Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
pózen -zna prid. lat.‛serus, tardus’ (16. stol.), prepózen, zapoznẹ́l.
 
Razlaga
 
Enako je nar. hrv., srb. pȍzan, pòzan, bolg. pózden, rus. pózdnij, češ. pozdní. Pslovan. *pozdьnъ̏. Sorodno in s stališča besedotvorja prvotnejše je stcslovan. pozdě ‛pozno’. V pslovan. *pozdě ‛pozno’ se je prvi člen razvil iz ide. *pos ‛po’, ki se ohranja še v arkadsko-kiprsko gr. pós ‛po, za’, lit. pàs ‛pri’ in v nadaljnjih tvorbah arm. əst ‛po’, lat. post ‛po, za’, stind. paścā́ ‛zadaj, pozneje’ idr. (Be III, 99). Drugi element *-dě je verjetno prvotni mestn. korenskega samostalnika pslovan. *-dъ (glej prȋd1) iz ide. korena *dheh1- ‛položiti’. Prvotni pomen pslovan. *pozdě ‛pozno’ je torej *‛pri tistem, ki je položen zadaj, pri kasnejšem’.
 
Slovenski etimološki slovar³