dêbel kot pólh ekspr.; primera, tudi s kakor
Pomen | ||
zelo debel | Skrij zglede▾ | |
Zgledi rabe | Debel kot konj ( – kot polh). (E. Bojc, Pregovori, 192) | |
Debel kot polh. (I. Šašelj, Pregovori, 1934, 40, 170) | ||
Včasih slišimo kako mater tožiti, da je njen otrok še pred kratkim bil debel kot polh, zdaj pa naenkrat postaja ko trlica – sam Bog vedi zakaj. (K. Ozvald, KMD 1925, 85) | ||
Morja krvi, morja solza, vihre joka in vzdihov, kdo vas je kriv, kaj vas je krivo? Vzel sem fanta na koleno, tega ki leze v drugo leto; težak je za svojo starost in debel je kakor polh, čeprav prepeva »Tadam, tadam« – da bi ne bilo nikdar res, kar poješ! (Fran Milčinski, drobiž, NB) | ||
Ni ji šlo delo izpod rok. Njen fant Janez je bil ob njej in se šalil z njo, da je debela kakor polh jeseni. Peter Duša, ki je sedel za ognjiščem, se je skušal po svoje razgovoriti. (Ivan Pregelj, Tolminci, NB) |
Izvor frazema | ||
Primera debel kot polh, tudi debel kakor polh, temelji na dejstvu, da se polhi pred zimskim spanjem zelo zredijo, da tako lažje preživijo zimo. |
spáti kot pólh ekspr.; primera, dov. zaspati
Pomen | ||
trdno spati | Skrij zglede▾ | |
Zgledi rabe | »Mozolov Blaž. Črevlje sem mu šival; a zdaj spi kot polh,« odgovori Bojec ponižno in polutiho. (J. Jurčič, Rokovnjači, LZ 1881, 140) | |
Za svetega Odrešenika, Vaša milost, in vse to meni pred nosom, kakor da sem deželni glavar, ki ničesar ne vidi, ničesar ne sliši, ki noč in dan spi kot polh v zimi. (I. Tavčar, Janez Sonce, NB) | ||
Pod drevesom, ki je stalo pred hišo, je bila pogrnjena miza. Za njo sta sedela Marčni Zajec in Klobučar ter pila čaj, med njima pa je sedel Polh in spal – kot polh. (Lewis Carroll, Aličine prigode v Čudežni deželi, NB) | ||
Domov smo se vrnili lačni kot volkovi. Na peči smo zaspali kot polhi … mar je otroštvo edini pravični del življenja?« (J. Hudales, Orel z razprtimi krili I, 1974, 129) | ||
Zaspanétu pravimo: »Spi kakor polh.« (N. Kuret, PLS III, 1970, 99) | ||
Prespijo polnih sedem mesecev in je zato njihovo spanje prišlo že v pregovor (saj pravimo za lenuharje, da spijo kakor polh!). (K. O., Moj mali svet 1969, št. 12, 562) |
Izvor frazema | ||
Primera spati kot polh temelji na dejstvu, da je polh znan po dolgem zimskem spanju. V ustreznih primerah v drugih jezikih lahko nastopajo druge živali z zimskim spanjem, npr. jazbec, mačka, podgana, svizec v nemščini. V primerah, v katerih ni živalskih poimenovanj, gre pogosto za sestavino, ki ponazarja nepremičnost spečega, npr. kamen, klada, top, vreča, ubit, zaklan. |
Tujejezični ustrezniki | ||
Jezik in ustreznik | angl. | to sleep like a baby |
to sleep like an angel | ||
fr. | dormir comme un loir | |
dormir comme un sabot | ||
dormir comme une marmotte | ||
hr., srb. | spavati kao ubijen | |
spavati kao top | ||
nem. | schlafen wie ein Murmeltier | |
schlafen wie ein Bär | ||
den Schlaf des Gerechten schlafen | ||
wie ein Toter schlafen | ||
schlafen wie ein Stein | ||
pol. | spać jak suseł | |
spać jak kameń | ||
rus. | spat’ jak surok |