Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

brezeti
ESSJ s.v. brẹ̑sk
Gradivo
brezẹ́ti -í impf ‘daniti se’, npr. solnce za goro brezi (dol.Pleteršnik po Miklošiču 1886: 21).
Rekonstrukcija in primerjalno gradivo
Psln. *brězě̏ti (?).
< psl. dial. *brězě̋ti (?).
Etimološka razlaga
Glagol je s sin brezdẹ́ti impf ‘daniti se’ (dol.Pleteršnik po Miklošiču l.c.) gotovo soroden s psl. *brězgъ m ‘jutranji svit, zora’ = str. brězgъ ‘diluculum’ in psl. sin *brěskъ m = sln. brẹ̑sk m ‘jutranji svit’ ter nadalje s psl. ftn *be̋rza f ‘Betula’ = sln. brẹ́za ‘isto’ (Miklošič l.c.; Berneker 1908–1913: I:85; Bezlaj ESSJ: I:42; Skok 1971–1974: I:207). Ker se v njih ohranja pide. koren s prvotno strukturo *bhreH1g’- ‘zasijati, zablesteti’, prim. sti. bhrā́jate ‘blesteti, sijati’, bhrā́j- f ‘blesk’, bhrājá- adj ‘žareč, svetlikajoč se’, mav. brāzaiti ‘sijati’, brāz- ‘blesk’ (Miklošič l.c.; LIV2: 92; Mayrhofer 1986–2001: II:279s.), ki bi se realiziral kot psl. *brěz-, je možno, da je sln. brezẹ́ti arhaični ostanek denom glagola, ki je bil zaradi akcentskih razmer bolj verjetno kot iz korenskega subst, ki se ohranja v sti. in av., tvorjen iz adj predloge, ki jo potrjuje sti. bhrājá-; sln. varianta brezdẹ́ti tako kot psl. *brězgati ‘svitati se’ (= stp. brzazgać ‘dilucescere’, slš. dial. brizgac ‘daniti se’ – SP: I:375), sekundarno *brěskati, lahko izvira iz obdobja nastajanja fonetičnih variant tipa *bъrzъ ‘hiter’ : *bъrzdъ ‘isto’ : *bъrzgъ; *bъzъ m ‘Sambucus’ : *bъzdъ ‘isto’ : *bъzgъ (o slednjih Šivic-Dular, Zb Bezlaj 2012: 231ss.) iz prvotnih tipa *bъrzъ : *bъrgъ (Miklošič 1886: 11), ki so zaradi lit. burzdùs : burzgùs (oboje ‘hiter’) starejše od praslovanščine. Miklošičeva domneva o dvojnih, satemskih in kentumskih refleksih v slov., se potrjuje tudi v tej besedni družini, saj sln. ohranja tudi kentumsko varianto pide. korena *bhreH1g’- v brẹ́gniti brẹ̑gnem pf ‘zasijati’, npr. solnce bregne skozi oblake, obrẹ́gniti se obrẹ̑gnem se ‘zjasniti se’, npr. nebo se je obregnilo (oboje Pleteršnik po Trstenjaku), kot je opozoril že Bezlaj ESSJ PZ 1963: 10 in opustil v ESSJ.
Obstoja č. březditi se ‘daniti se’, ki ga omenja Skok 1971–1974 l.c., drugi viri ne potrjujejo, ampak Jungmann 1835–1839 navaja le č. břížiti se -ím se ‘daniti se’, kar je verjetno denom od *brězgъ m ‘jutranji svit, zora’.
Povezave
bresk
[Metka Furlan]
NESSJ – Novi etimološki slovar slovenskega jezika