Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

čezostati -stanem
dovršni glagol
RAZLIČICE IZTOČNICE: čezostati, čriezostati
USMERJEVALNA REKONSTRUKCIJA NAGLASA: 'če:zo'sta:ti -'sta:nem
FREKVENCA: 111 pojavitev v 14 delih
VIRI: TE 1555, TT 1557, TR 1558, TT 1560, TO 1564, TPs 1566, KPo 1567, JPo 1578, DB 1578, TT 1581-82, DB 1584, TtPre 1588, MD 1592, TPo 1595

Slovarski sklop

Deutſch. Vberig ſein. Latinè. reſtare. Windiſch. prebyti, zhes oſtati. Italicè. reſtare MD 1592, Q4b
Reſto. Germ. vberig oder vberentzig ſeyn/ vberbleiben. Sclav. prebyti. Carint. zhries oſtati MTh 1603, II,422

Pomen

1. kaj; komu/čemu biti še neporabljen, nerazdeljen; SODOBNA USTREZNICA: ostati, preostati
Inu ſo ieili vſi inu ſo ſyti bili, Inu ſo vsdignili kar ie zhes oſtalu od koſſou, duanaiſt pelnih korb TE 1555, F7a
Poberite te koſcizhe kijr ſo oſtali, da kai ne pogine, inu ſo pobrali inu napolnili dvanaiſt koneſtar koſcov, od tih pet iezhmenovih hlebov, kijr ſo bili zhes oſtali, tim kijr ſo iedli KPo 1567, CXXIIII
Tedaj je Aſſa vsel vſe Srebru inu slatu, kateru je bilu zhes oſtalu, v'ſhazi Hiſhe tiga GOSPVDA .. inu je tuiſtu v'roke dal ſvoim Hlapzem DB 1584, I,195a
jeſt hozhem jutri puſtiti Kobilice priti v'tvojo Deshelo, inu one bodo Semlo pokrile, de ſe nebo Semla vidila, inu bodo ſnédle, kar je vam zhes oſtalu, inu kar je vam puſzhenu od tozhe DB 1584, I,40b
Aku ſo lih le ſedem kruhi tukaj, inu enu mallu ribiz, taku ony vſaj taku dobru vun s'dado, de ſhtiri taushent mosh pres shen inu otruk .. na tem sadoſti imajo, inu ſhe ſedem korb polnih drobtin prebodo ali zhes oſtano TPo 1595, II,170
2. kaj; (od česa), čemu s tem, da se ne porabi, narediti, da kaj ostane na razpolago; SODOBNA USTREZNICA: prihraniti
Naj ona tudi mej Snopjem pobira .. Puſtite tudi od kupa zhes oſtati, inu puſtite leshati, de je ona pobere DB 1584, I,148a
/ Crajnſki. Paperkováti Coroſhki. grosdóvje brati, kèr bandivi zhes oſtáne Slovenſki, Besjazhki. Repikováti Hervazki, Dalmatinſki, Iſtrianſki, Craſhki. poletkováti DB 1584, III,CcVIb kar je prihranjeno po trgatvi
3. kdo/kaj izraža, da kdo/kaj ne preneha biti, obstajati; SODOBNA USTREZNICA: ohraniti se
Inu kateri zhes oſtane v'Zioni, inu prébode v'Ierusalemi, ta bo Svet imenovan, en vſakoteri kateri je v'Ierusalemi mej te shive sapiſſan DB 1584, II,2b
Vsamimo te pet Kojne, kateri ſo oſtali v'Méſti (pole, ty ſo notri zhes oſtali od vſe mnoshize v'Israeli, katera je vſa tjakaj) tejſte my poſhlimo inu ogledajmo DB 1584, I,207a
/ Ieſt ſem ſebi ohranil ſedem taushent Mosh, kateri ne ſo ſuih kolen poklunili pred teim Baalom, Glih taku per tim ſadashnim zhaſu, ſo zhes oſtali eni oſtanki po tim isuolenem te gnade TT 1560, 18b
/ Ta Suet, Hudizh, Pakal inn[!] Smart, ſo pobijeni inu na Tleh leshe. Nebeſa, Prauiza inu Leban, imaio to premaganie, vezh nei zhes oſtallo, Kakor Peſan tiga obladania .. Iesus ta ie od Martuih vſtal JPo 1578, II,53b
3.1 kdo; komu, s kom ostati živ dlje od zakonca oz. družinskega člana/članov in se zaradi tega znajti v posebnem položaju, stanju; SODOBNA USTREZNICA: preživeti
Inu EliMeleh, te Naeme Mosh, je vmèrl. Inu ona je zhes oſtala s'ſvojema dvéma Synma .. Inu kadar ſo ony ondukaj prebivali, okuli deſſet lejt, ſta onadva óba vmèrla .. de je ta Shena zhes oſtala, obeim Synom inu ſvojmu Moshu DB 1584, I,147a; po tuji prevodni predlogi Vnd EliMelech der Naemi man starb/ Vnd sie bleib vberig mit jren zween Sönen .. Vnd da si daselbs gewonet hatten/ bey zehen jar/ storben sie alle beide .. das das Weib vberbleib beiden Sönen vnd jrem Man LB 1545, 499
3.2 kdo ostati živ; SODOBNA USTREZNICA: preživeti
Inu ti mertui Vcriſtuſu bodo ner poprei goriuſtaieli, potle mi kir ſmo shiui inu zhes oſtanemo, bomo shnimi red makneni utih oblakih, htimu Goſpudi pruti ute Luffte. Inu bomo taku vſelei per tim Goſpudi TR 1558, K2b, podobno tudi TO 1564
4. kdo/kaj; pred čim ostati živ kljub negativnim okoliščinam; SODOBNA USTREZNICA: preživeti
Inu te Vode ſo nih Subpernike pokrylle, De nei edan is nih zhes oſtal TPs 1566, 194a
Is Iacoba bo ta priſhàl, kir bo goſpodoval, inu pomuril, kar zhes oſtane od téh Méſt DB 1584, I,93b preživele iz mest
Inu GOSPVD je obèrnil en ſilnu mozhan Vejter od Sonzhniga sahoda, inu je vsdignil te Kobilize, inu je nje vèrgèl v'erdezhe Morje, de nej ena nikar zhes oſtala po vſéh krayh v'Egypti DB 1584, I,41b
GOSPVd je k'nym djal, de imajo ſmèrti vmréti v'ti puſzhavi, inu nej obeden zhes oſtal, kakòr le Kaleb DB 1584, I,95a
Kakor ſe na tem Krajlu Saulu vidi .. taku je Bug to cejlo ſhlahto iſtrebil, de nej eden zhes oſtal TPo 1595, III,135
/ Ali jeſt hozhem od nyh nekuliku malu puſtiti zhes oſtati pred Mezhom, Lakoto inu Kugo, de bodo nyh gnuſnobe pravili, mej témi Ajdi DB 1584, II,64b da preživijo vojno, lakoto in kugo

Oblike in zapis

OBLIKE: nedol.: čez/čriez (MTh 1603, II,422) | ostati; sed. ed. 3. os.: čezost | a/á | ne; mn. 1. os.: čezostanemo; 2. os.: čezostanete; 3. os.: čezostan | eo/ejo/o; del. na -l m. ed.: čezostal \ ostal čez; mn.: čezostali; ž. ed.: čezostala; mn.: čezostale; s. ed.: čezostal | u/o (JPo 1578, II,53b)
ZAPIS SKUPAJ/NARAZEN: narazen
ZAČETNICA: mala

Etimologija

po nem., prim. überbleiben
Avtorstvo: M. M.
Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja