Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

čoka
ESSJ s.v. klóka
Gradivo
ˈćueka f ‘cerkveni lestenec’ (primor. riž. (Sveti Anton) – Jakomin 1995); po SLA je leksem v pomenu ‘lestenec’ znan širše v Istri, in sicer v Dekanih, Škofijah, Sočergi, Pomjanu, Padni in Svetem Petru.
Rekonstrukcija in primerjalno gradivo
Isln. *ˈćo:ka f ‘(cerkveni) lestenec’.
it. ben. cioca ‘lestenec’ (Bezlaj ESSJ: II:46), prim. it. kopr. lume a cioca ‘lampadario a braccio’ (Manzini, Rocchi 1995), it. izol. ciòca ‘lestenec z več žarnicami, ki se uporablja za javno razsvetljavo’, la ciòca in piàsa grànda (Vascotto 1987), it. biz. cioca ‘lampadario a gocce’ (VFDB), ben. chioca a cristal ‘lestenec’ (Boerio 1867), toda v Piranu clocia ‘lestenec’ poleg ‘kaplja’ (Rosamani 1990), it. trž. clocia ‘lestenec’, star soto la clocia ‘stati pod lestencem’, tudi ‘kaplja’ (Kosovitz 1968), furl. clòcie ‘lestenec z več žarnicami ali svečami’ (NP).
Povezave
[Metka Furlan]
NESSJ – Novi etimološki slovar slovenskega jezika