Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani.
Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics,
ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko
preberete tu.
Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.
Piškotke uporabljamo za:
analitične namene – spremljamo vedenje uporabnikov, zato da lahko izboljšamo delovanje strani.
vaše preference – da si zapomnimo, kako želite, da vam deluje naš portal.
Enako je češ.pažit‛opaževati’, sorodno še rus.pazítь, sed.pažú‛delati žlebiče v desko, da se bolje prilega drugi’. Glagol je izpeljan iz pslovan.*pȃzъ‛žlebič’, kar je ohranjeno v nar.sloven.pȃz‛stik, žlebič, fuga’, rus.páz‛žlebič, zareza v deski’. Pážiti prvotno torej pomeni ‛delati žlebiče v deske’, iz česar se je razvil pomen ‛delati steno iz desk z žlebiči, ki se med seboj prilegajo’. Pslovan.*pȃzъ je tvorba iz ide. korena *pag'-, *pak'-‛pritrditi, privezati, prilagoditi’, iz katerega se je v tej pomenski smeri razvilo še stvnem.fouga, nem.Fuge‛stik, fuga’ (glej fúga2), stvnem.gefuogi‛prilegajoč se’, lat.pangere‛zabiti, zatolči, vsaditi tako, da se prilega’ (Be III, 16, 17, Po, 787 s.).
SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 8. 6. 2024.