Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

pasec2
ESSJ
Gradivo
pȃsəc m, g -sca ʻeine Art Hummel mit gurtartigen Streifen’ (Pleteršnik), pásec ʻart hummel mit gelben gurtartigen streifen um den leib’ (Valjavec 1878b: 130).
Rekonstrukcija in primerjalno gradivo
Isln. dial. *ˈpa:səc m ʻvrsta čmrlja s pasastimi progami’.
Etimološka razlaga
Oznaka za čmrlja je s suf -ec < *-ьcь izpeljana iz subst pȃs m ‘cingulum’ < jslov. *pȃs ‘isto’ < psl. *pȍ-i̯asъ in čmrlja označuje, da ima pasu podobne proge. Toda sin pȃsanəc m, g -nca ʻdie gestreifte Waldhummel’ (Pleteršnik), pásanec ʻart hummel mit gelben gurtartigen streifen um den leib’ (Valjavec 1878b: 130), mali in veliki pasanci m pl ʻWaldhummel’ (Cigale 1860) s strukturno tvorjenko na -ek < *-ьkъ pȃsančək m, g -čka ʻeine Hummel mit gelben Streifen um den Leib’ (Pleteršnik po Miklošiču) je bil s suf -ec substantiviziran iz ptc pret pas *pasan iz pásati pȃšem impf ‘opasovati’ (Pleteršnik) kot denom iz pȃs m ‘cingulum’. Pomenska motivacija po pasu podobnih progah na telesu živali se ohranja tudi v primor. obsoš. pásana ‘kozje ime’ (Krn – Erjavec, LMS 1875, 224) = pasana ‘ime pasasti kozi’, kar Pleteršnik po Cafu navaja tudi za pkm.
Povezave
pas
[Metka Furlan]
NESSJ – Novi etimološki slovar slovenskega jezika