ajd2 m, F
5,
mars, en pild, katerigo ſo ty
Aidje molili, inu s'eniga Bogá te voiṡkè darṡhali;
minerva, -ae, ena boginîa per
Aidjih s'imenom Pallas;
nebrides, ena jelenova, ali divje koṡè koṡha, katero ſo nékadai ty
Aidje ṡhpogali, inu nuzali na tá dán tega malika Bacchuſa;
paganus infidelis, en
Aidt, nevernik, pogán;
proselytus, en
Aid, kateri je Jud poſtal. Tob:1
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 3. 5. 2024.
fajhten prid., F
12,
humectus, -a, -um, faihtnu, mokru, reṡmozhenu;
humere, moker biti,
faihten poſtati. Jud:16;
humescens, faihten;
humidus, -a, -um, moker,
faihten;
humifer, -a, -um, vel humificus, -a, -um, kar mokru, inu
faihtnu déla, ali daje;
locus humidus, enu
faihtnu, marzvornu, ali mozvèrnu meiſtu;
madere, mokru, ali
faihtnu biti;
madidus, -a, -um, moker,
faihten;
oniscus, -ci, praſizhiza ſiva s'doſti nogami, maihina, ṡkorai okrogla, ſe naide pod léſſam, ali pod kaminîam kir je
faihtnu;
phlegmaticus, -a, -um, faihtne nature;
rorifera aura, roſſán, inu
faihten lufft;
uvidus, -a, -um, moker,
faihten, mozvèren, cilú do konza moker
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 3. 5. 2024.
glog m, F
4,
ornus, -ni, javor: tudi tá beili tern, ali
glóg, ima ardezhe jagode ṡa tyze;
rhamnus, -ni, en ternou garm,
glog, ternîe. Jud:9.v.14. Glog;
rubus, -bi, en
glog, garm, rubida, oſtroṡhniza
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 3. 5. 2024.
grm m, F
11,
corylus, léṡhkou
germ, léṡhka;
dumus, -mi, en tern, ali enu ternaſtu meiſtu, rubida,
garm;
frutex, germ, ſhibje;
rhamnus, -ni, en ternou
garm, glog, ternîe. Jud:9.v.14;
rubus, tá ternaſti, inu ardezhkaſti
garm;
rubus, -bi, en glog,
garm, rubida, oſtroṡhniza;
rubus ardens, en gorezhi
garm;
sentictum, en ternou
garm;
servia, en puſhil, ali
garm roṡh;
spinetum, -ti, ternou
garm, ternaſta meja, ali garmje;
xylon, en neṡnan
germ, na katerim pavola raſte, pavola
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 3. 5. 2024.
moker prid., F
17,
demadere, ſe ẛmozhiti,
moker biti, cilú ſe ẛmozhiti;
humectus, -a, -um, faihtnu,
mokru, reṡmozhenu;
humens, moker biti;
humere, moker biti, faihten poſtati. Jud:16;
humidus, -a, -um, moker, faihten;
humifer, -a, -um, vel humificus, -a, -um, kar
mokru, inu faihtnu déla, ali daje;
latex, -cis, ſléherna
mokra reizh, voda, vinu, olie,
etc:;
madefactus, -a, -um, mozhen,
moker, ṡmozhen;
madens, moker;
madere, mokru, ali faihtnu biti;
madescere, ſe mozhiti,
mokar perhajati;
madidus, -a, -um, moker, faihten;
permadere, vel permadescere, cilú do konza biti, ali do konza
mokar perhajati;
udus, -a, -um, mokar, mozvèrin;
uliginosus, -a, -um, vſeṡkuṡi
moker, inu mozvèrin;
uvidus, -a, -um, moker, faihten, mozvèren, cilú do konza
moker;
prim. polmoker
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 3. 5. 2024.
obrezan del., F
8,
characata vinea, en ograjen,
obréẛan, inu nakoilen vinograd;
desectus, -a, -um, odréṡan, odṡhagan, odſékan,
obréṡan;
irrectus, -a, -um, ut irrectus pollex, paliz, katerimu nei nohát
obréṡan;
lapis incisus, obréṡani, ali réṡani kamen;
pastinatus, -a, -um, okopán,
obreiṡan;
pecunia accisa, vel arrosa, obréṡan danar;
recutitus, obreiṡan kakòr en Jud;
verpus, kateri je
obreiṡan kakòr en Jud
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 3. 5. 2024.
obrezani sam., apella, -ae, en
obréẛan kakòr jud
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 3. 5. 2024.
tovaruš m, F
5,
a secreto, en
tovarush teh ṡkriunoſti;
consors, deléṡhnik,
tovaruṡh, ṡkupai vṡhivaviz, ẛraven deléṡhnik, ali erbizh;
Germanus, Nemez: tudi brat,
tovaruṡh, ṡhlahta bliṡhnîa;
paranymphus, ṡheninou, ali Navéſtin
tovaruṡh. Naveſtin vojarin, druṡiz;
pronubus, ṡheninou
tovaruṡh. Jud:14;
prim. tovariš
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 3. 5. 2024.
trnje s, F
11,
coroneola, ena jeſſenṡka roṡha, katera na
ternîu raſte, ob jeſſenṡkim zhaſſu;
cynosbata, ardezhe jagode na ſhpizhaſtim
ternîu;
dumetum, enu meiſtu polnu
ternîa, en
ternîa bórſht, garmovje, rubidje, ternovina;
dumosus, -a, -um, ternaſt, polhen
ternîa inu rubidja;
omnis generis spinae, ſléherne ſorte
ternîe, rubide;
rhamnus, -ni, en ternou garm, glog,
ternîe. Jud:9.v.14;
senticetum, -ti, enu meiſtu polhinu
ternîa;
sepimentum, -ti, graja s'protja ali
ternîa, ograja, plút;
spinosus, -a, -um, ternaſt, polhin
ternîa, ternou;
vepres, tarnîe, garmuvje
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 3. 5. 2024.
trnov prid., F
5,
rhamnus, -ni, en
ternou garm, glog, tarnîe. Jud:9.v.14;
sentictum, en
ternou garm;
sentus, -a, -um, senticosus, -a, -um, ternou, oſter, bodèzh;
spinetum, -ti, ternou garm, ternaſta meja, ali garmje;
spinosus, -a, -um, ternaſt, polhin ternîa,
ternou
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 3. 5. 2024.
ženinov prid., F
2,
paranymphus, ṡheninou, ali Navéſtin tovaruṡh. Naveſtin vojarin, druṡiz;
pronubus, ṡheninou tovaruṡh. Jud:14
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 3. 5. 2024.