Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

ajfer -fra
samostalnik moškega spola
RAZLIČICE IZTOČNICE: ajfer, evfer°
USMERJEVALNA REKONSTRUKCIJA NAGLASA: 'a:jfer -fra
FREKVENCA: 82 pojavitev v 22 delih
VIRI: TC 1550, TT 1557, TT 1560, TL 1561, TAr 1562, *P 1563, TPs 1566, TL 1567, TPs 1567, TC 1574, DJ 1575, JPo 1578, DB 1578, TkM 1579, DC 1579, TT 1581-82, DB 1584, DC 1584, TtPre 1588, MD 1592, TPo 1595, TfC 1595

Slovarski sklop

Deutſch. Eifer. Latiné. zelus. Windiſch. ayffer, ayffranje, obdolshenje. Italicè. zelo, affetto, amore MD 1592, C6a

Pomen

1. ekspresivno visoka stopnja čustvene vznemirjenosti, razgibanosti in (pogosto) z njo povezana pripravljenost za kako delo; SODOBNA USTREZNICA: gorečnost, vnema
Ieſt [sv. Pavel] sẽ is tih Iſraelskih ludi, Is te Shlahte Beniamin, En Iud is tih Iudou, inu po tei Poſtaui en Fariſeus, po tim Ayffru en Preganeuez te Gmaine Boshye, po tei Poſtauni prauici, ſem ieſt bil pres tadla inu pres ſuaresha. Oli kar ie meni dobitig bilu, tu ſem ieſt, sa volo Criſtuſa, ſa skhoda[!] shazal .. de ieſt le Criſtuſa dobim, inu de bõ vnim naiden TT 1557, t2a
Sakai ta Ayffer tuie hyshe ie mene ieidil, Inu te shmainge tih, kir ſo tebe shmahali, ſo pale na me TPs 1566, 123b gorečnost za tvojo hišo
Pineas is Aifra prebode eniga Mosha inu eno Midianitersko Sheno, sa volo nih kurbarie DB 1578, I,136b
inu ſuar, vſe sueiſtu opominaine, ſerzom, lushtom inu veſſelem, ſprauim aifrom inu andohtio, knashimu pobulshainu poslushamo, vuenim fain dobrim ſercei ohranimo, inu ſad perneſſemo vpoterpleinu TkM 1579, 13a
Tu je Mattatias vidil, inu je njemu ſkusi ſerce ſhlu, inu njegou ajfer ſe je resvnel sa to Poſtavo, je tjakaj tekel, inu je pèr Altarju vbyll tiga Iuda inu Antiohoviga Kapitana DB 1584, II,179b
GOSPVD pojde vunkaj, kakòr en Iunak: On bo Ajfer obudil, kakòr en vojſzhak: On bo vukal inu vpil, on bo ſvoje Sovrashnike premogèl DB 1584, II,17a
Inu jeſt govorim letu v'moim ajffru, inu v'ogni mojga ſerda DB 1584, II,79a
Kateri pak takovo njegovo Ozhino gnado inu lubesan, ferahtajo, krivu nuzajo ali sapuſté, inu ſe k'Malikom ali zupèrnij obèrneo, ali ſicer supèr njegove sapuvidi shiveo, zhes teiſte je on en ſerditi ajfrarſki Bug, inu en poshrezh ogin, kateri v'ſvoim ogni inu ajfru, vſe teiſte, kir njega ſovrashio, poteleſnu, inu kateri ſe na tém Svejti nepreobèrneo, tudi vezhnu s'paklenſkim ognjom ſhtrajfra DB 1584, I,aIIb
Ali Israelſki otroci ſo bily nym pèrſegli, inu Saul je yſkal nyh byti v'ſvoim ajffru sa Israelſke inu Iudouſke otroke DB 1584, I,180a
V'hudih rizheh Bogu ajfer nedopade TtPre 1588, 42
Tu bi imejlu vſhe (pravim jeſt) nas vabiti, de bi ſe my s'tem fliſsigiſh imejli htej beſsédi dershati, inu njo svegſhem ajfrom inu fliſsom poſluſhati TPo 1595, II,302
/ koker ſueti Dauid krall gouori vtim c. Pſalmi/ Vueſhgi vnih ta praui aifer/ po praui ſaſtopnoſti/ tuye ſuetu Ime inu kraleſtuu reſtegniti ſkuſi tuyo beſedo per nih vſeh pokornikih TC 1550, 200(108a)
/ Sakai ieſt [sv. Pavel] nim letu pryzhouane daiem, de oni imaio en ayffer Boshy, oli nekar po tei ſaſtopnoſti. Sakai oni ne ſpoſnaio to Prauizo kir pred Bugom vela, inu iszheio nih laſtno Prauizo gori poſtauiti, de taku tei Prauici, kir pred Bugom vela, ne ſo poduersheni TT 1560, 17a gorečnost za Boga
/ On bo ſvoj ajfer vsel sa en Arnoſh, inu bo te ſtvari s'oroshjem pèrpravil k'maſzhovanju, zhes Sovrashnike DB 1584, II,141a
/ Mui Ayffer mene konzhaua, ſa volo kir ti muy Subperniki, So tuih beſſed poſabili TPs 1566, 224a
Poſtavi me, kakòr en Pezhat na tvoje ſerce, inu kakòr en shigèl na tvojo roko: Sakaj lubesan je mozhna, kakòr ſmèrt, inu ajfer je tèrdan kakòr Pekàl DB 1584, I,334a
1.1 velika, močna jeza; SODOBNA USTREZNICA: srd
Timuiſtimu nebo GOSPVD miloſtiu, temuzh njegou ſerd inu ajffer, bode ſe kadil zhes tigaiſtiga Moshá, inu bodo sa nym leshale vſe prekletve, kir v'letih Buqvah piſſane ſtoje DB 1584, I,115b
GOSPVD, koku ſe dolgu hozheſh taku cillu ſèrditi, Inu tvoj ajfer, kakòr ogin puſtiti goréti? DB 1584, I,300a
Inu hozhem ſi moje ſerce nad tabo s'hladiti, inu moj ajfer nad tabo naſsititi, de bom pozhival, inu nikar ſe vezh ſerdil DB 1584, II,66b
Inu Iuda je ſturil, kar je GOSPVDV hudu dopadlu, inu ſo ga *k'ſerdu drashili vezh, kakòr, vſe tu, kar ſo nyh Ozhéti bily ſturili, s'ſvojemi Grehi, s'katerimi ſo greſhili <*k'ajfru> DB 1584, I,194b
2. občutek nezadovoljstva, da kdo ima, je deležen česa, kar si osebek želi; SODOBNA USTREZNICA: ljubosumje, zavist
Sakai mene ie obdal en Ayffer ſubper te neuumne, Kadar ſem vidil de tim Neuernikom taku dobru gre TPs 1566, 131a
3. bojazen koga, da bi izgubil ljubezen, naklonjenost kake osebe
biblijsko, v zvezi božji ajfer Sakaj jeſt [Pavel] sa vas ajfram s'Boshjim ajfrom. Sakaj jeſt ſim vas sarozhil enimu Moshu, de eno zhiſto Dezhlo Criſtuſu pèrpelám DB 1584, III,100a se bojim, da vas kdo ne zavede od pravega krščanskega nauka k napačnemu

Oblike in zapis

OBLIKE: ed. im.: ajfer; rod.: aj/eu (TPo 1595, III,50)) | fra; daj.: ajfru; tož.: ajfer; mest.: ajfr | u/i
ZAČETNICA: prevladuje mala

Etimologija

iz nem., prim. der Eifer
Avtorstvo: F. N.
Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja