Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 Frazemi s sestavino prizòr
prizòr za bogôve ekspr., tudi iron.; pren.
 
Pomen
 
veličasten, neponovljiv prizorSkrij zglede▾
 
Zgledi rabeZlasti puška in bajonet sta vzbudila v marsikaterem nekak svet strah. Prizor za bogove se je nudil očem, ko so se rekrutje preoblekli. Fantje so se ogledovali. (Franjo Kolenc, A njega ni …, NB)
V hotelu prizor za bogove: okrog Purne policaji, vsak s svojo kuverto v rokah, vsi zadovoljnih obrazov in brez kančka zadrege pred menoj, ki so me sinoči tako ogorčeno zavrnili. Morda bi moral res še enkrat na svet, da bi se kaj naučil. (Delo, 4. sep. 2004, NB)
Naselje so 1473. požgali Turki, arheologi pa so poskrbeli za spomin nanj na livadi Otok med Dobravo in Dramo. Če pred tablo, ki označuje začetek nekdaj najpogosteje poplavljane dolenjske vasi, zavijete levo na poljsko pot in se na kratko sprehodite po njej, se vam kaj lahko ponudi prizor »za bogove«: na jezercu, ki je ostalo od nedavno zapadlega dežja, se lagodno pozibavajo labodi in nedaleč stran ptičja jata, ki vsake toliko časa zaokroži nad lopo in zvonikom sv. Mihaela. (Delo, 28. jul. 1999, NB)
 
Izvor frazema
 
Frazem prizor za bogove je verjetno nastal po vplivanju nem. ein Anblick für Götter ‘posebno lep pogled’ (tudi iron., od konca 19. stol.) in ein Bild für die Götter ‘krasna slika; krasen pogled’ (pogosto iron., od 1920; sestavina Bild naj bi tu pomenila podobo za zgled, kar je najboljše in najlepše). Oba nemška frazema naj bi nastala po vzorcu frazema ein Schauspiel für Götter v pomenu ‘krasen pogled’, ki izhaja iz Goethejeve igre s petjem »Erwin und Elmire« (1775): »Ein Schau- spiel für Götter, zwei Liebende zu sehen!« (gl. H. Küpper, 27, 107, 703). V slovenščini je pomen frazema pozitiven, možen pa je tudi ironični pomen.
 
Tujejezični ustrezniki
 
Jezik in ustreznik angl.a sight for the gods
češ.podívaná pro bohy
pohled pro bohy
nem.ein Anblick für Götter
ein Bild für die Götter
ein Schauspiel für die Götter
rus.zrelišče, dostojnoe bogov
Slovar slovenskih frazemov