Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
júžina -e ž lat.‛prandium’ (16. stol.), júžinati.
 
Razlaga
 
Enako je hrv., srb. ȕžina, jȕžina ‛malica, južina’, nar. polj. jużyna ‛druga malica’, nar. rus. úžina, sorodno še knjiž. rus. úžin ‛večerja’. Pslovan. *jűžina je izpeljano iz pslovan. *jűgъ, sloven. jȗg, ker je bil to prvotno obed, ki so ga jedli opoldne, ko je Sonce najbolj na jugu (Be I, 235, ES VIII, 203). Iz te sloven. besede je prevzeto nem. Jause ‛popoldanska malica’ (Kl, 339, Pf, 596).
 
Povezani iztočnici
 
Dalje glej jȗg, pa tudi jọ̑šk.
Slovenski etimološki slovar³