Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
jȇbati -am nedov. lat.‛futuere’, star. jebat ‛ki ima, je že sposoben imeti spolne odnose’ (18. stol.). Glagol, ki je sicer redko zapisan v star. jeziku in je znan v vzhodnih narečjih, se je predvsem v kletvicah razširil pod hrv. in srb. vplivom, kar je razvidno iz v pog. jeziku pogostega sed. jȇbem. Iz hrv. in srb. je izposojeno tudi zajȇbati, zajebȃvati, pog. podjebȃvati itd.
 
Razlaga
 
Enako je hrv., srb. jèbati, rus. ebátь, češ. jebat. Pslovan. *jeba̋ti je tvorjeno iz ide. korena *i̯ebh- (s prevojno različico *oi̯bh-, ki se morda ohranja v ukr. jibáty) ‛spolno občevati’, od koder je še stind. yábhati ‛spolno občuje’ in gr. oíphō, oiphéō ‛spolno občujem’ (Be I, 223, ES VIII, 188, Po, 298). Sodeč po toh. B yopsa, A yowäs ‛vstopil sem’ je ide. koren *i̯ebh- prvotno morda pomenil *‛vstopiti, prodreti’ (LIV, 274).
 
Slovenski etimološki slovar³