Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Pravopis
Flóres -a m, zem. i. (ọ̑) |otok v Azorih|: na ~u
flóreški -a -o (ọ̑)
Florešàn -ána in Florešán -a m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Florešánka -e ž, preb. i. (ȃ)
Celotno geslo eSSKJ16
fratar -ja (fratar, feratar) samostalnik moškega spola
1. kdor krši zaupanje in s tem preda ali izpostavi koga nasprotniku, sovražniku; SODOBNA USTREZNICA: izdajalec
2. s prilastkom kdor do česa ne izkazuje odnosa, kakršen je v navadi, se pričakuje; SODOBNA USTREZNICA: izdajalec
3. slab človek nasploh
FREKVENCA: 81 pojavitev v 18 delih
Pleteršnik
gǫ́ba,* f. 1) der Schwamm: a) morska g., der gemeine Badeschwamm (spongia officinalis), Erj. (Ž.); goba se je napila, der Schwamm sog sich an, Cig.; — b) drevesna goba, der Baumschwamm: netilna, kresilna g., der Feuerschwamm, der Zunder-Löcherpilz (polyporus fomentarius), Tuš. (R.); suh kakor goba, Jurč.; — c) der Pilz; gobe brati po gozdih; strupena goba, der Giftschwamm, der Giftpilz; — mlečna g., der Brätling, der Rehling (boletus lactifluus), Cig.; — pasja g., eine Art schädlicher Schwamm, (am Anschnitt sogleich bläulich), = steklača, C.; jelenova g., der Keulenpilz, der Ziegenbart (clavaria botrytis), Tuš. (B.); — 2) neko jabolko (pozno in pusto), Sv. Jakob na Savi-Erj. (Torb.); — 3) der Gliedschwamm (otok na sklepih), V.-Cig.; mesna g., das Fleischgewächs, der Polyp, Cig., Kr.; — gobe, der Aussatz, Mur., Cig., Jan., ogr.-C.; — gobe, neka kožna bolezen svinjska, Kras-Erj. (Torb.).
Pravopis
Gôli ôtok -ega -óka m, zem. i. (ó ó  ó ọ́) |hrvaški otok|: koncentracijsko taborišče na ~em ~u
golootóški -a -o (ọ̑)
Celotno geslo Frazemi
gôra Frazemi s sestavino gôra:
bíti náše gôre líst, bíti [tàm] za devêtimi gorámi, da bi gôre premíkal, práva gôra, premíkati gôre, [samó, le] vŕh ledéne gôre, [tàm] za devêtimi gorámi [in vodámi], vêlik kot gôra, za devêto goró
SSKJ²
grecizírati -am nedov. in dov. (ȋ)
delati kaj grško, pogrčevati: Grki so kolonizirali in grecizirali otok
    grecizíran -a -o:
    grecizirana krajevna imena
Pravopis
Grénlándija -e ž, zem. i. (ẹ̑ȃ) |danski otok v Severnem ledenem morju|: na ~i
grénlándski -a -o (ẹ̑ȃ)
Grénlándec -dca m z -em preb. i. (ẹ̑ȃ)
Grénlándka -e ž, preb. i. (ẹ̑ȃ)
Grénlándčev -a -o (ẹ̑ȃ)
Celotno geslo ePravopis
grški
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
grška grško pridevnik
nanašajoč se na Grke in Grčijo
nanašajoč se na stare Grke
IZGOVOR: [gə̀rški]
ZVEZE: grška solata
Pravopis
Guám -a [gvam] m, zem. i. (ȃ) |ameriški otok v Tihem oceanu|
guámski -a -o (ȃ)
Guámčan -a m, preb. i. (ȃ)
Guámčanka -e ž, preb. i. (ȃ)
gulág gulága samostalnik moškega spola [gulák gulága]
    1. zlasti v Sovjetski zvezi kazensko taborišče za prisilno delo zlasti političnih zapornikov
      1.1. v ednini, zlasti v Sovjetski zvezi sistem takih taborišč
ETIMOLOGIJA: prevzeto iz rus. gulág, iz kratice za g(lávnoe) u(pravlénie) lag(eréj) ‛glavna uprava taborišč’ - več ...
Celotno geslo ePravopis
Hailuoto
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
Hailuota samostalnik moškega spola
PRAVOPISNA OZNAKA: zemljepisno ime
otok na Finskem
IZGOVOR: [hájluọto], rodilnik [hájluọta]
BESEDOTVORJE: Hailuotčan, Hailuotčanka, Hailuotčanov, Hailuotčankin, hailuotski
Celotno geslo ePravopis
havajski
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
havajska havajsko pridevnik
IZGOVOR: [havájski]
ZVEZE: havajska gos
PRIMERJAJ: Havajski otoki
Pravopis
Hélgoland -a m, zem. i. (ẹ̑) |nemški otok|: na ~u
hélgolandski -a -o (ẹ̑)
Hélgolandčan -a m, preb. i. (ẹ̑)
Hélgolandčanka -e ž, preb. i. (ẹ̑)
Celotno geslo ePravopis
Hiiumaa
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
Hiiume samostalnik ženskega spola
PRAVOPISNA OZNAKA: zemljepisno ime
otok v Baltskem morju
IZGOVOR: [híjuma], rodilnik [híjume]
BESEDOTVORJE: Hiiumčan, Hiiumčanka, Hiiumčanov, Hiiumčankin, hiiumski
Pravopis
Híos -a [ijo] m, zem. i. (ȋ) |grški otok|: na ~u
híoški -a -o [ijo] (ȋ)
Hiošàn -ána in Hiošán -a [ijo] m, preb. i. (ȁ á; ȃ)
Hiošánka -e [ijo] ž, preb. i. (ȃ)
Pravopis
Hvár -a m, zem. i. (ȃ) |hrvaški otok|: na ~u
hvárski -a -o (ȃ)
Hvárčan -a m, preb. i. (ȃ)
Hvárčanka -e ž, preb. i. (ȃ)
Pravopis
Íbiza -e [sa] ž, zem. i. (ȋ) |balearski otok|: na ~i
íbiški -a -o (ȋ)
Íbišan -a m, preb. i. (ȋ)
Íbišanka -e ž, preb. i. (ȋ)
Jezikovna
Ime mesta je »Yogyakarta« ali »Džogdžakarta«?

Je pravilno Yogyakarta ali Džogdžakarta (Indonezija)?

Celotno geslo ePravopis
Indijski ocean
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
Indijskega oceana samostalniška zveza moškega spola
PRAVOPISNA OZNAKA: zemljepisno ime
ocean med Afriko, Azijo, Indijsko podcelino in Avstralijo
IZGOVOR: [índijski oceán], rodilnik [índijskega oceána]
BESEDOTVORJE: indijskooceanski
PRIMERJAJ: indijski
Celotno geslo Etimološki
inzulȋn -a m
Število zadetkov: 341