Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 Frazemi s sestavino fànt
fànt, kákršnih gré dvanájst na dúcat, gl. fant od fare.

fànt od fáre ekspr.; v povedni rabi
 
Pomen
 
v vseh pogledih dober človek; postaven, lep človekSkrij zglede▾
 
Zgledi rabeSosed Čelhar pride k mizi, samozavesten mož obritih, gladkih lic; brada mu je ustvarjena ostro kot zagozda. »Le potegni Evgen, le potegni, saj si fant od fare!«. (A. Kraigher, Peter Drozeg, NB)
»Kapoškvadri kar na ušesa, kaj? Pa reci, če ni bil fant od fare?« je zagrmel in s tako silo vrgel svojo težko šapo pismonoši na rame, da je ta nehote prikimal. (C. Kosmač, Hudo je, človek moj!, NB)
A kaj bi to! Saj imava nove smuči, sama pa sva tudi fanta od fare!. (Ignac Sivec, Kruh ponoči spi, NB)
Ampak ona je vesela. Zakaj vsako tolminsko dekle dobro ve, da če ji ne pokose nageljnov, ni – čeča od fare. (C. Kosmač, Hodil po zemlji sem naši, NB)
 
Izvor frazema
 
V evropskih jezikih ni enakopomenskega in po besedni sestavi enakega ali podobnega izraza. Pomensko jedro frazema fant od fare je predložna zveza od fare, ki označuje poreklo, lastnosti. C. Kosmač jo je uporabil tudi za oznako dekleta: čeča od fare. Sestavina fara ima tu pomen ‘rod, pleme’ in je izposojenka iz langobardskega fâra ‘pleme, družina’. Izraz fant od fare je torej prvotno pomenil ‘fant od rodu, plemena’, tj. z znanim poreklom, iz znane družine, kar je nekdaj pomenilo veliko, v mnogih okoljih tudi danes. Tudi fant je izposojenka iz it. fante ‘otrok, deček, mladenič, hlapec’. Na podoben način kot fant od fare je mogoče razlagati žensko ime Genovefa, tj. kot zloženko iz kelt. geno ‘rod, pleme’ in germ. wifa ‘ženska’ s prvotnim pomenom ‘žena iz rodu, plemena, plemenita žena’. Predstava o zanikani povezavi z rodom, plemenom je v rus. bez rodu-plemeni; ni rodu ni plemeni v pomenu ‘ki je brez družine, sorodstvenih vezi; ki je sam, osamljen’ (gl. RF3, 599).
Protipomenka fant, kakršnih gre dvanajst na ducat je primera, ki temelji na besedni zvezi dvanajst na ducat s pomenom ‘nepomemben, povprečen’. Pomembnost, nadpovprečnost bi pomenile zveze eden na dvanajst, eden na sto, eden na tisoč.
Slovar slovenskih frazemov