mirodijaESSJ ∅
mirodija f ‘Spezerei’ (Janežič 1908 s.v. miro-dáren) = ‘dišava (kot začimba)’ je slovarski hapaks legomenon.Isln. *mirodija ‘dišava (kot začimba)’; knjižna izposojenka.hrv. miròdija ‘začimba’ poleg ‘koper’, ‘peteršilj’, ‘komarček’, ‘kolonialno blago’ (Furlan 2016: 57), srb. miròđija ‘isto’, kar je bilo izposojeno iz ngr. μυρωδία ‘(prijeten) vonj’ (Skok 1971–1974: II:429).Ngr. μυρωδία ‘(prijeten) vonj’ je nomen abstractum iz adj μυρώδης ‘dišeč’, zloženega iz μύρον ‘dišeče olje, balzam, mazilo’ in glagola ὄζω ‘dišati’. Z besedo μυρωδία je bil prijeten vonj poimenovan po vonju olj, mazil ipd.[Metka Furlan]
FURLAN, Metka, NESSJ: Novi etimološki slovar slovenskega jezika 2017, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.