Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

dolivržen -a -o
deležnik
USMERJEVALNA REKONSTRUKCIJA NAGLASA: 'do:li'vr:žen -a -o
FREKVENCA: 18 pojavitev v 10 delih
VIRI: TO 1564, TPs 1566, TT 1577, JPo 1578, DB 1578, DPr 1580, TT 1581-82, DB 1584, DM 1584, TfM 1595

Pomen

1. ki je s silo spravljen na tla, v ležeči položaj; SODOBNA USTREZNICA: vržen
Babel je padla, ona je padla, inu vſi Pildi nje Bogou, ſo na tla doli vèrsheni DB 1584, II,8b
preneseno Vni ſe sanaſhaio na kulla inu na kojne: Ampak my ſpumnimo na jme GOSPVDA .. Oni ſo doli versheni inu ſo pali, Mi ſmo pag gori vſtali inu ſmo vſdigneni TPs 1566, 43b
Mi preganene terpimo, oli ne bomo ſapuszheni. Mi bomo doli versheni, oli hudiga konza ne vſamemo TT 1581-82, II,120; po tuji prevodni predlogi deicimur sed non perimus Vulgata, 2 Kor 4,9
2. ki zaradi uporabe sile ali zaradi padca razpade na dele, kose; SODOBNA USTREZNICA: podrt, razbit
Inu te bo ſtiſkal vſéh tvoih vratah, dokler tuoji viſſoki inu mozhni syduvi bodo doli vèrsheni, na katere ſi ſe saneſsil, u'vſej tvoji Desheli DB 1584, I,115a
3. ki zaradi premoči nasprotnika v boju odneha, se ne bojuje več; SODOBNA USTREZNICA: premagan
De ſe nebo moj Sovrashnik hvalil, de je mene premogèl: Inu de ſe nebodo moji Superniki veſſelili, aku bom doli vèrshen DB 1584, I,282b
/ ſakai ta Satoshnik [zlodej], kir ie te nashe brate nuzh ter dan ſatoshoual pred Bugom, ie doli vershen TT 1577, 358
4. ki zaradi dejanja, delovanja koga preneha obstajati, veljati; SODOBNA USTREZNICA: odpravljen
Iudouske Boshye slushbe inu Praude, katere ne ſo vti zhloueski pameti inu ſaſtopnoſti ſaſaiene inu pelzane, imaio nih konez, ſo od ſamiga Boga doli vershene inu reſdiane TO 1564, 56a
Ono ie pri nas karſzhenikih Sobota, ta ſedmi dan, na ta perui dan preloshena, ali ſtem nei poſuezheuanie prasdnika doli versheno JPo 1578, II,169a

Oblike in zapis

OBLIKE: nedol. obl. m. ed. im.: doliv | èr/er | žen; mn. im.: doliv | er/èr | ženi; ž. mn. im.: doliveržene; s. ed. im.: doliv | er/ar | ženo
ZAPIS SKUPAJ/NARAZEN: narazen
ZAČETNICA: mala

Etimologija

Povezano geslo

PRIMERJAJ: dolivreči
Avtorstvo: J. N.
Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja