Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani.
Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics,
ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko
preberete tu.
Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.
Piškotke uporabljamo za:
analitične namene – spremljamo vedenje uporabnikov, zato da lahko izboljšamo delovanje strani.
vaše preference – da si zapomnimo, kako želite, da vam deluje naš portal.
Tiskanje
ibovina
ESSJ ∅
Gradivoȉbovinaf ‘cvetnonedeljska butara’ (pkm. (Beltinci, Hotiza) – SLA), pkm.ȉbavna ‘isto’ (Turnišče – SLA).Rekonstrukcija in primerjalno gradivoIsln.*ȉbovina ‘velikonočna butara, presnec’ (pkm.).Etimološka razlagaKer je leksem v Beltincih homonimen z ìbovina ‘iva (vrbje)’ (Novak 1996) <sln. dial.kol*ȉb-ov-ina, je najbolj verjetno, da se je pomen ‘cvetnonedeljska butara’ prenesel iz prvotnega kolektivnega ‘vrbovo šibje = ivovo šibje’, ker so na tem območju za izdelovanje cvetnonedeljske butare morali uporabljati predvsem šibje vrbe iva = Salix caprea. Na SZ sln. območju se ftnívaf ‘Salix caprea’ in njegove tvorjenke sporadično pojavljajo v fonetični realizaciji íbaf ‘Salix caprea’, npr. slngoriš.íbaf ‘Salix caprea’ (ob Ščavnici – Pleteršnik), prleš.ˈi:ba ‘iva’ (Rajh 2010), adjibov ‘bachweiden’ (Cigale 1860), prleš.ìbovec ‘vrsta vrbe’ (Središče ob Dravi – SLA), íbovecm, g-vca ‘neka iva, ki je večja od navadne’ (Pleteršnik po Cafu). Na to fonetično dejstvo je posredno opozoril že Bezlaj ESSJ: I:214 s.v.iva, neposredno pa Furlan, JZ 18/1, 2012, 59ss.Povezaveiva
[Metka Furlan]
FURLAN, Metka, NESSJ: Novi etimološki slovar slovenskega jezika 2017, www.fran.si, dostop 15. 5. 2024.