Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
zamẹ́riti -ẹ̑rim dov. lat.‛improbare, vitio vertere’ (16. stol.), zamẹ̑ra, zamerljīv, zamerljȋvec, zamerljȋvka.
 
Razlaga
 
Enako je hrv. zàmjeriti, srb. zàmeriti ‛zameriti’. Sestavljeno iz za in sloven. mẹ́riti, hrv. mjȅriti oz. srb. mȅriti < psl. *mě̋riti, kar je izvorno strelski izraz s pomenom ‛usmerjati orožje proti cilju’. Ker hrv. zàmjeriti pomeni tudi ‛opaziti, zapaziti’, je treba pri *zamě̋riti izhajati iz izhodiščnega pomena *‛zagledati (kot tarčo), pomeriti z orožjem’, metaforično ‛usmeriti sovražna čustva proti tistemu, proti komur je uperjena zamera’. Glagol je torej semantično motiviran tako kot zvezi vzeti na muho, pri čemer je mišljena muha kot del merilne naprave na sprednjem delu puškine cevi, ali imeti na piki, pri čemer píka pomeni ‛sulica’ (glej pȋk1).
 
Povezana iztočnica
 
Dalje glej mẹ́ra.
Slovenski etimološki slovar³