Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
ždẹ́ti ždím nedov. ‛negibno, tiho sedeti, tičati’ = lat.‛subsidere’ (19. stol.).
 
Razlaga
 
Sorodno je stcslovan. žьdati, sed. židǫ in žьdǫ ‛čakati, pričakovati’, rus. ždátь, sed. ždú v enakem pomenu, češ. ždát ‛čakati, želeti si, hrepeneti’. Pslovan. *žьda̋ti, sed. *židǫ ‛čakati, pričakovati’ je dalje sorodno z let. gàidît, sed. gàidu ‛čakati’, stprus. gēidi ‛oni čakajo’, lit. geĩsti, sed. geidžiù ‛želeti si, hrepeneti’, srvnem. gīten, gīt(e)sen ‛biti lakomen, skop’, nem. Geiz ‛skopost, lakomnost’, stir. gell- ‛obljubiti, priseči’, gīall ‛talec’, izhodiščno *‛porok, obljuba’, bret. goestl ‛jamstvo, poroštvo’, vse iz ide. baze *ghei̯dh- ‛želeti si, hrepeneti, pričakovati’ (Va II, 39, Po, 426 s.).
 
Slovenski etimološki slovar³