Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

egipterski -a -o
pridevnik
USMERJEVALNA REKONSTRUKCIJA NAGLASA: e'gi:pterski -a -o
FREKVENCA: 176 pojavitev v 2 delih
VIRI: DB 1578, TkM 1579

Pomen

ki se nanaša na stari Egipt ali stare Egipčane; SODOBNA USTREZNICA: egiptovski, egipčanski
Iosef ie nim dal Kulla .. inu Zerungo na pot .. Inu ſuimu Ozhetu ie on poslal deſſet Oslou Segypterskim blagom obloshene DB 1578, 43a
Ebreiske Shene neiſo, kakor te Egypterske. Sakai one ſo terde shene, preden Baba knim pride, ſo one vshe rodile DB 1578, 49a
Inu Sarai Abramoua Shena ie vsela Agaro ſuoio Egyptersko Deiklo, inu ie no dala Abramu ſuoimu Moshu sa Sheno DB 1578, 12b
Natu ie Egypterski Krail knima dial: Ti Moses inu Aaron, sakai hozheta vidua ta Folk od nega dela proſtiga ſturiti? DB 1578, 52a
Inu Egypterski Zuperniki ſo tudi taku ſturili shnih saklinainem Inu Faraonouu ſerze ie bilu vterienu, de nei nyu shlushal, glih kakor ie ta GOSPVD bil gouoril DB 1578, 54a
Inu GOSPVD ie dial Kmoseſſu: Reci Aaronu, vsami tuoio Palizo, inu istegni tuoio roko zhes Egypterske vode DB 1578, 54a
Paſah ſe rezhe hoienie ali preskakouainie, satu ker ie GOSPVD Bug skusi Egypt hodeozh vſe Egypterske peruoroienzhizhe pomoril DB 1578, 58a
hozhem moio Shtraiffingo iskasati na vſeih Egypterskih Boguuih, Ieſt ta GOSPVD DB 1578, 58a
/ zemljepisno ime, v zvezi Egipterska dežela Vsei Deseheli pak nei bilu Kruha. Sakai dragyna ie bila ſilnu velika, taku de ie ta Egypterska inu Kanaanska Deshela obnemagala pred dragyno DB 1578, 44b Egipt
Exod na 20. pravi: Ieſt ſem Goſpud tvoi Bug, kateri ſem tebe ispelal is Egypterske Deshele, is te ſlushabne Hishe TkM 1579, *6b
/ zemljepisno ime, v zvezi Egipterski potok INV ta GOSPVD ie gouoril sMoseſſom, inu ie rekal: Sapouei Israelskim Otrokom, inu reci knym: Kadar v Kanaansko Deshelo pridete, taku ima ta Deshela .. ſuoie pokraine imeti .. Inu de taiſta pokraina okuli poide .. inu doſeshe do te Vaſsy Adar, inu gre skusi Azmon inu de okuli poide do Egypterskiga Potoka, inu de nee konez bo poleg Moria DB 1578, 145b Egiptovskega potoka
/ Inu bo htebi obernil vſe Egypterske bolesni, pred katerimi ſi ſe bal, inu ſe bodo tebe dershale DB 1578, 174a bolezni, ki jih je Bog poslal Egipčanom kot eno od nadlog
/ Ta GOSPVD te bo vdaril sEgypterskimi tuory, ſtuormy na sadnici, sgrintami inu sgariami, de nebosh ſe mogel osdrauiti DB 1578, 173a
/ Ieſt vas hozhem is Egypterske nuie ispelati vto Deshelo tih Kananiterieu DB 1578, 50b egiptovske sužnosti
/ IOSEF ie bil doli pelan Vegypt, inu Potiffar en Egypterski Mosh, Faraonou Kamrar inu Duorski, ga ie od teh Ismaeliterieu kupil DB 1578, 36a Egipčan

Oblike in zapis

OBLIKE: m. ed. im.: egipterski; rod.: egipterskiga; ; mest.: egiptersk | im/imu (DB 1578, 158b); mn. im.: egipterski; ; ž. ed. im.: egipterska; ; mn. im.: egipterske; tož.: egipterske; s. ed. or.: egipterskim
ZAČETNICA: prevladuje velika

Etimologija

k nem. der Ägypter
Avtorstvo: M. Č.
Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja