Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani.
Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics,
ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko
preberete tu.
Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.
Piškotke uporabljamo za:
analitične namene – spremljamo vedenje uporabnikov, zato da lahko izboljšamo delovanje strani.
vaše preference – da si zapomnimo, kako želite, da vam deluje naš portal.
Tiskanje
hištvo
ESSJ ∅
Gradivohíštvon ‘zakonska zveza’ (pkm. – Novak 1996), stpkm.hištvo ‘zakon, zakonska zveza’ (Novak 2006); Pleteršnik po Cafu navaja sveto hištvo ‘zakonska zveza’. Pkm. tudi hišni zakon ‘zakonska zveza’ (Pleteršnik po Cafu), toda hížni zákon ‘isto’ (Porabje – Mukič 2005), ˈi:žnẹ ˈza:kon (Gornji Senik – Bajzek Lukač 2009), stpkm.hižniadj, f-a ‘zakonski, poročen’, hižnikm ‘zakonec’ (Novak 2006).Rekonstrukcija in primerjalno gradivoIsln.*híštvon ‘zakonska zveza’, hižniadj ‘poročen’;= hrv. kajk.hištvo ‘poroka’ (ARj), leta 1670 zakon ſzvetoga hiſtva ‘matrimonium’ poleg hiſni tovaruſſi ‘conjuges’ (Habdelić 1670), hrv. gradišč.hižni drug ‘soprog, mož’, plhižni drugi ‘zakonski par’, hižnikimpl ‘isto’ (GrH 1991); <jslov. (sln.pkm.-hrv. kajk.) *Thy̋ž-ьstu̯onkol ‘zakonska zveza’ in adj*Thy̋ž-ьnъi̯ь ‘poročen’.madž.házasságpl ‘zakonci’.Etimološka razlagaSln.pkm. in hrv. kajk. besedna družina iz *hy̋žaf ‘hiša’ je kalk madž.házasságpl ‘zakonci’ iz adjházas ‘poročen’ in sufiksa za tvorbo abstr-ság, pri čemer je házasabl od substház ‘prebivališče, hiša’ (Dudás, SJ/SLS 8, 2011, 38ss.; EWU: 539s.). Pomenska motivacija ‘skupaj v isto prebivališče priti, poročiti se, biti v zakonski zvezi’ je v madž. stara, prim. čuvaš.avlan- ‘poročiti se’ s sttur.ǟv ‘hiša, šotor’, potrjuje pa se tudi v drugih jezikovnih skupinah, prim. it.accasarsi ‘poročiti se’ iz casaf ‘hiša, dom’, blg.zadomjávam se ‘poročiti se’ iz blg.dom ‘hiša’ (EWUl.c.). Kalk po madž.adjházas ‘poročen’, tj. *hižni je bil v sln. oz. hrv. nadalje substantiviziran v *hižn-ik ‘poročeni, tj. zakonec’.Povezavehiža
[Metka Furlan]
FURLAN, Metka, NESSJ: Novi etimološki slovar slovenskega jezika 2017, www.fran.si, dostop 16. 5. 2024.