardezhe is uſt

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

velik prid.F291, ardorvrozhúſt, ẛhganîe, velika vrozhina; augustus mansisveliki ſerpán; betonicaerdezha velika rosha; blepharos'velikimi obervi; bucculentuskir ima velika uſta, velik gobez, kakòr lev; consiligo, -nisveliki telok, enu ẛeliṡzhe; festum Aſsumptionisveliki ſhimaren; festum Pashcatisvelika núzh, vuẛam; funus solennepogreb s'veliko zhaſtjó; grandevitasvelika ſtaroſt; grandis, -develik; majusveliki travna méſſez, veliki travn; parasceveperpravlanîe, veliki petek; porsiculumtá mala vratiza na teh velikih; umbella, -aeena ſeinzhiza, ali taiſta ſtreiſhiza, katero te velike goſpè v'rokah pred ſabo noſſio, de yh ſonze ne opezhe; prim. vekši 
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov:
velik prid.F2, Dat veniam corvis vexat censura columbas. [D. J. Juvenalis, Sat.II., 63]. Ta male tat na gavgah visy Ta velik pak, se ſa miſo posady. Truber, fol. 127.; glej opombo pri geslu gavga; pteridium, -diivelike praprat. Scopoli [169, 170: Pteridium. Incolis Velka praprat, parbret; v seznamu Nom. Carn. Welka parbret]

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

ves zaim.F244, abundanskir ima vſiga obilnu, inu ẛadoſti, bogat; adederevſe ſnéſti, vſe dojéſti, vſe do konza ſnéſti; circunsudarevus ſe potiti; est in ore omniumvſim je v'uſtih, vſi od nîega govorè, vſi s'nym ſi uſta ṡbriſhujejo; feralia, -orumvſih duṡh dán, teh mertvih dán; marasmusſuhota ali ẛuſha, kadar vṡhè vſá tá narojena mokrota vſahne; obnixèſylnu, s'vſo mozhjó, lipú; orbis terrarumokrogloſt ſvitá, vus volen ſveit; prae omnibuspred vſimi; totus, -a, -umceil, vus; vociferariukati, vpiti na vus glaṡ, krizhati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

videti nedov.F35, acrochordonſo bradovize ... na dni ſo cilú voske, de ſe vidi kakòr de bi viſſeile; apodaneaſvetiga Michéla Cerkou v'Gershki deṡheli, kir ſe vidi na enim kaminu nîegova ſtopinîa; appareo, -ereſe iskaẛati, perkaẛati ſe, ſe puſtiti viditi; caecultarehudú viditi, en ṡhleht pogled iméti; caeculuskateri malu vidi; cernereviditi, gledati; difficile nobis videturnam ſe teṡhku vidi; extantiabitje, kar je kai viditi; extarebiti, vun gledati, vun ſe viditi, ſe ṡnaiti; halo, -nisena okrogloſt na nebi, katera ſe po goſtim okuli meiſza, ali ſonza vidi; phoenicopterus, -riena ardezha neṡnana vodna tyza, ſe vidi v'ṡhpanṡki deṡheli per murju bliṡi Provenze; sardoa, -ae, vel sardovaṡeliṡzhe meliſſi enaku ... kateri letú ṡeliṡzhe jei, timu ſe ṡhile, inu kite ṡkarzio, inu uſta resvleizhejo, de aku more od nîega vmréti, taku ſe vidi, kakòr de bi ſe ſmeyal; senecio, -oniskriṡhni korèn, grinte ṡeliṡzhe, je pavolatu, kadar tá pavoliza od vetra odlety, ſe vidio glavize gole; ut probareturde bi ſe vidilu, ali ṡkuſſilu; videbiturſe vidilu; videreviditi; visibilis, -levideozhi, kar ſe more viditi; visus estſo ga vidili

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

votlo sam.F3, cavaticuspovṡhi, kateri v'luknîah, inu v'votlim raſtejo; orificiumuſta, ali tú votlu ene ſléherne rizhy; tubus rotaevotlu per kolleſſi, luknîa v'peiſti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

zakrivati nedov.F7, abscóndereẛkriti, ẛakriti, ẛakrivati, perkriti; caelareṡakrivati, ẛamolzhati; diſsimulatortá kir ṡakriva, ẛanaſhaviz; orariumena ruta ṡa obraṡ ali uſta ṡakrivati; protegereſhirmati, ṡakrivati, ṡagarniti, obarovati, ṡaſlanîati, ṡakriti; velamen, -nis, velamentumṡakrou, ṡakrivanîe, vſe tú ṡzhim ſe kai ṡakriva; velareṡakrivati, ṡakriti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

zamašiti dov.F11, abstrúdereodpahniti, ẛatiſniti, ẛamaſhiti, ẛabiti, ẛadélati, skriti; constiparev'kupai ſtiſniti, ſtiṡkati, ẛetakniti, ẛamaſhiti; ferruminare comiſsuras navium muſci comas'maham ṡamaſhiti ṡhpranîe v'ladji; obstipareṡatiṡkati, ṡatakniti, ṡamaſhiti; obstruereṡamaſhiti, ṡaſuti, ṡaſipati; obthurare, vel obturareṡatakniti, ṡatiſniti, ṡamaſhiti, ṡapreiti, ṡatlazhiti; obturamentum, vel obthuramentumṡamah, tú s'zhim ſe kai ṡamaſhy; opilareṡamaſhiti; opitulareṡatiſniti, ṡamaſhiti; oppilareṡamaſhiti, ṡatakniti; os obturareuſta ṡamaſhiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

zbrisovati si nedov.est in ore omniumvſim je v'uſtih, vſi od nîega govorè, vſi s'nym ſi uſta ṡbriſhujejo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

zlobiti se nedov.F4, rabiareuſtezhi, ſe ṡlobiti; ringere, vel ringiuſta raſpirati, ſe ṡlobiti, od jeṡe s'ṡobmy ṡhkripati; saeviredivjati, ſe ṡlobiti, vſtezhi; zelatus sumſim ſe ṡlobyl

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

želja žF31, appetitus ad cibumẛhela k'jedi, lazhen biti; aspiratioẛhela; cupidoṡhela, hotlivoſt; desideriumẛhela; emacitas, -tiskupaṡhelnoſt, ṡhela h'kupuvanîu, ṡhela kupovanîa; innareuſta, ali ſerzè s'ṡheló odpréti; invaderena eniga planiti, ſe ga lotiti, ſe zhes eniga vṡdigniti, nad eniga ṡkozhiti, pertezhi, obyti, v:g: me je lakota, ali ṡhela obſhla; optabiliterpo vſi ṡheli, inu voṡzhenîu; voluptaslúsht, ṡhela

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 17. 5. 2024.

Število zadetkov: 32