Zadetki iskanja
bíti kot iz škátlice, kot bi vzéli iz škátlice kóga/kàj, kot iz škátlice [vzét]
nar. primorsko večja skala, ki gleda
a) iz morja: zadeti ob školj; čeri in školji v zalivu
b) iz zemlje: školji na planoti
// majhen skalnat otok v morju: izkrcali so se na samotnem školju
tahítijski -a -o (ȋ)
Tahítijec -jca m s -em preb. i. (ȋ)
Tahítijka -e ž, preb. i. (ȋ)
Tahítijčev -a -o (ȋ)
tenerífski -a -o (ȋ)
Tenerífčan -a m, preb. i. (ȋ)
Tenerífčanka -e ž, preb. i. (ȋ)
tímorski -a -o (ȋ)
Tímorec -rca m s -em preb. i. (ȋ)
Tímorka -e ž, preb. i. (ȋ)
Tímorčev -a -o (ȋ)
ladja za prevoz vozil in potnikov: zapeljati avtomobil na trajekt; peljati se s trajektom / na otok vozi trajekt
nanašajoč se na trajekt: otok ima trajektno zvezo / trajektno pristanišče
Iz zgodovinskih razlogov so v slovenščini uveljavljene in predpisane ruske različice številnih ukrajinskih in beloruskih imen (na primer Lvov, Vitebsk namesto Lviv, Vicebsk). Kateri pa je primeren zapis imen, ki nimajo uveljavljene slovenske oblike – ali slediti zgledu in jih porusiti (Ivano-Frankovsk, Kristina Timanovska) ali upoštevati izvirni jezik (Ivano-Frankivsk, Kriscina Cimanovska)?
- « Prejšnja
- 1
- ...
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- Naslednja »