Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
stȃn stanȗ in -a m lat.‛status’ (16. stol.), stanováti, stanovȃnje, stanovȃlec, stanovȃlka, stanovȋt, stanovīten (15. stol.), nȅstanovīten, stanīti, nastanīti.
 
Razlaga
 
Enako je stcslovan. stanъ ‛utrdba, šotorišče, taborišče’, hrv., srb. stȃn ‛stanovanje’, rus. stán ‛stas, stan, taborišče’, češ. stan ‛šotor’. Pslovan. *stȃnъ s prvotnim pomenom *‛kar stoji’ se je verjetno razvilo iz ide. *stah2-nu-, izpeljanke iz korena *stah2- ‛stopiti, stati’. Druga besedotvorna možnost je primerjava s stind. sthā́na- ‛stanje, bivališče, stan, postava, stas’, av., stperz. stāna- ‛mesto’, kar temelji na drugotno tvorjenem preteklem trpnem deležniku *stáh2-no- iz korena *stah2- ‛stopiti, stati’ (M. S. pri Be III, 311 s.).
 
Povezane iztočnice
 
Dalje glej státi1, státi2, pa tudi stanarȋna, ustanovīti.
Slovenski etimološki slovar³