Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Celotno geslo ePravopis
blejski
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
blejska blejsko pridevnik
IZGOVOR: [blêjski]
Celotno geslo ePravopis
Blejski otok
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
Blejskega otoka samostalniška zveza srednjega spola
PRAVOPISNA OZNAKA: zemljepisno ime
otok na Blejskem jezeru
IZGOVOR: [blêjski ôtok], rodilnik [blêjskega otóka]
PRIMERJAJ: blejski
Pravopis
Bórneo -a m, zem. i. (ọ̑) |indonezijski otok|: na ~u; z ~a
bórnejski -a -o (ọ̑)
Bórnejec -jca m z -em preb. i. (ọ̑)
Bórnejka -e ž, preb. i. (ọ̑)
Bórnejčev -a -o (ọ̑)
Pravopis
Božíčni ôtok -ega -óka m, zem. i. (ȋ ó ȋ ọ́) |avstralski otok v Indijskem oceanu|: na ~em ~u
božičnootóški -a -o (ọ̑)
Pravopis
Bráč -a m z -em zem. i. (ȃ) |hrvaški otok|: na ~u
bráški -a -o (ȃ)
Bráčan -a m, preb. i. (ȃ)
Bráčanka -e ž, preb. i. (ȃ)
SSKJ²
brodník -a m (í)
1. kdor kaj prevaža z brodom: brodnik prepelje potnika na drugi breg
// nekdaj kdor prevaža tovore po reki: brodniki so vozili žito po Savi
2. zastar. mornar: vihar je zagnal brodnike na otok
♦ 
zool. četveroškrgar s polžasto zavito lupino, Nautilus pompilius
SSKJ²
brodolómec -mca m (ọ̑)
kdor doživi brodolom: brodolomci so se rešili na samoten otok; brodolomca je vrglo ob čeri; pren., ekspr. družbeni brodolomec; svet brodolomcev in obupancev
brošč
Pravopis
Cápri -ja [ka] m s -em zem. i. (ȃ) |italijanski otok|: na ~u
cáprijski -a -o (ȃ)
Geografija
celínski ôtok -ega otóka m
Celotno geslo eSSKJ16
ciprski -a -o pridevnik
ki se nanaša na Ciper; SODOBNA USTREZNICA: ciprski
FREKVENCA: 2 pojavitvi v 2 delih
Svetokriški
Ciprum m zemljepisno lastno ime Ciper: Selim Solimanau Syn, leta Benezhanom je bil vſel tu lepu Krajleuſtvu Ciprum im. ed. (IV, 162) Vzhodnosredozemski otok Cíper so 1489 zavzeli Benečani, 1570 pa Turki.
Pravopis
Clípperton -a [kliperton] m, zem. i. (ȋ) |otok v Tihem oceanu|
Celotno geslo Frazemi
cmòk Frazemi s sestavino cmòk:
cmòk v gŕlu, cmòk v gŕlu se naredí kómu, cmòk v ústih, iméti cmòk v gŕlu
Pravopis
Crés -a m, zem. i. (ẹ̑) |hrvaški otok|: na ~u
créški -a -o (ẹ̑)
Créšan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Créšanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)
Celotno geslo eSSKJ16
časi prislov
1. izraža manjše število ponovitev ali ponavljanje v nedoločenih časovnih presledkih; SODOBNA USTREZNICA: včasih
1.1 v zvezi časi – časi izraža zapovrstnost povedanega pri menjavanju, izmenjavanju; SODOBNA USTREZNICA: včasih – včasih, kdàj – kdàj
1.2 izraža, da je povedano v zapovrstnosti dogajanja na začetku; SODOBNA USTREZNICA: najprej
2. izraža ne natančno določen čas, v katerem se kaj zgodi; SODOBNA USTREZNICA: kdàj, nekoč
3. na nekaterih mestih; SODOBNA USTREZNICA: ponekod
FREKVENCA: 227 pojavitev v 26 delih
Celotno geslo Pohlin
Čerig [čerīgnepopoln podatek] samostalnik moškega spola

otok Ciper

Celotno geslo ePravopis
črnogorski
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
črnogorska črnogorsko pridevnik
nanašajoč se na Črno goro
IZGOVOR: [čərnogórski]
Celotno geslo Frazemi
dán Frazemi s sestavino dán:
bíti junák dnéva, bíti [razlíčen] kàkor nóč in dán, bíti [razlíčen] kot dán in nóč, bíti [razlíčen] kot nóč in dán, bíti ták, da ga je tréba iskáti z lučjó [pri bélem dnévu, podnévi], čŕn dán, čŕni dnévi, dán in nóč, dán odpŕtih vrát, dnévi odpŕtih vrát, dnévi so štéti kómu/čému, dóber dán, doživéti čŕn dán, gospódov dán, govoríti tjà v èn dán, govoríti tjà v trí dní, govorjênje tjà v trí dní, iméti dóber dán, iméti slàb dán, iméti [svój] čŕn dán, iméti svój dán, iméti vsák dán nedéljo, iskánje kóga/čésa z lučjó pri bélem dnévu, iskáti kóga/kàj z lučjó [pri bélem dnévu], iz dnéva v dán, jásno kot béli dán, junák dnéva, kàkor dán in nóč, [kàr] v trí dní, [kot da] je vsák dán nedélja [za kóga; kjé], kózji dnévi, léto in dán, ni vsák dán nedélja [za kóga; kjé[, nóč in dán, postáti junák dnéva, preživéti iz dnéva v dán, príti na dán, príti s právo bárvo na dán, razlikováti se kot dán in nóč, razlikováti se kot nóč in dán, svój žív(i) dán ne vídeti kóga/čésa, štéti dnéve, tjà v trí dní, [vsè] svôje žíve dní, zaglédati béli dán, živéti iz dnéva v dán, živéti tjà v èn dán, življênje iz dnéva v dán
Pravopis
Délos -a m, zem. i. (ẹ̑) |grški otok|: na ~u
déloški -a -o (ẹ̑)
Délošan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Délošanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)
Število zadetkov: 341