Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

brez2
ESSJ s.v. brẹ́za
Gradivo
brȅz m, g brẹ́za ‘Betula’ (Pleteršnik po Valjavcu); primor. bˈrẹs m ‘navadna breza’ (Belvedur (Istra) – SDLA-SI: I:165).
Rekonstrukcija in primerjalno gradivo
Psln. dial. ftn *brě̏z m ‘Betula’ (Istra);
= hrv. dial. brȅz m ‘Betula’ (Belostenec 1740, Habdelić 1670, Stulić 1806; Slavonija, Križevci), ukr. dial. berez ‘isto’ (Anikin 2007–: 3:114), dl. dial. brʼas (Dešno/Dissen – OLA L 3, 2000: 150);
< psl. dial. ftn *be̋rzъ m ‘Betula’;
= lit. béržas m ‘Betula’ in let. bẽ̦rzs m ‘isto’;
< pide. dial. ftn *bhérg’H2o-s m ‘Betula’;
ob arealno širšem po spolu različnem ftn *be̋rza f (ÈSSJa: 1:207s.; Bezlaj ESSJ: I:43) sta le lit. béržas in let. bẽ̦rzs popolna ustreznika s psl. ftn moškega spola (Furlan, Annales 18/1, 2008, 113s.; Furlan, SR 56/2, 2008, 9). Na širši areal tega psl. besedotvornega arhaizma lahko kaže še stblg. brězok ‘april’ < *‘mesec/čas, ko se iz brezovega lubja nabira sladek brezov sok’, ki ne more biti izpeljanka na *-ko- iz psl. ajevskega subst *be̋rza ‘Betula’, ampak iz psl. sin *be̋rzъ (Vondrák 1924–1928: I:612; Furlan, Slavia 79/1, 2010, 41 z op. 3 in 4), tj. *be̋rzo-kъ.
Povezave
[Metka Furlan]
NESSJ – Novi etimološki slovar slovenskega jezika