Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
kẹ́mbelj -blja m lat.‛lingua campanae’ in ‛gibljiva utež’ (18. stol.), nar. kọ́mbelj ‛gibljiva utež pri tehtnici’, star. pri Gutsmannu kemlek ‛tolkač’.
 
Razlaga
 
Domneva o prevzemu iz gr. kýmbalon ‛cimbale, kraguljček’ (tako Sk I, 266, Be II, 29) je pomensko vprašljiva in dvomljiva tudi zato, ker so gr. izposojenke v našem prostoru praviloma prevzete le prek lat. ali romanskih jezikov, tu pa se je k- palataliziral (glej cȋmbale, čẹ̑mbalo). Zato se zdi verjetneje, da je kẹ́mbelj prevzeto iz srvnem. *gæmpel, tvorjenke iz srvnem. glagola gampen ‛skakati, topotati’, ki je v švic. nem. razvil pomen ‛gugati’. Če je domneva pravilna, je beseda prvotno pomenila nekako ‛(gugajoči se) tolkač’. Nar. kọ́mbelj je izpeljivo iz nepreglašene različice *gampel.
 
Slovenski etimološki slovar³