Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 Frazemi s sestavino kápa
iméti ga pod kápo pog., ekspr.; olepš.
 
Pomen
 
biti vinjenSkrij zglede▾
 
Zgledi rabeO mraku ga je imel že toliko pod kapo, da mu je bila potrebna družba, in ker je našel tri vinske bratce, je dal za pijačo in seveda tudi sam dobro pil, da ne bi bil oškodovan za svoj denar. (Ciril Kosmač, Kovač in hudič, NB)
Lepo je bilo, prav lepo, in dobro smo se imeli, prav dobro; precej sem ga imel pod kapo oziroma pod slamnikom, to je res, ker smo preveč »Naroda« čitali na Bledu. (Fran Milčinski, Ugračke, NB)
No, pri zadnji nesreči, ki se je prav tako končala zgolj z zveriženo pločevino, je treba dodati, da naj bi ga imel naš skakalec ob srečanju s policisti tudi malo pod kapo, saj so v lokalu, nedaleč od kraja nesreče, videli, da si je moral živce pomiriti z nečim močnejšim … (Delo, 19. sep. 1998, NB)
 
Izvor frazema
 
Frazem imeti ga pod kapo najdemo že v starejših slovarjih, npr. v Plet. I, 386, pri iztočnici kapa: ima ga pod kapo, er hat einen Rauch; dalje Glonar (SSJ, 149): imeti ga pod kapo: biti vinjen. Frazem spada v skupino izrazov, s katerimi se olepševalno govori o pijanosti. V tem oziru je v frazemu ključna sestavina ga, s katero se skupaj z glagolsko sestavino imeti namiguje na pijačo, ki je komu že stopila v glavo, kar je izraženo posredno, tj. s predložno zvezo pod kapo. Glede tega sta neposrednejša sopomenski izraza v glavi imeti ga in v glavo dobiti ga, s katerima med drugim (npr. cepljen biti, muho imeti, rus. byt’ na vesele) M. Cigale (II, 1237) razlaga nemško ein Rüschchen haben.

kápo dòl ekspr.; v medmetni rabi
 
Pomen
 
vsa čast, vse priznanje, bravoSkrij zglede▾
 
Zgledi rabeNaj me blagovoli takoj brcniti koklja, če ni sledeča historija skoz in skoz resnična, ne dosti manj. Od konca do kraja je posneta po uradnih spisih, skoraj bi lahko pritisnil pečat podnjo s ptičem, in povest ne bi bila več povest, ampak kapo dol! javna listina in učena reč. Res in brez šale! (Fran Milčinski, Gospodična Mici, NB)
Ni moja navada, da bi se laskal, kajti laskanje ni moja rubrika, nego spada onemu peresu, ki piše jubileje. Toda si ne morem kaj, da ne bi: gospod, kapo dol! Vi ste ptič! (Fran Milčinski, Prešernove hlače: Podlistki II., 1925–1932)
Razbitine, kri, mrtvi, gorelo je in smrdelo. Kapo dol pred neuvrščeno nacijo v razvoju, ki je rodila Tagoreja, Gandhija, razvila filozofijo, ki ji sami pravijo percepcija stvarnosti, in mi je zaradi svoje mistike tisočletnih izkušenj, ki jih ni oklestil in spolitiziral še noben Mohamed ali Pavel, tako blizu in zanimiva, ki je tudi postavila veličastne in fine spomenike, spisala Kamasutro in deklarirala ideale nenasilja in ljubezni kot poti duhovnega razvoja, ampak indijski šoferji vozijo kot norci! (Tomo Križnar, O iskanju ljubezni, NB)
To, draga gospa Kotar, pa je (po moji presoji) že delo, opravljeno tudi za boljše življenje ljudi. Zato, kar se mene tiče, pred gospo Močivnik kapo dol. (Delo, 14. jan. 2000, NB)
Takšna je denimo barka Harlekin, na kateri plujeta okrog sveta Annemarie in Paul (udeležila sta se »tobogana« na gori Pahia), stara znanca in prijatelja našega skiperja in soproge Joži. Kapo dol: tudi ona sta obplula rt Horn. (Delo, 4. nov. 2000, NB)
 
Izvor frazema
 
Frazem kapo dol, prav tako klobuk dol, je nastal na osnovi dejstva, da ljudje snamejo pokrivalo v znamenje pozdrava, spoštovanja koga. Na enaki predstavi temelji hrvaški ali srbski frazem skidati kapu komu (pred kom) v pomenu ‘ceniti, spoštovati koga, odobravati dejanja koga; pozdravljati koga, klanjati se komu’.
Slovar slovenskih frazemov