Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
scáti ščíjem in ščím nedov. lat.‛mingere’ (16. stol.), scȃlnica, scalína, scanína, scȃlnik, poscáti, uscáti se.
 
Razlaga
 
Enako je cslovan. sьcati, sed. sьčǫ, hrv. kajk. scati, sed. ščim, nar. rus. scátь, sed. scú, češ. scát, sed. štím. Pslovan. *sьca̋ti, sed. *sьčǫ̋ ‛urinirati’ je dalje sorodno s stind. sécate ‛lije, toči’, av. hinčaiti ‛izliva’, hixra- ‛tekoči izloček’, gr. ikmás ‛vlaga, izloček’, stvnem. sīhan, nem. seihen ‛cediti, precejati’, stvnem. seihhen ‛urinirati’, nem. seichen, lat. siāre v enakem pomenu, vse iz ide. glagolske osnove *seHi-k- ‛izlivati, močiti, škropiti, urinirati’, ki je izpeljana iz korena *seH- ‛močiti, urinirati, kapljati, teči’. Ta se ohranja še npr. v nar. rus. séjatь ‛drobno deževati, pršeti’, nar. češ. sít ‛pršeti, deževati’ in het. šeḫur ‛seč’ (M. F. pri Be III, 219 s.).
 
Povezani iztočnici
 
Sorodno je tudi sẹ̑č, síga.
Slovenski etimološki slovar³