samostalnik srednjega spola
Pomenski del
ugovor proti sklenjenemu dogovoru, LATINSKO: exceptio pacti
Gradivo
NEMŠKO: Widerpackt
LATINSKO: Contrapactum
Komentar
Pomensko nejasna beseda. Nemške besede Widerpakt in latinske contrapactum dostopni viri ne navajajo. Le v Gutsmannovem slovarju je v nemško-slovenskem delu Widerpakt prevedeno kot vraſhtvu, prutiſprava in prutna savesa, pogodba, v slovensko-nemškem delu pa je vraſhtvu prevedeno kot ‛Widerpakt’ in ‛Widergift’, tj. ‛protistrup’. Katja Škrubej, ustno, navaja možnost, da bi beseda pomenila to, kar je v rimskem pravu ‛exceptio pacti’, namreč ugovor proti pravno neobvezujočemu dogovoru.