Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
prȅcej1 prisl. ‛takoj’ = lat.‛statim’ (16. stol.), star. tudi prece (16. stol.).
 
Razlaga
 
Enako je nar. hrv. prȅce ‛takoj’. Sklopljeno iz predložne zveze *perdъ sę ‛pred seboj, spredaj’, iz katere je tudi pomensko drugače razvito stčeš. přědsě, přědcě ‛naprej, dalje, vendar’, češ. přece ‛vendar, saj’, slovaš. predsa ‛vendar’. Pomenski razvoj ‛pred seboj, spredaj, tukaj’ > ‛takoj’ je primerljiv z razvojem v it. presto ‛takoj’ iz lat. praestō ‛stojim spredaj’, praestō sum ‛sem navzoč’ (M. F. pri Be III, 108). Krajevno ‛tukaj, pred seboj’ namreč na časovni ravnini ustreza pomenu ‛zdaj, takoj’.
 
Povezane iztočnice
 
Glej tudi precẹ̑j2 in dalje pred ter se1.
Slovenski etimološki slovar³