Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
bȓst -a m ž lat.‛germen’, tudi bȑst m in bȓst ž (16. stol.); brstẹ́ti, vzbrstẹ́ti.
 
Razlaga
 
Enako je hrv., srb. bȓst, nar. rus. bróstь, ukr. bróstь. Pslovan. *brъ̏stъ in *brъ̏stь ‛brst, popek’. Najbliže sorodno je ags. brustian ‛brsteti’, vse iz ide. baze *bhreu̯-s- ‛nabrekniti, poganjati, brsteti’, od koder je še npr. stir. bruinne ‛prsi’, ags. brēost, angl. breast, nem. Brust ‛prsi’, srvnem. briustern ‛nabrekati’ (SP I, 400, Po, 170). Pslovan. *brъ̏stъ je posamostaljeno iz ide. trpnega deležnika *bhrus-tó- *‛nabrekel’, ki se je pomensko specializiral v ‛nabrekel del veje’, tj. ‛poganjek, brst’.
 
Slovenski etimološki slovar³