Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
zasāčiti -ȃčim dov. lat.‛deprehendere’ (19. stol.).
 
Razlaga
 
Sorodno je polj. osaczyć ‛zasačiti, obkoliti’, star. hrv., srb. sakati ‛želeti’, mak. saka ‛želi, hoče, ljubi’. Slovan. *sa̋čiti, *sakati je verjetno izpeljano iz sicer nepotrjenega slovan. *sot'i̋, sed. *sokǫ ‛slediti, želeti’, kar se je razvilo iz ide. *sok-e/o-, sedanjika z -o-jevskim korenskim samoglasnikom iz ide. korena *sek- ‛slediti’. Iz tega ide. korena je še stind. sácate ‛sledi, spremlja’, gr. hépomai ‛sledim’, lat. sequī ‛slediti, spremljati, iskati’ (glej sekvẹ̑nca), het. šakuu̯ai̯- ‛gledati’, prvotno *‛slediti z očmi’, v slovan. še npr. mak. saka ‛on želi, hoče’ (Be II, 238, M. F. pri Be III, 212 s.). Manj verjetno, čeprav ne nemogoče, bi bilo domnevati, da sta sloven. in polj. glagol, ki kažeta na *sa̋čiti, izpeljana iz romanske izposojenke sȁk ‛vrsta ribiške mreže’.
 
Povezana iztočnica
 
Glej tudi sókol.
Slovenski etimološki slovar³