Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
pẹ̑š prisl. lat.‛pedibus, pedester’, pẹ̑šec (16. stol.), pẹ̑ška, pešák, pešáčiti, pešáški.
 
Razlaga
 
Enako je stcslovan. pěšь, sorodno še hrv. pjȅšicē, pjȅškē, nar. pjȅšē, rus. péšij, češ. pěší. Pslovan. *pě̋šь je dalje enako z lit. pė́sčias ‛peš’ in sorodno z alb. për-pósh, pósh-të ‛spodaj’, stir. ís v enakem pomenu iz ide. *pēdsi̯om, kar je izpeljanka iz ide. mest. mn. *pēd-si ‛pri nogah’. Ide. *ped- ‛noga’ je znano npr. v lat. pēs, rod. pedis, gr. poús, rod. podós, stind. pad-, got. fōtus, nem. Fuß, angl. foot ‛noga, stopalo’ (Be III, 29, M. S. pri Be III, 29; iz izhodišča *pēd-ti̯o- izvaja NIL, 530).
 
Povezani iztočnici
 
Glej tudi pehóta, pásti1.
Slovenski etimološki slovar³