Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
kotīti -ím nedov. lat.‛parere’ (19. stol.), skotīti.
 
Razlaga
 
Enako je nar. hrv. kòtiti se, rus. kotítьsja, češ. kotit se. Pslovan. *koti̋ti ‛povreči’, *koti̋ti sę ‛roditi se (o živalih)’ je pomensko specializirano pslovan. *koti̋ti ‛valiti, kotaliti’, o čemer glej dalje kotalīti. Za to možnost govorijo pomenske vzporednice sloven. vrẹ́čipovrẹ́či, nem. werfen ‛vreči, metati’ in ‛povreči’, sloven. valīti2 (Be II, 74, ES XI, 205). Mnogo manj verjetna je izpeljava iz *kotъ̏, kar se ohranja v rus. kót, češ. kot ‛maček’ in kar je verjetno prevzeto iz neke osnove, sorodne z lat. cattus ‛maček’, catūlus prvotno ‛mladič’, klas. ‛psiček, ščene’, stir. catt, angl. cat ‛mačka’ (tako Ber I, 589), saj izpeljava naglasno ne ustreza.
 
Slovenski etimološki slovar³