Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

lajati3
ESSJ s.v. lȃjati II
Gradivo
lajɐ́t impf ‘brati’ (rez.Steenwijk 1992), lajat ‘isto’, lȧjȧ̀t, lajä̀t, npr. v’in pa lajä̀t pu laškin ‘znam brati tudi po laško’ (Baudouin RS).
Rekonstrukcija in primerjalno gradivo
Isln. *lei̯ȁt impf ‘brati’;
nato po razvoju nenaglašenega e > a nastalo rez. lajɐ́t, prim. rez. tarɛ́nj m ‘travnik’ furl. terèn ‘zemljišče’ (Furlan v Bezlaj ESSJ: IV:154).
furl. lèi ‘brati’, it. leggere ‘isto’, lat. legere, tudi ‘zbirati’ (Matičetov – Gradivo ESSJ).
V Bezlaj 2003: 461 navedeno sln. rez. lájati ‘brati’ predstavlja minimalno poknjižen rez. refleks, v ESSJ: II:120 s.v. lȃjati ‘latrare’ naveden rez. pomen ‘pridigati’ je verjetno nerodno povzet po rez. lajɐ́t ‘brati’ (Furlan, Slavia 79/1, 2010, 43 op. 11).
[Metka Furlan]
NESSJ – Novi etimološki slovar slovenskega jezika