Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
kúšniti kȗšnem dov. ‛poljubiti’ = lat.‛basiare’ (16. stol.), kuševáti (16. stol.).
 
Razlaga
 
Izpeljano iz nar. in star. kȕš (16. stol.), kȗšek ‛poljub’ (18. stol.), kar je prevzeto iz srvnem. kuss v enakem pomenu (današnje nem. Kuß). To je sorodno z ags. cyssan, angl. kiss in dalje z got. kukjan ‛poljubiti’, gr. kynéō ‛poljubim’, het. kuu̯ašzi, stind. cúmbati ‛poljubi’, kar so vse imitativne besede, ki se izgovarjajo tako, kot da bi hoteli koga poljubiti (Kl, 421, Po, 626).
 
Slovenski etimološki slovar³