od prim. od deljen, oditi (od iti) ipd.

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

od predl.F600, absod; a cunabilisod ẛibike, od mladih nog; caraenu korenîe od ẛeliszha; deod, iṡ, po; eiṡ, od; exis, od; exultareod veſſeljá poṡkozhiti, dobre vole biti; fame enectusod lakote vmorjen; in horasod ure do ure; lymphatus, -a, -umobſeden od vraga; quotidievſak dán, od dnè do dnè; totalitercilú zhiſtu, od núg do glave; prim. poldne 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

oditi (od iti) dov.F9, abscedepoberiſe, prózh od ÿdi, od jidi; decedereodtiti, odſtopiti, ſe odmakniti; discedereodhajati, prózh poiti, odſtopiti, odtiti; evolaticus homoodletezh zhlovik, kateri hitru odyde; evitareſe anati, ogniti, ſe vbraniti, odtiti, odbeṡhati; febris periodica, seu interpolatamarṡliza katera otjide, inu pride; se absentareodjiti, ſe odmakniti, prózh ſe pobrati; subterducereod eniga ſe na tihim prózh pobrati, inu oditi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

odsekan (od sekan) del.F12, decisus, -a, -umodſékan; deputatusodlozhen, prózh odſékan; desectus, -a, -umodréṡan, odṡhagan, odſékan, obréṡan; mutilatus, -a, -umodlomnien, odſékan, nei ceil; praecisus, -a, -umodſékan, odbyt, odréṡan; ramale, -lisena od driveſſa odtergana, ali odſeikana veya; recisamentum, -titarskè, odſékane, ali odréṡane tarṡzhize; recisus, -a, -umodſékan, odréṡan; secamentum, -titudi te odſeikanîe[!] terṡkè; segmen, vel segmentum, -tien odſékan kos; talea, -aeen kol, na obéh kraih od ſeikan ṡa vſaditi ga v'ṡemlo; truncus, -a, -umodſékan, odroblen

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

odsehmal (od sehmal) prisl.F2, amodòod ſehmal, odṡdai, poſihmal; posthincodſehmál

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

od deljen del.ercisceriod dilen, inu odlozhen biti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

od spred prim. spred 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

tod prisl.F6, abhincod ẛdai, od ſadai, od tód, od letód, od todai; dehinc, deinpotle, od tod; hincod tod, od todai; indeod vunód, od tod; non procul hincnikár delezh od tód; usque hucnoter do tod

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

daleč prisl.F11, abstareod dalezh ſtati; allucinortudi s'fliſsom gledati, od dalezh viditi; cominus, et eminusod bliẛi, inu od dalezh; diſsitus, -a, -umv'dalnih kraih, kar od naṡ dalezh leṡhy; eminusod dalezh, ali od daile; eo usquenoter do tam, taku dalezh, noter do letu; longinquus, -a, -umdalezhn, ali dalezh; patescereſe reṡproſtraniti, ṡazheti od dalezh ṡnan biti; perlongèdalezh od leti; perlonginquus, -a, -umſylnu dalezhen, cilú od dalezh; prostareod dalezh ſtati; prim. deleč 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

deleč prisl.F26, amplèdelezh, ſhiroku; diſsitus, -a, -umv'dalnih kraih, kar od naṡ dalezh leṡhy, ali je delezh poſtavlenu; distansenu meiſtu delezh od tega druṡiga; distare multumdelezh biti, prózh biti, cilú delezh biti; elongaredelezh poſtaviti, odſtopiti, ṡavleizhi; intantumtolikain, taku delezh; longèdelezh; magna distantiadelezh naroṡen; mediterraneus, -a, -umſerd[!] ṡemlè, delezh od morja leṡhezh; myops, myopis, myopeskratkiga pogleda od mladoſti, kateri ne vidi delezh; non procul hincnikár delezh od tód; orizon, vel Horizonpogledauṡki: druṡiga nei kakòr ena ravniza ṡemlè, ali Nebá: taku delezh, kakòr delezh ſe more viditi, ali doſezhi; percrebrescere, percrebere, percrebueredelez[h] reṡglaſſiti, povſód oṡnaniti; porriceredelezh vrézhi; procubaredelezh od kampiṡzha leṡhati inu vahtati; proculdelezh, od delezh; projectus, -a, -umdelezh verṡhen, tiá prózh verṡhen; quatenusdokle, kakú delézh, dokler; quosquetaku dolgu, kakú delezh, noter doklè; relegaredelezh prózh poſlati, v'ptuje deṡhele perſoditi; sepositus, -a, -umdelezh prózh poſtavlen, odloṡhen; Sirmium, -ÿenu méſtu dulne vogarṡke deṡhele, nikar delezh od te tekozhe vodè Save; vitis brachiatadelezh reſtavlena vinṡka terta

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

jeza žF11, bilisṡholzh, jeṡa; choleraṡholzhna boléṡan, tudi dertjè, griṡ, v'jeidanîe, jeṡa; exardere iraod ſerda, inu jeṡe ſe vuṡhgati; excandescereſe reṡlobiti, od jeṡe divjati, ſe reṡjeṡiti; fervere iraod jeṡe vréti; indignationegnada, ſard, ſarditoſt, ṡlobnoſt, jeṡa; infremereperṡketati, s'ṡobmy ṡhkripati od jeṡe ali ṡhaloſti ſe peiniti, ṡnotrai v'ſerzu ṡhalovati. Job:16; rancor, -orisſerd, jeṡa, pleiſnivina, gnyloſt, ſmerdizhina; ringere, vel ringiuſta raſpirati, ſe ṡlobiti, od jeṡe s'ṡobmy ṡhkripati; supploderes'nogami zipatati, inu ob tla tlézhi od jeṡe; supplosiotaku zipatanie inu s'nogami telebanîe, inu od jeṡe, od ferṡhmaiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

do predl.F147, abusquedo tamkai; a calce ad initiumod konza noter do ṡazhetka; ad id tempusdo tega zhaſſa; adunumvſi, do eniga; ad vivum resecaredo ṡhiviga odréṡati; eo usquenoter do tam, taku dalezh, noter do letu; hucusquedoleti, do tukai, ali doſehmál; indo, ut in crastinumdo jutri; inod, ut in diem vivereod dné do dné ṡhivéti; internuntiareſle od eniga do druṡiga poſlati, tiá inu naṡai ṡelſtvú délati; nudareodkrivati, do naṡiga ſleizhi; pagatimod vaſſi do vaſſi; penituscilú do konza; quotidievſak dán, od dnè do dnè; saltuatimod ṡkoka do ṡkoka; talaris, -redolg do tal, dolg do peit; tenus maredo morjá; usquedo, noter; viritimod moṡhá do moṡhá; prim. doleti, dozdaj 
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov:
do predl.da framenta [pripis pri geslu Internetio, vel internitio ... do konza pomorjenîe]

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

mraz mF19, â frigore se defenditon ſe ẛupar mraẛa brani; algarvelik mras, ali ẛhaloſt; algeo, -eremras tarpéti, ali ẛhalovati, ẛmersovati; algusmras, antiperistasiskadar mraṡ vrozhino preṡhene, ali vrozhina mraṡ; dirigere, â dirigeoṡkrepeniti od mraṡa; durum frigushud, terd mraṡ; frigusmraṡ, ṡima; frigutireod mraṡa trepetati; gelulèd, mraṡ; iners frigusen otoṡhen mraṡ, kateri zhlovéka leiniga déla; obrigereod mraṡa vterpniti; opacum frigusmraṡ od ſénze; perfrigerepremarṡniti, vṡebſti, ſylnu mraṡ biti; pernio, -onisen mihúr na nogah od mraṡa, ali en napok, napozhenîe, ali bolezhina na nogah, ali na petah od mraṡa, ali ṡime; rhagadez, -dum, vel rhagadia, -orumreṡklanîe, ṡhpranîe, reſpoki na nogah, na rokah, na uſtih, ali ſicer na ṡhivotu od mraṡa; rigescereṡmarṡniti, od mraṡa okrepeniti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

todaj prisl.F2, abhincod ẛdai, od ſadai, od tód, od letód, od todai; hincod tod, od todai

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

prah mF16, arsenicumbéla miſhniza, miſhja ſhtupa, ſtrupoviti práh; atomus, -iv'ſonzú prah; dentifriciumſléherni pulferz, ali práh ẛa ẛobe ribati; dispulverarev'práh perpraviti, ali práh otreſti; limatura, -aepráh od pilenîa; peripsema, -tis, vel perisma, -tispráh ſhloſſarṡki, kateri od pile doli pada, ali od ṡhage, ſmety; pollen, -nis, vel pollis, pollinistudi malinṡki práh; pulvis, -rispráh; pulvis nitrius, vel tormentariuspulfer, ali práh ṡa puhſhe; scobs, scobispráh, pilenîe, ṡhaganîe, práh od vertanîa; scobs, segmelprah, pilenîe, shaganîe; strictura, -aetudi práh od ṡheléṡa, kadar ſe pili; theca arenariapuhſha ṡa prah; tutiarude ṡherjaviza, ṡhivi práh, ali pepèl

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

sadaj prisl.adhincod ẛdai, od ſadai, od tód, od létod, od todai

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

skakati nedov.F15, desaltareṡkakati, inu pleſſati, doli ṡkakati, doli ṡkozhiti; diſsilireſem ter tám ṡkakati; emiſsarius, -rÿen nepokoini zhlovik, kateri ſe okuli klati, ali skazhe, inu drugim nepokoi déla; emiſsarius equusen ṡhrébez, kateri ṡkazhe; funambulus, -likateri po ſhtriki hodi ali ṡkazhe, inu plèſhe; gestirepoſkozhiti, od veſſeljá ṡkakati; illaceſsitus, -a, -umkateru nei resdrashenu, ne ṡkaka nad eniga; ovareſe veſſeliti, inu od veſſeljá peiti, vukati, vriṡkati, inu ṡkakati; persultareod velikiga veſſelja ṡkakati, poṡkozhiti; petaurista, -aeen kaukler, kateri lahku v'lufti ṡkazhe; petavisteskateri ṡkuṡi obrózh ṡkaka; petulcires'objeiſti, ali od oblednoſti ṡkakati; praegestireod veſſeljá ṡkakati; saltarepleſſati, ṡkakati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

ud mF15, acopa, -orumolie, ali masilu ẛa trudne glide, vude, ẛhyle, ali kite; arthritisſléherna bolezhina na vudih; articuluszhlink, glid, vud; luxatioṡvinenîe, ṡvyn, ṡvinenîe eniga uda; membravudi, glidi, glidje; membratimod vuda do vuda, od glida do glida; membrum, -brivud, glid; permanenterv'hojenîu od eniga do druṡiga, kakòr enu dobru vinu grè od ene ṡhylize do druge v'zhlovéku, ali tá múzh ene arznîe od uda do uda; sensus, -uspozhutik, um, udi, pozhutenîe, ṡaſtopnoſt; sideratioṡhkoda ṡkuṡi treiṡk, ali hudu vreme ſturjena: tudi kadar ṡkuṡi gnyloſt je vṡhè en vud mertou; sphaceluskadar ṡkuṡi gnyloſt je vṡhè en vud mertou, en mertvi glid; syderatioudi od Boṡhyga ṡhlaka vdarjeni; symetria, -aepravu s'merjenîe, ali mèra teh vudou ene podobe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

letod prisl.abhincod ẛdai, od ſadai, od tód, od letód, od todai

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

lesem prisl.F11, ab avood dédza leſſem; adesdumſem poidi, ſem ali leſſim pridi, ſtui tukai; adhiberenuzati, perſtaviti, perloshiti, leſſem, ali tia derẛhati; cretusẛraſteozh, ali od eniga rodá leſſem rojen; hucſem, leſem, ſemkai; infernas, -tisod ſpodai leſſem; infernuspakal, od globozhine leſſem; profluensvunkai tekózh, ali leſem tekózh; profluerevunkai tekózh, ali leſem tezhi; septentrionalis, -leod pulnozhy leſſem; tralatitius, -a, -umkei drugdi leſſem vṡèt, na puſſodo vṡèt

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

levi prid.F10, altrinsecusod te druge ſtrani, s'vnai, ali s'notrai, od deſne, ali léve ſtrani; colontú veliku zhivú, doſeṡhe od deſne obiſti do léve, dimle; detorquere in laevumna levo ſtrán ṡkriviti; laevam peterena lévo ſtrán ſe derṡhati; levorsumna lévo ſtran, na lévu; sinister, -a, -umlevizhin, leu na roki, neſrèzhin; sinistra manusleva roka; sinistrorsum, -sina lévo ſtrán; transfugereod eniga k'enimu drugimu potegniti, vṡkozhiti, na leivo ſtran pobégniti; transumere hastameno ſulizo is te deſne rokè v'tó leivo vṡèti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

luskina žF8, calyx, -cis, calyculusluszhine, ali luskine od ſléherniga ſadú, ali ſozhivja; gluma, -aeod ṡhita luṡkine, ali pléve; piscem desquamareRibje luṡkine doli oſtergati; piscis molisriba pres luṡkyn; squamaschup. ribja luskina [str. 250]; squama, -aeribja luṡkina [str. 205]; squamatims'luṡzhinami, ali po luṡkinah; utriculi, idem ac folliculi, valvuli pisorum, fabarum, lentis etc: luṡkin[e] graha, od boba, od lèzhe: ty neraṡzviteni popki per roṡhah

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

mleko1 sF26, candilusena jéd od ſyra, mléka inu medú; chamaeleon, -nis, albus, et nigerenu ẛeliszhe, zveitje ṡhene, nuzajo de ſe mléku ſeſéda, ali ſyri; clostra, -ae, et clostrum, -tritú pervu mléku po porodi; collactaneus, collacteusod eniga mléka v'kupai ẛrejen, ẛdojen, naverſtnyk; colostra, -aekolada, tú pervu mléku po porodi ene ẛhene, ali ṡhivine; colostratiotú ẛlú, ali hudu, kateru pride od takeſhniga mléka; colostratus, -tikateri je takeſhnu mléku ſeſſal; elactescerebeil kakòr mléku ratati; emulgeremléku mléſti, ṡmulſti, pomulſti; flos lactisramelzi, ali ṡhkraluh na mleiki; immulgerev'eno poſſodo mléſti, namleiſti, s'mlékam napolniti; lacmléku; lac humanumṡhenṡku mléku; lac preſsumſtepenu mléku; lactarius, -a, -ummlézhen, od mléka; lacteolus, -a, -um, lacteolae pullaediklizhi beili kakòr kry inu mléku; lactestá mehka zhréviza, ṡkusi katera tú mléku tezhe, tudi ribje mleiku; lacteus, -a, -ummleizhen, kar je od mléka; latesceremleiku ratati, ali ſe beiliti kakòr mléku; mulctus, -tustudi molṡenîe tega mléka; oxygala, vel oxygalumkiſſilu mléku; polygala, -ae, vel polygalonpempinella, kriṡhne roṡhe, ſe daje mleizhni ṡhivini ṡa mleiku; rudicula, -aetudi tá ſhiba ṡa mléku, ali ṡá maſlu méſhati, ali tepſti, ena peinêniza; vaccinum lackravje mléku

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

kosec1 mF20, caesimſékajozh, s'ſékanîam, na kosze, na drobnu; collyridapogazhiza, en maihin koſiz kruha; dipondiumen koſſez ſrebrá, kar en kraizer velá; fragmen, fragmentumkoſſiz, marviza, en koṡ; frustillatimod eniga koṡza do druṡiga; frustulumen koſſez; intercisèpo koṡzih, s'preréṡanîam; minutatimod koṡza do koṡza po malim; minutia, -aedroptiniza, en koſsiz; offela, -aeen koſſez, ali ṡalusheiz; offula, -aeen koſſez meſſá, ali en ṡaluṡhei; particula, -aeen koſſez; particulatimpo koṡzih, po koṡzih reṡdilenu; pecciolumena marviza, en koſſiz; rudus, -derisſhuta od ſtarih ṡydou podertih, koṡzi zégla, ali kamenîa; scrupulatimod koṡza do koṡza, po mizikinim; structilis, -leṡzimpran, ali gori ṡloṡhen, od veliku koṡzeu, ali ṡhtukou

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

pavola žF11, bombyxpavola; erigeronkriṡhni korèn, ima zveitje kakòr ena pavola, ſe radu odpihne; goſsipium, -pÿpavola; juluszveit na verbah, mazhize, pavola, katera od drevja doli lety; leuconium, -nÿpavola, ali araniza, ṡa kai na ſhopati; pappus, -piabronki, pavola od drevja, ali ṡeliṡzha; senecio, -oniskriṡhni korèn ... sakai pappus je tá pavola, katera od drevja, ali od ſadja odleituje; subucula, -aekamiṡhola s'pavole ṡhtrikana; vestis bombasinagvant is pavole; xylonen neṡnan germ, na katerim pavola raſte, pavola

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

sočivje sF16, calix, -cis, calyculusluszhine, ali luskine od ſléherniga ſadú, ali ſozhivja; coena cymicavezherja od ſozhivja; ervumenu ſozhivje; faseolus, vel phaseolusfiṡholik, ali fiṡhól, ſozhivje; gurgulio, -nismol v'ṡhiti, ali v'ſozhivji; helvellae, -arumvſe gmain ṡeliṡzhe, vſe ṡhlaht ſorte tega manſhiga ſozhivja; holus, vel olus, oleristudi ſozhivje; legumenſléhernu ſozhivje; legumina erumpuntſozhivje, prèṡa; olus, -erissèle, ṡeliṡzhe, ſozhivje; orobanche, -chesgrahou ṡaduſhik, ṡeliṡzhe v'mei ſozhivjam raſte, inu ſozhivji ṡhkodi; siliquapèt ṡern, roṡhizhik od ſozhivja; siliqua, -aelupina od ſozhivja; valvuliſtrokiki per bobi, ali drugim ſozhivji: lupine od ſozhivja

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

udarjen1 del.F12, clinicusod Boṡhyga ṡhlaka vdarjen, kateri na poſtili leṡhy; feriendus, -a, -umkateri ima biti vdarjen; fulmine ictusod gruma vdarjen; ictus, -a, -umẛadiven, vdarjen; paralyticus, -a, -umod Boṡhyga ṡhlaka vdarjen; percuſsus, -a, -umvdarjen, byen; pulsus, -a, -um, vel pulsatus, -a, -umgonen, pahán, vdarjen; repercuſsus, -a, -umṡupèt vdarjen, naṡai vdarjen; signaculum, -lien gori vdarjen pezhat; syderatioudi od Boṡhyga ṡhlaka vdarjeni; verberatus, -a, -umvdarjen, otepen, byen

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

*morati nedov.F9, debeo serviremorem ſlushiti; decumanus agernyva od katere deſſetina ſe more dajati; oportetje potréba, ſe ſpodobi, ſe more ſturiti; orandus, -a, -umkateriga imamo, ali ſe more moliti; organa pneumaticaorgle s'pyṡzhalmi, v'katere ſe more pihati s'vétrom teh méhou; pavendus, -a, -umkateriga ſe moremo bati, ſtraſhán, groṡovit; sardoa, -ae, vel sardovaṡeliṡzhe meliſſi enaku ... kateri letú ṡeliṡzhe jei, timu ſe ṡhile, inu kite ṡkarzio[!], inu uſta resvleizhejo, de aku more od nîega vmréti, taku ſe vidi, kakòr de bi ſe ſmeyal; succusivum tempusraven zhas, tá zhas, kateri ſe more iméti pred drugimi potrébnimi rizhmy, tá vtargani zhas od potrébniga opravila; tributarius, -a, -umṡhtiuri, ali zhinṡhu podverṡhen, kateri more zhinṡh, inu ṡhtiuro dajati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

cvet mF11, balaustiumzvét margarane; balaustium, -izveitje ene divje margarane, divji margarane zveit; buphtalmusenu ṡeliṡzhe kakòr kamilize zveit je rumenu, kakòr ṡlatú; cyma, -aeod ſléherniga ẛèla, ali répe zveit, ali zime; flos, -riszvét, roṡha; flos aetatiszveit te mladoſti; juluszveit na verbah, mazhize, pavola, katera od drevja doli lety; pollen, -nis, vel pollis, polliniszveit od moke; praefloraretá pervi zveit prózh vṡèti; simila, -ae, vel similago, -niszveit od pſhenizhne moke; spartum, -tiena trava, ṡhpanṡki petelinzi, gineſtra, zvét lipú diſhy, vinkuṡhtne roṡhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

dež mF20, appluitdeṡh perpada; appluo, -eredeṡh perpadati; cataractaen velik nagel deẛh, ali nalyu; colliciae, -arumvodenuſti, vodè ṡbraliṡzha, kakòr od deṡhja; complutus, -a, -umpodeṡhjen, od deṡhja s'mozhen, reshozhen[!]. Amos.4.ver.7; compluviumenu meiſtu, na kateru s'vezh ſtrèh ſe od deṡhja voda ṡbèra; imber, -risen nagel deṡh, ploha; imber gelidusen merṡel deṡh; imber grandinisdeṡh s'tozho, ali babja ſúl; imbricus, -a, -umdeṡhevun, h'deshju nagnên; imbrifer, -ra, -rummavra, lók v'oblakih kar deṡh pomeini; impluvium, -jien ror na dvoriṡzhi, kamer ſe v'deṡhji voda odtéka, tudi tá v'hiſho padezha luzh; penula, -aeen plaṡzh ṡa deṡh, ali ṡa hudu vremè; plueredeṡhiti; pluitdeṡh grè, deṡhy; pluteus, -eiena ſtréha ṡa ṡhturmanîe teh ṡydou, ṡa deṡh, de ſe pudnîo ſtopi; pluvia, -aedeṡh; procella, -aevihár s'naglim deṡhjam, hudu vreme; psecas, -distih deṡh, kadar po malim parſhy; repentina pluvianagla ploha deṡhja; sudum, -dilipú vremè po daṡhji, vedrú

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

feržmajt žF4, calumniaṡaṡhmaganîe, nedolṡhna kriva toṡhba, ferṡhmait; impiatus, -a, -umpregréſhen, poln ſramote, inu fershmaiti; scoma, -tisena ferṡhmait, ena nepridna beſſéda, ferṡhmagovanîe; supploderes'nogami zipatati, inu ob tla tlezhi od jeṡe, k'fershmaiti vun pahniti; supplosiotaku zipatanîe, inu s'nogami telebanîe, inu od jeṡe, od ferṡhmaiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

glava žF94, capite laborareglava boly; capite lueres'glavo plazhati; capito, -onisglavázh, nepokorin, ſvoje glave; caputglava, ṡazhetek; caput anileſtara glava; decollatioglavè odſékanîe; diatretum, -tiena glava is katere ſe pye; milliarius grexena zhréda od tavṡhent glau; nueres'glavó perterditi; nullus virorumobeden od moṡhke glavè; octigenarius grexkardelu, ali zhréda okuli oſſemdeſſet glau ṡhivine; scolymosena ſorta oſſada, kateri ſe imenuje miniṡhka glava, kadar ſe pavoliza odpihne; totalitercilú zhiſtu, od núg do glave; vertex capitisverh glavè, teime

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

kraj1 mF59, aliò versumv'en drugi krai; alterutrinquèod obéh kraju, ali ſtrany; anceps mucromezh na obéh kraih oſter; bipatensna dveih kraih, ali meiſtih odpert; convena, -aeis mnogih kraju ali deṡhèl; diſsitus, -a, -umv'dalnih kraih, kar od naṡ dalezh leṡhy; extremustá ṡadnî, ali tá na kraju; finespokraine, kraji; fori, -orumjamizhi, ali kraji na nyvi; ididemod tajſtiga kraja, ali meiſta; indigenaen deṡhelṡki zhlovik, en domazhi v'enim drugim kraju rojen; jugeratimpo kraih en dán ṡoranîa, ali raly; jugerum, -rioranie, ali en krai nyve, kar more en par vollú en dan s'orati, plâsa; labrum, vel labiumverh ali krai oṡgorai ſléherne poſſode; lacinia, -aefalda, pleh, ali krai gvanta, reſtergan gvant; limborarius, -rÿtá kateri kraje ſukna, ali pleh na ſuknîe, ali gvante perſhiva, krajeu gvanta ṡhtikar; marginatus, -a, -umkar ima velike kraje; nullibinigdèr, v'obenim kraju; ora, -aeene ſléherne rizhy krai ali konez, kraji gvanta, deṡhele, vodè; permearepretezhi, prevandrati, is eniga kraja v'tá drugi preiti; porca, -aetudi en krai na nyvi; riparius, -a, -umkateri na kraji prebiva; quaquaversumna vſe kraje, ſtrany; septentrio, -oniskrai pruti pulnozhy; sesquijugerumtolikain kraja nyve, kar ſe more en dán ṡorati, inu pul dnè, tú je puldrugi dán; tractus, -tuskrai, okoliza: in hoc tractuv'letem kraju; versaripogoſtu v'enim kraju prebivati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

krščenik manathema, -tisv'pano cerqueno djanîe od eniga pregréſhnika odlozhenîe od chriſtianske gmaine; odvẛetje od nîega te diléshnoſti ẛaſluẛhenîa teh brumnih, vernih karṡzhenikou

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

ločiti dov.F5, diaphoniareṡhtimnoſt, ta koṡhiza, ali mreṡhiza, katera obiſti od ſerza, inu pluzh lozhi; dispescerereṡdraṡhiti, pelati od paſhe, notar pelati, goniti, lozhiti; replumbares'ſvinzam ṡupèt ṡalyti, ali ta ſviniz od ſrebra lozhiti; segregarelozhiti, odlozhiti; separareodlozhiti, lozhiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

mladost žF17, âb incunabilisod ṡibéli, od mladoſti; adolescentiamladúſt; ephebiaſhula ẛa mladúſt; florere aetate et formav'vſih luſhtih ſvoje mladoſti inu lipote biti; flos aetatiszveit te mladoſti; gracilitastenkúſt ṡhivota, lagkúſt, madlúſt, mladoſt; indoles, -lisṡhara inu nagnanîe te mladoſti h'dobrimu, ali hudimu; ineunte adolescentiav'ṡazhetku te mladoſti; iniens, ineuntis, ut ineunte aetatev'm[l]adoſti, v'ṡazhetku te mladoſti; juvenilis, -lekar k'mladoſti ſliſhi; juveniliterpo mladoſti; macie peremptusod mladuſti na pul mertou; myops, myopis, myopeskratkiga pogleda od mladoſti, kateri ne vidi delezh; praeceptor, -orisvuzhenyk, katerimu je mladúſt podverṡhena; pubes, pubismladúſt, enu kardelu mladenizhou, perva pavoliza, ali dlake na ſramu, vṡhè bradat; pueritia, -aedeteṡhtvu, mladóſt

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

nehati dov.F14, ceſsarenehati, jenîati; conceſsarenehati, jenîati; conquiescerepozhivati, od ene rizhy puſtiti, jenîati, nehati; continuarev'vednu rovnati, ne nehati; desinerenehati, jenâti; desistereodſtopiti, nehati, jenâti; destertereod herzhanîa nehati; destituerenehati, vun ſpuſtiti; detonaretudi nehati od garmenîa; insisterenejenîati, ne nehati, ſe mozhnu ene rizhy an vsèti, ali darshati, terdú na enim meiſti oſtati, s'beſſédo mozhnu naprei gnati; instarenejenîati, ne nehati, perganîati; intermitterepopuſtiti, nehati; preces destituerenehati moliti; supersederepozhakati, ſe pomiſlovati, nehati, puſtiti, ſe ne podſtopiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

obist žF9, abdómen, -nisſalu, ali máſt: ẛlaſti tú per obiſtih; calculus renumkamen v'obiſtih; colontú veliku zhivú, doſeṡhe od deſne obiſti do leve, dimle; diaphoniareṡhtimnoſt, tá koṡhiza, ali mréṡhiza, katera obiſti od ſerza, inu pluzh lozhi; nephriticus, -a, -umtá kateri je na obyſtih bolán; nephritis, -disboléṡan teh obyſt, ali na obyſteh; pulpamentum, -tien dober koṡ tega ſlaiſhiga meſſá, kakòr prata per obiṡtih, inu tá ṡadni ṡkók od divjazhine, ena ſlatkojedna ṡhpiṡha; ren, -renesobyſti, ledovje

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

odstopiti dov.F19, absístereodſtopiti, nasai ſtopiti, ali odbéshati; cedereodſtopiti, ſe vganiti; decedereodtiti, odſtopiti, ſe odmakniti; declinareſe ogniti, umakniti, ṡaiti, odſtopiti, ṡahajati; degrediodſtopiti; desistereodſtopiti, nehati, jenâti; digrediodſtopiti, ṡahajati, prózh poiti; digreſsa est mulier â maritoṡhena je od ſvoiga moṡhá odſtopila; digreſsus estje odſtopil, ali ẛaſhel; discedereodhajati, prózh poiti, odſtopiti, odtiti; divertere, -divertinotar priti na erperge, is poota odſtopiti; elongaredelezh poſtaviti, odſtopiti, ṡavleizhi; excederepreſtopiti, odſtopiti; excursus, -usoteik, odteikovanîe, kadar eden odſtopi od ſvoiga naprei vṡetjá; recedereodſtopiti, odſtopovati; receſsus, -usodhod, odſtopnoſt, proſtor, kir ſe more odmakniti, ali odſtopiti; referre pedemodſtopiti, ſe odmakniti; secedereprózh odſtopiti, odbéṡhati, ſe odmakniti, vganiti ſe; sectarius, -a, -umen ſléherni, kateri od tega praviga kardela odſtopi, en ṡmotnizhnik

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

padati nedov.F15, caderepaſti, padati; cadunt folialyſtje lety, pada; casare, et casitaredoſtikrát, po goſtim padati; collabasceredoli pozheniti, padati, doli vhajati; dropaxṡhalba de laſſè padajo; illabare, illabiſe noter podati, ali paſti, po malim v'kai padati, ſe ſpuṡzhati; ingrueres'plaṡom padati, s'ſylo notar paſti, s'hrupam planiti; irroratroſſa pada, roſſy; nutaremigati, majati, padati, ſe ſpodpolṡovati, ſpotikati; peripsema, -tis, vel perisma, -tistá práh ſhloſſarṡki, kateri od pile doli pada, ali od ṡhage, ſmety; perlabiſe popolṡniti, pozhaſſi padati; poma caducajabulka, katera ſama doli padajo; roratroſſa pada; succumbereſe puſtiti premozhi, ali premagati, doli padati; titivillitium, -tÿtú kar od ſukna doli pada, kadar ſe lika, inu gladi; prim. padaječ, padejoč, padeoč 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

palmov prid.F9, cariota, -ae, vel caryotaẛerna od palmoviga ſadú; dactylus, -litudi ſad palmoviga driveſſa; elata, -aepalmovu liſtje. Cant:6; elate, -esena ſorta palmoviga driveſſa; margaris, -disena ſorta ṡernîa, od palmoviga driveſſa ſad; palmapalmovu drivú; palmeus, -a, -umod palmoviga driveſſa; palmosus, -a, -umod palmoviga driveſſa; palmosus, -a, -umpolhen palmovih drivès; spatulamladiza, ali veya palmoviga driveſſa. Lev:23.v.4

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

poskočiti1 dov.F5, exultareod veſſeljá poṡkozhiti, dobre vole biti; gestirepoſkozhiti, od veſſeljá ṡkakati; persultareod velikiga veſſelja ṡkakati, poṡkozhiti; saltum darepoṡkozhiti, en ṡkók ſturiti; subsultarepoṡkozhiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

prestrašiti se dov.F13, adhorere, adhorescereod grosè mozhnu ſe preſtraſhiti, oſterméti; afformidareſe vſtraſhiti, preſtraſhiti, velik ſtráh iméti, ſe bati; cohorrere, cohorrescereſe preſtraſhiti, od ſtraha trepetati, veliko groṡo iméti; exhorrere, et exhorrescereſe preſtraſhiti; expavere, vel expavescereſe preſtraſhiti; extimescereſe preſtraſhiti; inhorrere, inhorrescereſe preſtraſhiti; perhorrere, perhorrescereſe ſylnu preſtraſhiti, ali ṡdarṡniti; permetuereſe preſtraſhiti, ſtraſhán biti; praeformidareſe ſylnu preſtraſhiti, mozhnú ṡkarbéti, ſylnu ſe bati; stupefacereſe preſtraſhiti, de eden oterpne; stupefieriod ſtraha oterpnéti, ſe mozhnu preſtraſhiti; stupereobterpnéti, ſe preſtraſhiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

prtenina žF2, scruta, -orumvſe ṡhlaht ſtarine, katere ſe od[!] tergih na prudai noſſio ṡlaſti v'tih velikih méſtih, od ṡheleṡja, gvanta, buqui, oroṡhjá, partenine, ſleherniga pohiſtniga orodja; supellex lineapartenina, vſe kar je od platna

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

rezje sF3, sarmentitius, -a, -umod takeſhniga riṡjá; sarmentosus, -a, -umvſe polnu riṡjá; sarmentum, -tiriṡjè, od vinṡkih tert, tú kar ſe od nyh odreiṡhe, te nepotrebne mladize, ali odraſtki, ſozhja

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

slednji sam.F2, coena ambulansena rihta, katera ſe od miẛe okuli noſſi, de ſlédnî od nîe preime; conspicuus, -a, -umimenitin, ſhtimán, od ſlednîga zheṡzhen

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

smet žF4, peripsema, -tis, vel perisma, -tistá práh ſhloſſarṡki, kateri od pile doli pada, ali od ṡhage, ṡmety; purgamen, -nis, vel purgamentum, -tiſmety, ṡmétanîe, ozhinki; resegmen, -niste ſmety, ali mervize od ṡhaganîa, odréṡhik; sordes, -disſmety, ſmrád, neſnaga, nezhiſtoſt

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

spodaj prisl.F16, cyclas, -disen dolg ṡhenṡki pláṡzh, en leip gvant, s'gorai voṡek, ſpodai ſhirok; inferiusſpodai; infernas, -tisod ſpodai leſſem; infernèſpodai gori, ṡdolai; infraſpodai, ṡdolai; obeliscus, -cien dolg inu viſſok kamen, od ſpodai ſhirók, od ṡgorai ṡhpizhaſt; subṡpodai, ſpúd, ſpodai, v'mei, v'ti; subductus, -a, -umpodvlézhen, ali ṡpodai vlézhen; subjacereſpodai leṡhati, podloṡhin biti; sublegereṡpodai brati, podbrati, v'zhaſſi ter v'zhaſſi brati; subsidereſpodai ſedéti, ſe vſeidati; subsignareſpodai ṡaṡnaminati, ṡapezhatiti; subterſpodai; subterfluereſpodai tezhi; subtosſpodai; prim. od spodaj 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

sukno sF13, aulaeumen tebih, ſhpaliera, aidousku ſuknu, turṡki tebih; culcitra subalarispulſtri, ali ſuknu na uknih ẛa Goſpodó; fullo, -niskateri gvant farba, ali zhiſti, ſuknu vala, platnu beili, ali plaiha; isatis, -tisenu ṡeliṡzhe ṡa plavu farbanîe, ſe verteh ſeye, kateri ſuknu farbajo ga poṡnajo; laneus pannusſuknu; levidensis munusen ſhenkan gvant, ali gmain ſuknu; limborarius, -rÿtá kateri kraje ſukna, ali pleh na ſuknîe, ali gvante perſhiva; pannus, -niſuknu; pannus vilisgmajn ſuknu; pexatus, -a, -ums'eno kozaſto ſuknîo gvantan, kateri kozaſti gvánt noſſi, s'takoviga ſukna, kateru nei oſtriṡhenu; titivillitium, -tÿtú kar nyzh nevelá, tú kar od ſukna doli pada, kadar ſe lika, inu gladi, máh od ſukna; tomentum, -tiſtriṡhetina, oſtriṡhki od ſukna, ali klabukou, katera ſe v'polṡhtre deiva

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

zadaj prisl.F7, I. gubernaculum, -litimón, kateri v'barkah od ṡadai viṡha, kreta, rovna, inu obrazha tó barko; onocentaurus, -riena ṡmeina od ṡhivine, s'prédai volovṡke podobe, ṡadai oſlove. Isa:34; ponèodṡad, ṡad, ṡadai, odṡadaj; retrogradiṡadai hoditi; tollenon, -onisen dolg hlod, na katerim je od ṡadai en teṡhki kamen, s'katerim ẛe voda s'ene ṡhterne vleizhe; II. Pelaponesusṡadai morjá; sequax, -cisod ṡadai gredozhi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

zahod2 mF9, ab ortu usque ad occasum solisod ſonzhniga is hoda, do ſonzhniga ṡahoda; caurusdolénî veiter od ſonzhniga ẛahoda; occasus, -us, ſolisſonzhni ṡahod; occidensſonzhni ṡahod; occidentalispruti ſonzhnimu ṡahodu leṡhezhi; occidio solev'ſonzhnim ṡahodu; usque ad occasum solisdo ſonzhniga ṡahoda; versus occidentempruti ſonzhnimu ṡahodu; zephirus, -riveiter od ſonzhniga ṡahoda

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

zgoraj (z'goraj) prisl.F9, I. cyclas, -disen dolg ṡhenṡki pláṡzh, en leip gvant, s'gorai voṡek, ſpodai ſhirok; destringerepoſékati, podréti, obſékati, okléſtiti, ṡgorai obribati, oſtergati; obeliscus, -cien dolg inu viſſok kamen, od ſpodai ſhirók, od ṡgorai ṡhpizhaſt; supercorruereverhu paſti, od ṡgorai verhu paſti; superiusoṡgorai, tam gori, ſhe viſhe ṡgorai; supraṡgorai, verhu, nad, zhes, na; supradictus, -a, -umṡgorai imenován; suprapositus, -a, -umṡgorai poſtavlen; II. titulus, -liṡgoraj piẛmu, ali piſſanîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

znotraj (z'notraj) prisl.F11, altrinsecusod te druge ſtrani, s'vnai, ali s'notrai, od deſne, ali léve ſtrani; extabereṡnotrai gnyti; febris lipyriakadar ṡnotrai zhlovik gory, inu s'vunai je marṡal; incalereṡnotrai vrózh biti. Job.6; incinereṡnotrai peiti; infremereperṡketati, s'ṡobmy ṡhkripati od jeṡe ali ṡhaloſti ſe peiniti, ṡnotrai v'ſerzu ṡhalovati. Job:16; interiusṡnotrai; intrinsecusṡnotrai; involucris hyacinthi[s']ṡnotrai ṡavitimi Nebú plavimi ṡhidami; laganum, -nipohanîe, kateru ſe napuhne, inu s'notrai je votlu; tonsillarum inflamatiokadar je s'notrai garlu oteklu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

zrno sF13, cardamomumena ẛerna s'Indie perneſſena, Paradiẛha ẛerna; cariota, -ae, vel caryotaẛerna od palmoviga ſadú; centigranumen kláṡ ẛhita s'ſtú ẛerni; corymbusſrabotine ẛerna; far, -risjariza pſheniza, laſtna ṡerna ṡhita, raṡen pſhenize; granumṡernu; lathyrispurgazia, ṡeliṡzhe pul moṡhá viſſoku, ṡerna mozhnu purgerajo, eni ga darṡhè ṡa divje konople; leontopetalonlevova noga, ṡeliṡzhe ... ima dvei, ali tri ṡarna ſémena, kakòr zhizherka debela; samsa, -aeod olike koṡzhiza, ali ṡarnu; siliquapèt ṡern, roṡhizhik od ſozhivja; sinapis granumṡhenofovu ṡernu; staphis, -disſline ṡeliṡzhe, ſtephana ṡerna, miſhji inu podganji poper

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

žilica žF10, cirri, et capillamentashilize, shilize na ẛeliszhi inu koreninah; cremasteresmoſhnize moṡhkiga ſrama, ali te ṡhilize na katerih tá jaiza viſſè; ensiformeosena [h]yliza na perſih; fibrae, -rumṡhilize na ṡeliṡzhi, ali na pèrji, inu koreninah; fibratus, -a, -umkar ima takove ṡhilize, laṡze, inu korenizhize; nervi rosarumṡhilize na roṡhnih platelzih; nervulus, -liṡhyliza; permananterv'hojenîu od eniga do druṡiga, kakòr enu dobru vinu grè od ene ṡhylize do druge v'zhlovéku, ali tá múzh ene arznîe od uda do uda: predereozhe; tendo, -nisribiza, ṡhylize

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

žlak2 mF6, apoplexiaBoshji shlák; clinicusod Boṡhyga ṡhlaka vdarjen, kateri na poſtili leṡhy; hemiplexiapul Boṡhyga ṡhlaka; paralysis, -sisBoṡhji ṡhlàk; paralyticus, -a, -umod Boṡhyga ṡhlaka vdarjen; syderatioudi od Boṡhyga ṡhlaka vdarjeni

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

činž mF23, anatocismuszhinsh od zhinṡha, velik gréh; censuszhinṡh, dazia; colonariumzhinṡh od nyve; dare in elocationemna zhinṡh dati; elocatiofit, z[h]inṡh; incensus â censupres zhinṡha; intereſseobreiſt, zhinṡh, uher; intereſse â pecunÿszhinṡh od danarjou; locarevdiniati, na zhinṡh dati; locatarius, -rÿkateri na zhinṡh vṡame, ali ima; locationa zhenṡh dajanîe; locatorkateri na zhi[n]sh, ali na fit daje; meritorius, -a, -umtudi na zhinṡh dán; oblocarev'zhinṡh dati, vdiniati; pensitaretudi zhinṡ[h] plazhovati; reditus, -usperhodik, zhinṡh, naṡai prihod; supercurrereobilniſhe ſadú perneſti, kakòr bi kei en grunt zhinṡha perneſſil; tributarius, -a, -umṡhtiuri, ali zhinṡhu podverṡhen, kateri more zhinṡh, inu ṡhtiuro dajati; tributum, -tiṡhtivra, zhinṡh, davki, daz; trientarium foenusta zhinṡh, kateri ſe vṡame ṡhtiri od ſtú; vectigalzol, zhinṡ[h], dazia, ṡhtiura, leitni davuk; prim. cinž 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

kod prisl.F4, cujasod kod, s'katere deṡhele; necundeniti od kod; quâkod, todṡkusi, taku dobru; undèod kod, ṡatorai, s'zhim, od kodai

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

kodaj prisl.F2, sicundèaku, od kodai; undèod kod, ṡatorai, s'zhim, od kodai

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

korenje sF11, aromatadragu korenîe, ſhpecerîe, gvèrz; balbustudi per liliah tú okroglu korenîe; calathianaena plava jeſſenska rosha s'grenkim korenîam; caraenu korenîe od ẛeliszha; china, -aeena goba ẛa arznio, ali korenîe; conditumneikai od notar narieniga korenîa, luṡzhyn, inu ſadú; gingiber, vel zingiberenu gvèrz korenîe; rapa flavakorenîe, merlini; siser, -ris, vel siseronmerlini, korenîe; thymiama, -tisen lubeṡniu, inu prieten dúh od ṡhlahtniga korenîa, inu ṡhpizarji; vini radixterta katera is korenie ṡhene, ali raſte

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

oblak mF11, caeciasen véter, kateri oblake naſe vleizhe; imbrifer, -ra, -rummavra, lók v'oblakih, kar deṡh pomeini; innubilus, -la, -um, innubis, -beneoblazhnu, jaſnu, pres oblakou; innubis diesjaſni dán preṡ oblakou; iris, -iridismaura, lok v'oblakih; nubes, -bisoblák; nubifugus, -gitá kateri oblake preganîa; nubigena, -aeod oblakou rojen ali ſturjen; nubilus, -a, -umtemmán od oblakou; praenubilus, -a, -umſylnu oblazhin, inu od oblaku temmán; subnubilus, -a, -lumenu malu oblazhin, ali s'oblaki ṡkriven

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

pešec mF13, cohors pedestris[kardelu] peṡhzeu; cohors peditumenu bandiru od 500. péṡhzeu; infantariapeiṡzhi ṡholnerji; legio, -onisen regiment s'600000. peiṡzeu, inu 70050. koinikou; miles pedesterpeiſhiz; parma, -aeen maihin ṡzyt, ali tarzha ṡa peiṡzhe; pedes, -tispeiſhiz; peditespeiſhzi; phalangaryod takeṡhniga kardela peiṡhzi; phalanx, -gisena mnoṡhiza, ali kardelu od oſſemtavṡhint peiṡhzeu; planipes, -disbús peiſhez, kateri k'nogam bús hodi, boſſonog; signipesen leini, kaſni peiṡhiz, kateri kaſnú nogè prestavla; viator, -orispeiſhiz, popotnik

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

pobrati se (pobratise) dov.F6, abscedepoberiſe, prózh od ÿdi, od jidi; apage, apagesispoberi ſe, béṡhi prózh, prózh; capeſsere ſe domumdamú poiti, damu ſe pobrati; proripereſe na tihim prozh pobrati; se absentareodjiti, ſe odmakniti, prózh ſe pobrati; subterducereod eniga ſe na tihim prozh pobrati, inu oditi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

pustiti dov.F47, desine â peccatispuſti od gréhou; edicerepuſtiti veiditi, eno ẛavkaṡanoſt vun poſlati; edo, -is, ederepuſtiti vun poiti, na dán dati; estobodi ſi takú, jeſt puſtym taku biti, bodi; linquereṡapuſtiti, puſtiti; praegredi alioste druge preyti, od ṡad puſtiti; praetermitteremimú puſtiti, od tega puſtiti, ṡapuſtiti, s'myrom puſtiti, inu nyz[!] ne rezhi; resolutareṡupèt dobru ṡdati, puſtiti poṡdraviti; sino, sinerepuſtiti, dopuſtiti; usuram lucis dareeniga puſtiti ṡhiveti; prim. puščen 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

rihta1 žF5, coena ambulansena rihta, katera ſe od miẛe okuli noſſi, de ſlédnî od nîe preime; ferculumena ſhpiṡha, rihta, jeîd; miſsus, -ustudi ena rihta ṡhpiṡhe, rihta, katera ſe na miṡo poſhle; tremiſsusena jeid od vezh riht ṡkupai

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

rojen del.F39, caecigenusſleip rojen; communis natusrojen od eniga ozheta, inu od ene matere; exortus, -a, -umrojen, vun perſhel, is'hojen, perkasan, gori ṡraſten; genitus, -a, -umrojen; indigenaen deṡhelṡki zhlovik, en domazhi v'enim drugim kraju rojen; ingenuiſlabodnu rojeni ludi; innasciuraſti, s'kupai rojen biti, ali ṡraſti; laudi natusk'hvali rojen; legitimus, -a, -umpoṡhten, od praviga ṡakona rojen; natus, -a, -umrojen; nubigena, -aeod oblakou rojen, ali ſturjen; originarius, -a, -umna enim meiſti rojen, ali ṡrejen, domazhiga roiſtvá; ortus, -a, -umrojen, iṡraſten, is hajan; partus, -a, -umrojen, rojena, rojenu; prognatus, -a, -umrojen; satus, -a, -umſján, poſajen, ali rojen; terrigenus, -a, -umis ṡemlè rojen, ali na ṡemli ṡhiveozhi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

teman prid.F22, adumbrareſénzhiti, ſénzo délati, ẛazherkati, temnú ſturiti; caligaretemnu biti; color surdustemna farba; dare caliginemtemnu ſturiti; fuscus, -a, -umpramaſt, ali temne farbe; inobscurare temmó, ali temnu ſturiti; nox illunisnuzh pres lune, temna; nubilus, -a, -umtemmán od oblakou; obnubilaretemnu narediti, pooblazhiti; obnubilatus, -a, -umoblazhen, temmán; obnubilus, -a, -umtemmán; obscuransṡkrivajozhi, temnu délajozhi; obscurari, obscurum fieritemnú perhajati; obscuratus est solſonze je temnu ratalu; obscurus, -a, -umṡatemnen, temmán, pres ſvitlobe; opacareſonzhnu, ali temnu délati, ali ſturiti; opacus, -a, -umod goſtiga drevja temmán; perobscurus, -a, -umtemán; praenubilus, -a, -umſylnu oblazhin, inu od oblaku temmán; subobscurus, -a, -umenu malu temmán, neṡaſtopin; tenebrosus, -a, -umtemmán; unio exaluminatusen leip ſvitál perlin, kateri je zhiſt, inu nei temmán

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

veter mF39, aquiloſeiver, pulnozhni veiter, burja; austerjúg, dulanî veiter, od puldne; caeciasen véter, kateri oblake naſe vleizhe; etesiaevétri v'paſjih dnèvih; favoniusveter od ſonzhniga ṡahoda; notus, -tijúg, deṡhnevi véter; ornithiaeod polnozhý vetrovi marṡeli, ṡlano inu poṡèb perneſſó

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

zad prisl.F13, I. enema, vel clysteren kriſter od ṡad, po ſyli notar ṡhprizan; exgrumareṡad s'eno grublo, ali gruzho ṡemlè laṡiti, ali plaṡiti; ſad, sad. fructus, retrò od sad; nam ṡad, ſignificat retrò, aliàs ſad, fructus; ponèodṡad, ṡad, ṡadai, odṡadaj; postodṡad, ṡad, ṡá; praegredi aliaste druge preyti, od ṡad puſtiti; sequiṡa enim hoditi, ṡad hoditi; sicsad, retroſad, uerò fructum ſonat; subsignanuskateri ṡad ṡa bandero ſtoji; II. recalvatiood ṡad pleiſha; sequutor, -orisṡad gredozhi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

zibel žF6, âb incunabilisod ṡibéli, od mladoſti; cunae, cunabulaṡibeili, ṡibel; incunabulaṡibéli; initiate ṡvèṡe teh otrúk v'ṡibéli: tudi ene rizhy ṡazhetik; nenia, -aeena péſſim od mertvih: tudi per otrozhyh ṡibélih

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

žaga žF6, conserratus, -a, -umkateri imá ẛobè kakòr ena ẛhaga; lupus, -pivolk, en ak, ali ene ṡhtèrne kluka, rozhna ṡhaga; peripsema, -tis, vel perisma, -tistá práh ſhloſſarṡki, kateri od pile doli pada, ali od ṡhage, smety; ſcobsmoka od ṡhage; serra, -aeṡhaga; serra dentatatá velika ṡhaga

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

angelika žF4, caulias, -liaeena voda s'eniga ẛeliṡzha, kateru je Angeliki glyh oẛmena; laserpitium, -tÿje en ṡhonft od eniga neṡnaniga ṡeliṡzha, ty vuzheni darṡhe, de je naſha tá dobru diſheza angelica; magudaris, vel magydarisenu neṡnanu ṡeliṡzhe, eni meinijo, de je ena ſorta angelike; ſilphium, -phÿen ṡhlahtni ṡhonft od eniga ṡeliṡzha, eni meinio de letú ṡeliṡzhe je angelica

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

cavaler mnecydalusod kateriga ṡhyde pridejo, teh ṡhyd zherv, kateri ṡhyde prede, ali déla, po Laṡhku ſe imenuje Cavaler, ſe redy s'perjam od beile murve

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

cepetanje ssupplosiotaku zipatanîe, inu s'nogami telebanîe, inu od jeṡe, od ferṡhmaiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

čislo sF8, a rationibuseden kateri zhiſlu, ali raitengo déla; centuriaenu zhiſlu od nyh ſtú; decuria, -aeenu zhiſlu od nyh deſſet; innumerabilis, -lepres zhiſla, kar ſe ne more preṡhteti, nepreṡhtiven; numerus, -riṡhtivenîe, ṡhtivilu, zhiſlu; ordinepo verſti, po rèdu, po zhiſlu; ratio, -onisum, pamet, urṡhoh, raṡlog, raitinga, razhún, zhiſlovanîe, zhiſlu; supra numerumnad ṡhtivenîam, verhu ṡhtivenîa, zheṡ zhiſlu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

človeski prid.F20, asteriaskateri na zhloveska govorjenîa mèrka; capitatio, -nis, vel jugatioglavna ſhtivra, od ſléherne zhlovéske, ali ṡhivinske glave, ali od eniga para vollú; dysuriaoſtrúſt zh[l]ovéṡke vodè, teṡhkúſt zhlovéṡke vodè v'zuranîu; illuvies, -eiena neſnaga, en kup per drugim zhlovéṡkiga blata; imaginatio hominiszhlovéṡki ván, doṡdevanîe; incarnatiozhlovéſku poſtanîe; intestinum rectumdanka, ṡkuṡi katero grè zhloveṡku blatu; ischuria, -aeṡatiṡzhanîe, kadar je voda zhloveṡka ṡaperta; lex humanazh[l]ovéṡka poſtava; lotium, -tÿṡzalniza, zhloveṡka, ali ṡhivinṡka voda; matella medicaglaṡh ṡa zhlovéṡko vodó; medicamenta diureticaarznie, katere zhlovéṡko vodó ṡhenò; oletum, -tizhloveṡku blatu; persona, -aeena zhloveṡka perſona; physiognomia, -aetá kunſht poṡnati is obraṡa tó zhloveṡko naturo; physiognon, -nis, vel Physiognomus, -mieden, kateri is obrasa posnava zhlovesko naturo; radages, seu rimae alviṡhpranîe na ti veliki zhloveṡki danki; statura, -aezhloveṡka dolgúſt, ṡhivota poſtava; vitiligo, -nisneṡhtaltni bleki, ali madeṡhi po zhloveṡkim ṡhivoti; prim. človeški 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

črv mF26, blattae pistrinariaezhervje, ali moli v'moki; bombyxzherv, kateri ẛhide prède; brutiẛelni zhervje; centipedapreſizhiza, ali en zherv s'ſtú nogami; convolvolus, -lien zherv, kateri ſe v'pèrje ẛavija; coſses, vel coſsusleiſni zhervi; herpes, -tiszhervi na parſti; involvulus, -lien zherv, kateri ſe vpèrje ṡavya; ips, ipsisen rogázh, en zherv, kateri terṡtje jei; is, isiszherv, kateri vgriṡne, de otezhe; jaculus, -liena ſorta eniga zherva, kateri doli s'drevja ṡkozhi nad ludy, ali ṡhivino: eni pravio, de je lintvoren; millepeda, -aeen zherv s'doſti nogami, ena velika ſtergavka; necydalus, -liod kateriga ṡhyde pridejo, teh ṡhyd zherv, kateri ṡhyde prede, ali déla; phagedaena, -ae, vel paronychiakukez, boléṡan, zherv na parſti; pityocampaegoſſénize, ali ſtrupoviti zhervi, kateri na hoikah, ali ſmrékah raſteo; rauca, -aeen zherv, ſe ṡredy v'hraſtovih korenikah, tudi ṡhkodi na puli ṡhiti; redivia, -ae, vel reduvia, -aeena boléṡan na perſtih, de ſe koṡha lupi, tá zherv v'perſtih, ali v'ṡobéh; scabro, -onista zherv, kateri s'konskiga meſſá ṡraſte. Exod:23; tarenuszherv v'meſſei; teredo, -diniszhervje, kateri v'zhibelnikih raſtejo; thryps, -pisen v'leiſſi zherv, kateri ta leis ṡkuṡi prejéda; vermiculatiozhervojedina, ali ṡhkoda od zhervou ſturjena; vermis, -isen zherv; vincaliskamenṡku oile k'vinṡkim kolam, de zherv ym ne ṡhkodi; volvunx, -cisen zherv, kateri laſſém ṡhkodi; xylophagus, -gien zherv v'leiſsi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

dajati nedov.F55, adinderenotar dajati; aromatizareleip dúh od ſebe dajati; benedicereẛhègnovati, dobru rezhi, ẛhègin dajati; corrumpere donismitta dajati, ṡamititi; cyathiſsarenatakati, pyti dajati; dataredajati, ob enim dati; decumanus agernyva od katere deſſetina ſe more dajati; horrisonus, -a, -umkar daje enu groṡovitu ſhumenîe; illustranskar ſvitlobo daje; inspirarenadahniti, notar dajati, notar pihati; intervomerev'meis bluvati, zhes dajati; largiriobilnu dati, dajati; munificaredary, ali ſhenkinge dajati; nauseam faceregnuſobo dajati; olerediſhati, dúh dajati; operarium vinumdélovṡku vinu, kateru ſe délovzem daje; opima praedianuzne priſtave, kir doſti dobizhka dajejo; prodigus, -aeriskateri danarje nevnuznu vunkai daje, inu ṡapraula; roboraremúzh dajati; vomitarevſeṡkuṡi metati, ali bluvati, inu zhes dajati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

daljni sam.F2, extimus, -a, -umdalni od nas, tá nardalni; remotus, -a, -umtiá odmaknîen, daile odmaknîen, na dalnîm
  1. najdaljni extimus, -a, -umta dalni od nas, ta nardalni

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

dari m mn.F10, colibia, vilia munusculamaihni dary, kakòr vſa ſhlaht ſorta jabulk, hruſhik, pogazhe, etc:; dotatus, -a, -umkaterimu je dota, ali juternîa dana: tudi s'dobrimi dari obdán; lautia, -orumdary inu ſhenkenge, katere ſo Rimlani ptuim Ambaſhatoram, ali oblaſti ſlam poſhilali; miſsilia, -orumdary, ali ſhenkinge, katere ſe vunkai mèzhejo v'mei tá gmain folk, od eniga firṡhta, ṡlaſti danarji; munerarius, -rÿkateri dary vunkai dily; munificaredary, ali ſhenkinge dajati, eniga obogatiti; musach. 4.Reg:16. ver:18. Tabernaculum, Arca donorum, sive munerumṡhkrinîa ṡa prejemanîe teh darÿ; perlicere doniss'dary pregovoriti, nadraſtiti; soteria, -orumſhenkinge, ali dary, katere en priatel priateli poſhle, kadar oṡdravi, po nîegovi boléṡni, od veſſelja, de je oṡdravil; struere donis Altariana Altarje dary poloṡhiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

deležnost žF2, anathema, -tisv'pano cerqueno djanîe eniga pregréſhnika odlozhenîe od chriſtianske gmaine; odvṡetje od nîega te diléṡhnoſti ṡaſluẛhenîa teh brumnih, vernih karṡzhenikou; participatiogmain vṡhivanîe, deléṡhnoſt v'kupai, ali v'mei ſabo reṡdilenîe ali podilenîe, gmain ſturjenîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

divjati nedov.F11, debacchare, vel ribaleſtrati, ali s'baleſtro poſtrélati, pyan divjati, norreti, vſe ṡapyti; desaeviredivjati od velikiga ſerda; desaevit in omneszheṡ vſe ſe jeṡy inu divjá; excandescereſe reṡlobiti, od jeṡe divjati, ſe reṡjeṡiti; ferociredivjati, groṡovit perhajati; fremerepuhati, ruliti, erjovéti, ſhuméti, arnzhati, divjati; fureredivjati, s'ṡlobán biti; furiaredivjati; interfurerev'meis divjati, v'meis norreti; perfurereṡlu divjati, ali norréti; saeviredivjati, ſe ṡlobiti, vſtezhi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

dobrovoljno prisl.F4, benevolèdobrovolnu, dobrutlivu; perlibentercilú s'dobro volo, dobrovolnu; sua spontèod ſam ſebe, s'dobro volo, rad, dobrovolnu; ultròzhes, naprei, preṡ terjanîa, ſam od ſebe, s'dobro volo, dobrovolnu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

dolgo sam.F11, comperendinarena dolgu odlaſhati, odloṡhiti, ṡavlézhi, od dnè do dnè vlézhi; comperendinationa dolgu odlaſhanîe; diffusèreſproſtranu, po dovgim; fusèna dolgu; in longum trahiturſe na dolgu vleizhe; procrastinareodlaſhati od dnè do dnè, na dolgu vlézhi; procurrens in longitudinem radixkorèn vunkai na dolgu ṡhene; prolixèpredolgu, na dolgu, kaſnu; propena ad pectora barbaena po dovgim ṡkamplana brada, katera do perſih doſeṡhe; propenus, -a, -umtú kar je po dolgim ṡkamplanu; tractimna dolgu, s'enim vleizhenîam, pres nehanîa

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

domač prid.F16, chrestondomazha endivia, ṡeliṡzhe; coluberdomazha kazha, gloṡh; concubinas'raven ṡhena, hotniza, domazha kurba; concubinusdomazhi kurbèr; dapsiles dotesveliki davki, ali domazhe ſhtivre; directarÿdomazhi tatje, kateri ſe v'kamrah potajè, de kradeo; hibris, -disenu preſſè od eniga divjiga praṡza, inu od domazhe praſſize; lar, -risṡhkratel, hiſhni malyk, domazhi dúh; lares penatesdomazhi duhovi, ali boguvi; originarius, -a, -umna enim meiſti rojen, ali ṡrejen, domazhiga roiſtvá; patriadum, ozhetina, ali domazha deṡhela; penatesdomazhe poſhaſti, ali ṡhkratelni: tudi tú domazhe prebivanîe; perfamiliaris, -recilú domazhi, inu priaṡniu; verna, -aedomá ṡrojeni hlapiz, domazhi otrok; vinum patriumdomazhe, ali deṡhelṡku vinu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

duh1 mF15, cacademonta hudi dúh; conspirareſi naprei vṡèti, ſe ſpuntariti, ſe ṡkupai ſtovariſhiti, ṡglihati, inu eniga duhá biti. 2.Esdr:5; daemonen Dúh tega ṡnanîa; excorcizarehudiga duhá ṡaklinati, panovati, preganîati; fanaticus, -a, -umpreṡ pameti, obſeden od eniga hudiga, ali dobriga duhá, kateri ob pamet grè, ali je obſeden; fervens spirituv'duhu gorèzh; infernae umbraepaklenṡki duhovi; lar, -risṡhkratel, hiſhni malyk, domazhi dúh; lares penatesdomazhi duhovi, ali boguvi; malus geniusmalyk, ali dúh, kateri eniga perganîa k'hudimu; motionagibanîe: v:g: sdravu nagibanîe, inu ſveitovanîe S: Dúha; operante spiritu sanctoṡkuṡi múzh, ali déllu ſvetiga duhá; repleti sunt omnes spiritu sanctovſi ſo bily od Svetiga Duhá napolnêni; spiritu providentiaeiṡ opominanîa tega duhá; umbrae, -arumduhuvi teh mertvih, te mertve duſhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

duh3 mF23, amaranthusenu ṡeliszhe s'erdezhim zvetjom, pres duha; amomumenu maihinu drévze kakòr ena divja terta, da en leip dúh; aromatizareleip dúh od ſebe dajati; costum, vel costusen korèn prezartaniga lèpiga duhá, kakòr lapuh; graveolenskateri gardú ſmardy, teṡhkiga duhá; gravitas orisſmardezha uſta, teṡhak dúh v'uſtih; inodorareṡadiſhati, ſmardeti, húd dúh ſturiti; inolens, -tiskar néma obeniga duhá, nediſezhe, neſmardezhe; libanotis, -tis, vel disroṡhmaryn, lubeṡniviga duhá roṡhe; mirificagenestra, laṡhki petelinzi, leip dúh imajo; nardinus, -a, -umkar ima dúh kakòr ſpikanarda; nidor, -risṡhmáh ene kuhane, ali pezhene rizhy, ṡaparyen dúh; odor, -risdúh, ṡhmah; odor aciduskiſſel dúh; odoramentum, -tien dober dúh; odor gravisen teṡhák ſmardèzh dúh; odor placidus, suavislubeṡniu, dopadajezh dúh; odor suavitatisdober diſhezhi dúh; olerediſhati, dúh dajati; olfactorium, -rÿtú kar diſhy, ali dúh ima; resiperediſhati, en dúh iméti; seselis, -lisṡeliṡzhe, tá korèn je dolg, eniga lubeṡniviga duhá; thymiama, -tisen lubeṡniu, inu prieten dúh od ṡhlahtniga korenîa, inu ṡhpizarji

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

gladiti nedov.F15, blandiriſe radovati, eniga gladiti, tudi milovati, ſe perliṡovati; circummulcerelipú ſnaṡhnu gladiti, ſhtrikati; delaevaregladiti; demulceregladiti, peradovati, na lagkim tipati; laevigare, laevaregladiti, gladku, inu ravnu délati; leniregladiti, vgladiti, polahzhati, vtolaṡhiti, troṡhtati, vkrotiti, mehzhati; levigareglahku [gladku] narediti, vgladiti, gladiti. Gen:16; mulceregladiti, radovati, perliṡovati; palpare, palparigladiti, tezhlati, tipati, potipati; permulcerepogladiti, gladiti; poliregladiti, palirati, gladku délati; pumex, -cislahki kamen, morṡki lahki kamen, kateri plava, inu ſe s'nym tá terdi kamen palira, ali gladi; pumicares'takeſhnim kamenam gladiti; remulcereṡupèt gladiti, inu ſe rodovati, ſe ṡupèt perliṡovati; titivillitium, -tÿtú kar nyzh nevelá, tú kar od ſukna doli pada, kadar ſe lika, inu gladi, máh od ſukna

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

glaven prid.F2, capitatio, -nis, vel jugatioglavna ſhtivra, od ſléherne zhlovéske, ali ṡhivinske glave, ali od eniga para volú; discerniculum, -liṡhenṡka glavna ygla ṡa laſſè reṡlozhiti; prim. na glavno 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

gmajna žF26, anathema, -tisv'pano cerqueno djanîe eniga pregréſhnika odlozhenîe od chriſtianske gmaine; caetusgmaina; coëtusṡbraliṡzhe, gmaina, enu v'kúp ṡbraliṡzhe ludy; communitasgmaina; concinio, -onispridiga, v'kúp ṡbraliṡzhe ene gmaine; ecclesiaCerkou, ali ena gmaina, ali v'kúp ṡbraliṡzhe; ecclesiastes, -aeen pridigar, kateri od ene gmaine govory; excommunicarepanati, panovati, vun s'gmaine vrézhi; jus publicumprauda te gmaine, k'nuzu ti gmaini; pascua, -orumpashe, gmaine ṡa paſho, proſtor ṡa paſho; peculator, -orisen tat, kateri eni gmaini, ali enimu firṡhtu krade; pecunia publicaene gmaine danarji; plebecula, -aeis gmaine enu kardelze; plebsludſtvú, kardelu, is gmaine; popularetudi te gmaine lubau ṡadobiti; popularis, -rete gmaine, ali tega folka; popularisis te gmaine, ali deṡhelán; populatimod eniga folka, ali gmaine, do druge, ṡkuṡi vuṡ fólk; populis, -lien fólk, ena gmaina v'méſti; quiritatus, -usenu neiṡrezhenu krizhanîe eniga folka, ali gmaine; respublicaopzhina, gmaina; synagogaṡbraliṡzhe, gmaina, ſhula, judovṡka ſhula, ali nyh Cerkou; universitasvſeṡkupai s'hajanîe, tá gmaina povſód; vulgareozhituvati, v'mei gmaino reṡglaſſiti; vulgòvekſhi deil, po navadi tega folka, v'gmaini

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

govoriti nedov.F101, affarigovoriti; attice loquidobru govoriti; barbarè loquigardú govoriti; blatireberbrati, neumnu govoriti; detractarehudú zheṡ eniga govoriti; dictarenaprei govoriti, kir eden popiſhuje; falsiloquuslaṡhniviz, kateri laṡh govori; fanduskar je vrédnu de ſe govory; farigovoriti; figurare os puerieniga otroka vuzhiti govoriti; genuino roderegardú od eniga govoriti, fershmagovati; intercalarev'meis poſtaviti: letú ſe govory ṡlaſti od preſtopniga leita; loqui blandèzhiblati, priaṡnivu govoriti; mutus, -a, -ummutaſt, kateri ne more govoriti; obtrectareeniga ferrahtati, hudú govoriti, opravlati; recitator, -oriskateri glaſnu govory, ali bere; traulus, -likateri teṡhku govory; veripatienspotarpeṡhliu riſnizo ſliſhati, kateri rad tarpy, kadar mu ſe riſniza govory; prim. govarjoč 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

grah mF5, gráh, pisum, -i; pisum, -igráh [str. 164]; pisum. Erbis, gráh [str. 257]; smilax hortensislaṡhki grah, ali bob, vſih ṡhlaht farb fiṡhol; utriculi, idem ac folliculi, valvuli pisorum, fabarum, lentis etc: luṡkin[e] graha, od boba, od lèzhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

greh mF24, anatocismuszhinsh od zhinṡha, velik gréh; concriminaripokregati, poſvariti, dolṡhiti, toṡhiti s'en gréh; crimengréſhnu djanîe, iṡrok, velik gréh; crimen inferre alicuieniga s'en gréh obdolṡhiti; desine â peccatispuſti od gréhou; Eva auctrix peccatiEva ie bla ena ſazhetenza tega greha [poznejši pripis neznane roke]; exors culpaepres gréha; impeccabilisnepregréſhni, kateri ne more gréha, ali hudiga ſturiti; imunis ſcelerumpres obeniga gréha, kateri nei nikgár gréha ſturil; insons, -tispravizhnu, pres krivize, preṡ gréha, nedolṡhin; originale peccatumporodni gréh, poerbani gréh; peccatorum onusteṡhava teh gréhou; peccatumgréh; peccatum capitalenaglavni gréh; peccatum mortale, vel lethaleſmertni gréh; peccatum venialeodpuſtlivi gréh, mali vſakdanî gréh; piaculum, -li, vel piamenoffer ṡa odpuṡzhanîe teh gréhou, ṡa ṡmyrjenîe; poenitudogrévenga, ṡhalovanîe, ṡhaloſt velika zheṡ gréhe; propria mea culpamoi laſtán gréh; scrupulosus, -a, -umpreſtraſhene veiſti, ſtraſhlive veiſti, gréha bojezhi, ſtraſhán; vitiositashudoba, huda navada, gréh, folſhia; voluntaria peccataſamovolni gréhi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

hojenje sF17, aditiohojenîe; ceſsimv'prózh vleizhenîe, v'neſai hojenîu; descensus, descensiok'naṡduli hojenîe; egreſsus, -usvun hojenîe, is'hod; exscensus, -usenu niṡku hojenîe; frequentatio, frequentamentumpo goſtim hojenîe; greſsus, -ushojenîe, korazh, ſtopinîe; iitio, -onishojenîe; inceſsus, -ushoja, hojenîe; ingreſsio, et ingreſsus, -usnotar hodék, notar hojenîe; iter, -inerishojenîe, potovanîe; itio, -onisraiṡha, hojenîe, hoja; itus, -ushojenîe; permanenterv'hojenîu od eniga do druṡiga, kakòr enu dobru vinu grè od ene ṡhylize do druge v'zhlovéku; praegreſsio, -onisnaprei hojenîe, naprei hoja; proceſsus, -uspravda, napreihod, naprei hojenîe; transitioprehod, v'prég hojenîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

hrt mF4, canis venaticus, leporiusen hert, hertizha; hybris, -dispolharta, en peṡ od eniga herta inu paſhne kuṡle; venaticus canispes ṡa lou, viṡhil, ali hert; vertagus, -gien dober pes ṡa lou, kateri ſam od ſebe grè na lou, inu kar vjame, damu perneſſe, en hert

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

hudo sam.F27, attrita frontekateri ſe pregréhe ne ſramuje, pres ſramovanîa hudu dopernaſha, ne ſpreminy oblizhja; colostratiotú ẛlú, ali hudu, kateru pride od takeſhniga mléka; fenestram ad nequitiam aperirek'hudimu dopuſtiti; genius, -nÿnatura, en húd, ali dober Angel, k'hudimu, ali k'dobrimu nagnenîe; impeccabilisnepregréſhni, kateri ne more gréha ali hudiga ſturiti; imprecarikleti, hudú govoriti, hudú enimu voṡzhiti; inconsequentiaenu hudu is druṡiga na drugu pridenîe; indoles, -lisṡhara inu nagnanîe te mladoſti h'dobrimu, ali hudimu; inffere multa maladoſti hudiga ṡadéti; malefacerehudú délati, ali ſturiti; malè interpretarina hudu iṡlagati; malè interpretarina hudu beſſéde preverniti, ali ṡverniti; malesuadus, -a, -umkateri h'hudimu ſveituje ali opomina; malum, -liṡlú, hudú, neſrèzha; malum caverepred hudim ſe varovati; malus geniusmalyk, hud dúh, kateri eniga perganîa k'hudimu; non reddentes malum pro malone povrazhaite hudu sa hudu; ominatorkateri hudu, ali dobru loſſa, ali prerokuje; ominosus, -a, -umkar kai pomeini hudu, ali dobru; prodigiosus, -a, -umkar je zhes naturo, inu kai hudiga pomeini; pronitas in malumnagnenîe k'hudimu; quid mali feci? kai ſim shaliga, ali hudiga ſturil? resipiscereṡupèt h'pameti priti, k'ſebi priti, od hudiga puſtiti; ultimum malumpuſlednî ṡlég, ali ṡlú inu hudu; vincor â malohudu ne premaga: tú hudu me prenagli; prim. hujše 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

iz hod (iz'hod) mF8, ab ortu usque ad occasum solisod ſonzhniga is hoda, do ſonzhniga ṡahoda; consternanstá h'tretimu potreṡ, kateri pod ṡemlo rije, inu iṡ hoda yṡzhe; egreſsus, -usvun hojenîe, is'hod; exortus, -usis hod; oriensjutrova deṡhela, ſonzhni is hod, ſonza is hajanîe; origoṡazhetek, ṡvierek, roiſtvú, is hod; orto soleob ſonzhnim is'hodu; vulturnus, -nivéter od ſonzhniga is'hoda

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

jagoda žF20, acinigoſte jagode; acinus, -ijagodiza, pizhki, grosda jagoda, paperki; bacca, -aeṡarnîe jagode kateru v'kupai ne ſtoji; bumammagrosdi s'debelimi jagodami; chamaelaeaena ſorta ẛeliszha s'zhernimi jagodami; circaejum, sive mandragoreNadlix, derṡklivke jagode; corymbiferkar takeſhne jagode, groṡdjizhe noſſi, ali rody; cynosbataardezhe jagode na ſhpizhaſtim ternîu; deacinatus, -a, -umod gnîlih jagod tá otrébleni groṡd; faeciniae uvaejagode od grosdja, katere doſti tropyn dadó; fraga, -orumjagode; fragumjagoda; fragum. Erdtber. Erdtbeer. jagoda; malache, -chisſliṡ ṡeliṡzhe, ta veliki ſliṡ, kateri ima okrogle jagode kakòr ſyrze; mandragora, -aenadlix ṡeliṡzhe: darṡtlivke goṡdne jagode; nucleus acinitá pezhik v'jagodi groṡdja; ornus, -nijavor: tudi tá beili tern, ali glóg, ima ardezhe jagode ṡa tyze; ruscus, -ci, vel ruscum, -cimiſhji tern, enu ternaſtu bodèzhe ṡèliṡzhe s'ardezhimi jagodami; solanum, -nipaſje jagode, ṡeliṡzhe; trychnon, quae et strychnonpaſje jagode, ṡeliṡzhe
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov:
jagoda žF2, potentila jagode, Scopoli [572, 574: Potentilla. Carniol. Jagada. Jagode; v seznamu Nom. Carn. Jagode]; rhamnus, -nimetulove jagode Scopoli [589: Rhamnus. Incolis. Metulloue Jaghe; tudi v seznamu Nom. Carn. Metulloue jaghe]

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

jajce sF17, curruca, -ae, vel corruca, -aepeiniza maihina tizhiza, katero moṡhyz ne kreiga ẛa tú, kir ona jaiza od kukovize lèṡhe, inu mladizhe pita; hypenemium ovumenu votlu, ali praṡnu jéze, ṡapertek, klopotiz; incubare ovisna jaizih leṡhati, ſedeiti; incubitus, -us, incubatio, ſuper ovana jaizih ſedenîe, lèṡhanîe; lac ovagalummlézhna jéd s'jaizi ſturjena; ova iruita, vel subventaneaprasna jaiza; ova parerejaiza neſti; ovi umbilicustyza v'jeizi, zhermlák; ovum, -vijeize; ovum decumanumenu veliku jeize; ovum exuere putaminejeize olupiti; ovum pulescensjeize v'katerim je piṡzhe; ovum requietumenu ſtaru jaize, en ṡapertek, ali klopotiz; ovum sorbilejeize mehku kuhanu, v'mèk; ovum urinumjeize pres petelina od ſame kokuſhi; sorbile ovumenu jèze v'mehk kuhanu ṡa poſerkati ga, inu friſhnu popyti, ṡa ſerkanîe; vitellus, -lizhimlák, ali tú rumenu v'jeizi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

jemati nedov.F27, consumor sitimerjem od ṡheje, konez jemlem; copiaritudi ṡholnerje gori jemati; crescereraſti, gori jemati; defatisceremozhnu doli jemati; obfuscarepogled jemati, obtemniti; oppugnareobdati, oblezhi, ṡhturmati, s'bojam po ſyli notar jemati; scripturazol, kateri ſe jemle od paſhe, inu ṡhivine; sensim deficerepo malim doli jemati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

jenjati dov.F7, ceſsarenehati, jenîati; conceſsarenehati, jenîati; conquiescerepozhivati, od ene rizhy puſtiti, jenîati, nehati; desinerenehati, jenâti; desistereodſtopiti, nehati, jenâti; deturgereſplahniti, od napuhnenîa jenîati; morbus actusena hitra boléṡan, katera hitru vmory, ali jenîa; prim. nejenjati 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

kaj zaim.F231, afficerekaj ſturiti; connixus, -a, -umkir ſe kai podſtopi ſturiti; de qua reod zheſá; ductarius, -a, -ums'zhim ſe vleizhe; ecquodkai; existerebiti, de je kai, kai biti; functus, -a, -umkateri kai opravi; quâ res'zhym; quareṡakai, ṡatú, ṡatorai, ṡa zheṡ volo, ṡa tega volo, h'zhemu; quidkai; quid curamuskaj je nam mari ṡa tú; quid prodestkai nuza, hzhemu, kai pomaga; quid sibi vult? kai pomeini? quo medios'zhym; ridiculum, -likai ſmeiſhniga; siquidaku kai; solvendo eſseiméti s'zhym plazhati; undèod kod, ṡatorai, s'zhim, od kodai; unde reddams'zhim bóm plazhal? verber, -risvſe tú ṡ'zhim ſe tepe; prim. kej 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

kobila žF6, equa, -aekobila; equimentum, -titá lon, ali dár, kateri ſe da ṡa perpuṡzhati eniga paſtuha h'kobili; hinnus, -nien maṡg, od oſla inu kobile; hippace, -cesſyr od kobile, konṡki ſyr; perorgia, -aekobilár, ṡlaſti tá kateri kobile h'paſtuhom perpuṡzha; proriga, vel prurigakateri paſtuha h'kobilam perpuṡzha

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

kralj mF19, ab Rege secundustá drugi ẛa krajlom; ad Regemh'krailu; desciscereodpaſti od eniga, tú je kakòr od kraila odpaſti, ter ſe ſovrashniku podati; interregnum, -nitá zhas v'mei ſmertjo eniga kraila, inu iṡvolenîem eniga druṡiga; interrex, -gisen nameiſtnik po ſmerti eniga kraila, dokler druṡiga iṡvolio: mertviga kraila naméſtnik; ortygometra, -aekrail teh prepelyz; mulleus, -leiena ſorta ſhulinou teh krailu v'Albanji, takeſhne potle ſo tudi ty Rimski kraili noſſili; perduellio, -onisen perſeṡhni ſovraṡhnik ſvoiga Ceſſarja, kraila, ali Firṡhta; primiceriustá pervi poleg kraila, ali ṡhkoffa; regalis, -lekraileivu, kar enimu krailu ſliſhi; regius, -a, -umkrailevi, kar enimu krailu nuza, ali ſliſhi; regnum, -nikraileſtvu, eniga kraila deṡhela; rex, -regiskrail; rex Regumkrail zhes kraile; subreguluskateri je en oblaſtnyk pod krailom. 3.Esdr:6.v.ṡ; tiara, -aeena leipa auba, ali kappa teh ṡhèn Perṡianṡkih, katere kappe ſo potle tudi Farji, inu kraili noſſili

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

likati nedov.F3, chartam levigarepapyr likati; titivillitium, -tÿtú kar nyzh nevelá, tú kar od ſukna doli pada, kadar ſe lika, inu gladi, máh od ſukna; trulliſsares'kèlo fraihati, ali likati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

list mF21, bullae indulgentiarumlyſtuvi, piſma ẛa odpuſtke; commeatus, -usderlabnoſt, poſpert ritne liſt [poznejši pripis neznane roke] od viſhiga na voiṡki; dare litteras ad aliquemenimu lyſty piſſati, poſlati; diplomaPapeshou oblaſtni lyſt, ali Ceſſarṡku piſmu, kateru kakovo múzh ima; epistolalyſt; feciales, -liumeni ſli nékadai, s'mei teh duhovnih ṡvoleni, kateri ſo ſovraṡhnikom tá lyſt tega odpovédanîa noſſili; folium, -lÿlyſt, lyſtje; formularius, et formulariskateri piſma, lyſty nareja, en Copyſt; instrumentum dotaleṡhenitni lyſt; libellus repudÿlozhni lyſt v'mei ṡakonṡkimi; libellus supplexena suplica, proſhnîe lyſt; litterae, -arumlyſty, piſma; mandatum, -tien ṡavkaṡni lyſt; objurgatoria epistolalyſt poln kréga; reversale, -lislyſt od napuſodo vṡetjá, lyſt ſpoṡnanîa te prejete rizhy; symbolum, -lipoſpirtiv, ali ſpremlou lyſt; syngrapha, -aerokè piſmu, ali dolṡni lyſt; tablinum, -ni, tabularium, -rÿſhribarṡka hiſha, ali ena kamra, ali meiſtu ṡa lyſty, inu piſma hraniti; testamentum solennetá prau ſturjeni ſhafftni lyſt; y. in medio dictionis pronunciatur, ut i, ut synlyſt, ſydat

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

luft mF15, aerluft, [str. 17]; aërlufft, [str. 18]; aerius, -a, -umlufftni, is luffta; aetherNebú, lúft, tá Element; arteria asperatá ror tega luffta, po katerim ẛapa grè k'pluzham ſkusi golt; camaleonena ṡvyr, katera od lufta ṡhivy; clima, -tislufft, en velik preſtor, ali en gviſhen deil Neba, schirokust; elementumṡazhetek ene ſléherne rizhy, kakòr je ogîn, voda, lufft, ṡemla, tu ſo ty ſhtiri Elementi; gyrus aëriusena okrogloſt v'lufti, ali okroṡhenîe; interspirarev'meis dihati, ali ṡkuṡi kai luft iméti; meterologiaveidnoſt od teh videzhih ṡnamyn v'lufti; petaurista, -aeen kaukler, kateri lahku v'lufti ṡkazhe; rorifera auraroſſán, inu faihten lufft; subdialis, -lepod frai Nebom na luffti; vitalis auraṡdravi lúft

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

lupina žF16, acrodria, -ae, vel acrodyta, -aeſléherni ſad s'lipino, orih, leiſhik, mandil; aglidia, -orum, vel agliteszheſnove lupine; concha, conchilemorṡki polṡh, vſe ṡhivali morske s'lupinami; concha, ostrea. ein müschel. morski polsh, ali vſe shivali s'lupinami; culeola, -orumṡelene oréhove lupine, ali luṡzhine; enuclearejederze is lupyn jemati; malicornium, -ÿṡhkorja, ali lupina ene margarane; mollusca, -aeene breiṡque jabolku, en orih s'tenko lupino; naucum, -citaiſti krishiz v'oréhovi lupini v'mei jederzom; pectunculus, -limorṡkih ṡhnekou piſſana lipina, kakòr Rumarji noſſio; putamen, -nislupina ſléherne rizhy: tá terda oréhova lupina; putamina ovorumjaizhje lupine; siliqua, -aelupina od ſozhivja; testa ovi, vel limacislupina jaizhja, ali povṡhova; valvulilupine od ſozhivja

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

luskati nedov.F2, plaudereſe veſſeliti, inu od veſſelja s'rokami luṡkati; plausor, -oriskateri od veſſelja s'rokami luṡka; prim. luščiti 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

luščina žF6, acipenser, -rismorska riba, katera pruti glavi ima luszhine; calyx, -cis, calyculusluszhine, ali luskine od ſléherniga ſadú, ali ſozhivja, tudi knof ene roṡhe, ẛlaſti gartroṡhe; conditumneikai od notar narieniga korenîa, luṡzhyn, inu ſadú; culeola, -orumṡelene oréhove lupine, ali luṡzhine; psora, -aeſerbezha grinta, ali hraſta s'luṡzhinami, hude grinte; spica muticaen kláṡ pres yṡhýz, ali luṡzhyn; squamatims'luṡzhinami, ali po luṡkinah

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

mah mF10, bryonmah na drevju; emuscaremah dreiti; emuscare arboresmah od drevja otrébiti; ferruminare comiſsuras navium musci comas'maham ṡamaſhiti ṡhpranîe v'ladji; muscosus, -a, -ummahou, s'mahom poraſten; muscus, -cimáh; panicula arundinisvolna na ferſtovih butizah, mah, ali volna; panicula rosarummah, ali volna v'gartroṡhnih popkih; titivillitium, -tÿmáh od ſukna; ulva, -aetudi vodnu, ali morṡku ṡeliṡzhe, ali máh, kateri v'vodi raſte
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov:
mah mhypnum, -nimah Scopoli [151: Hypnum. Carniol. Mah, & Meh, quae denominatio omnem muſcum ſignificat; v seznamu Nom. Carn. Mah, Meh]

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

mlad prid.F40, acunabilisod ẛibike, od mladih nóg; dentatioraſtenîe teh ẛoby mladim otrokom; depuber, vel depubiscilú mlád; infantesmladi ne govorèzhi otroci; lunae coitusmlai, mlada luna; nefrens, -disenu mladu praſſè; neomeniamlai, mlád méſſiz; pipionesmladi golobzi; tener, -ra, -rumſuptyl, mlád, mekák, zartliu
  1. mlajši F2, frater minor natumlaiſhi brat; juniormlaiſhi
  1. najmlajši frater minimusnar mlaiſhi brat

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

mlečen prid.F9, lac ovagalummlézhna jéd s'jaizi ſturjena; lactarius, -a, -ummlézhen, od mléka; lacteus, -a, -ummleizhen, kar je od mléka; lactriciniamlézhne jidy; mulctra, mulctrale, mulctrummlézhna poſſoda; mulctus, -usmlézhna muṡha; peplionenu mleizhnu ṡeliṡzhe kakòr kazhji mleizhik, kateru purgiera; polygala, -ae, vel polygalonpempinella, kriṡhne roṡhe, ſe daje mleizhni ṡhivini ṡa mleiku; sinum, -nimleizhni loniz

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

moka žF21, aleuronpſhenizhna moka; alica, -ae, alicastrumod perjovize moka; blattae pistrinariezhervje, ali moli v'moki; cribrum farinaceumſitu ẛa moko; farina, -aemoka; polenta, -aejezhmenova moka roshtana, ṡganzi; pollen, -nis, vel pollis, polliniszveit od moke: tudi malinṡki práh; simila, -ae, vel similago, -niszveit od pſhenizhne moke, moka ṡa ṡhemle

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

mrtvi sam.F10, capulumſmertnu drivú, ſmertni leis, para ſa noſsiti te mertve; demortuus, -a, -ummertvi; feralia, -orumvſih duṡh dán, teh mertvih dán; inferiae, -arumpo mertvih maſhe, offri ṡa mertve, marlizha v'grob ſpravlenîe; manes, -niumteh mertvih duſhe; naenia, -aeena péſſim po teh mertvih, smertna péſſim [str. 141]; necromantia, -aeprerokovanîe is ṡarotenih mertvih, ali od ſmerti obudenih; nenia, -aeena péſſim od mertvih: tudi per otrozhyh ṡibélih [str. 142]; umbrae, -arumduhuvi teh mertvih, te mertve duſhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

murva žF3, morum, -rimurve ſad; morus, -riena murva, drivú, murvovu drivú; necydalus, -liod kateriga ṡhyde pridejo, teh ṡhyd zherv ... ſe redy s'perjam od beile murve

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

napočenje sF2, infractiopoka, napozhenîe; pernio, -onisen mihúr na nogah od mraṡa, ali en napok, napozhenîe, ali bolezhina na nogah, ali na petah od mraṡa, ali ṡime

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

napok mF2, fiſsum, -sien napok na ṡadnizi; pernio, -onisen mihúr na nogah od mraṡa, ali en napok, napozhenîe, ali bolezhina na nogah, ali na petah od mraṡa, ali ṡime

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

naterlih prid.F6, phisica, -orumbuque, v'katerih ſe vſe naterlih rizhy ṡapopadeo; physicavuk, ali ṡaſtopnoſt vſih naterlih rizhy; physicèpo naterlih viṡhi; physicus, -a, -umen vuzhen, inu ṡaſtopin v'teh naterlih rizhéh; physiologia, -aekunſht, inu govorjenîe od naterlih rizhy; physiologus, -gimoiſter, kateri od naterlih rizhy govory, inu vuzhy

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

noga1 žF100, a cunabilisod ẛibike, od mladih nóg; bipesna dvéh nogah; calce peteres'nogó odẛadai berzniti; facere iter pedibusk'nogam hoditi, raiṡhati; figere pedems'nogó obtizhati, nogó poſtaviti; pedesterk'nogam; pedester, -tris, -tre, pedes irek'nogam hoditi, poiti; planipes, -disbús peishez, kateri k'nogam bús hodi, boſſonog; vinum fugiensvinu na malim na nogi[?]; prim.

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

oba zaim.F12, alterutrinquèod obéh kraju, ali ſtrany; ambidenterlivizhar, kateri s'obéma rokama glyh déla; amboobadvá, obá v'kupai; amphimallumen gvant zunaſt, reſtergan, na obéh ſtranéh zotaſt; amphisbaenaena kazha, katera ima na obéh kraih glavo; anceps mucromezh na obéh kraih oſter; ex utraque parteod obéh ſtrani, na obedvei ſtrani; hybridaen zhlovik, kateriga ozhe, inu mati néſta obá s'ene deṡhele; rhomphaea, -aeen velik na obéh ſtranih oſter mézh; securis ancepsna obéh ſtranéh reiṡezha ſikèra; talea, -aeen kol na obéh kraih od ſeikan ṡa vſaditi ga v'ṡemlo; utrinsecusna obedvá plata, na obei ſtrani

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

odlašati nedov.F14, comperendinarena dolgu odlaſhati, odloṡhiti, ẛavlézhi, od dnè do dnè vlézhi; crastinareodlaſhati; cunctaripozhakovati, odlaſhati, ſe muditi, premiſhlovati, ẛavlézhi; differeodloṡhiti, reṡneſti, ſem ter tam neſti, odlaſhati, reṡlozhiti; facere induciasodlaſhati; moram facereodlaſhati; procrastinareodlaſhati, od dnè do dnè, na dolgu vlézhi; prolongarena daile vleizhi, odlaſhati, prevleizhi; prorogareṡavleizhi, na daile vleizhi, odlaſhati, odloṡhiti nadaile; prosequi opuss'déllom ne odlaſhati, naprei délati; protraherepotegniti, naprei vleizhi: tudi odlaſhati, na daile vleizhi; recrastinareodlaſhati, ṡupèt na jutri, ali na dale odloṡhiti, ali odlaſhati; tardareshtentati, odlaſhati, kaſniti ſe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

odletovati nedov.senecio, -oniskriṡhni korèn, grinte ṡeliṡzhe, je pavolatu ... pappus je tá pavola, katera od drevja, ali od ſadja odleituje

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

odpasti dov.F6, apostatareodpaſti, ſe odvrézhi; decidere, â cadodoli paſti, odpaſti; deficereodpaſti, ẛmankovati, permankati; desciscereodpaſti od eniga, tú je kakòr od kraila odpaſti, ter ſe ſovrashniku podati; sublabiodpaſti, odpolṡniti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

odstaviti dov.F4, abláctareod ſeſza djati, odſtaviti, odlozhiti; deponeredoli poſtaviti, odſtaviti, doli poloṡhiti; omitterevun ſpuſtiti, od ene rizhy puſtiti, odſtaviti, ṡamuditi, puſtit ſtati, s'myrom puſtiti; seponereodloṡhiti, odſtaviti, na ſtrán poſtaviti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

odvzetje sF9, abrogátiogorivsdignenîe, prózh odvsetje; ademptioprózh vsètje, odvsètje; anathema, -tisv'pano cerqueno djanîe eniga pergréſhnika odlozhenîe od chriſtianske gmaine; odvẛetje od nîega te diléṡhnoſti ẛaſluẛhenîa teh brumnih, vernih karṡzhenikou; delatura, -aeopravlenîe, te zhaſty odvṡètje; detractioodvṡetje, odvleizhenîe; exanthoratioodvṡètje te perve oblaſti, ẛlaſti eniga ṡholnerja; interceptiona pooti prejetje, odvṡètje prozh ene rizhy, katera drugim ſliſhi, ṡadarṡhanîe, odvṡètje piſſim; privatioodvṡètje, obrupanîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

otrpnjen del.F3, attonituspreſtraſhen, od ſtraha, ali zhudovanîa oterpnên; occalatus, -a, -umṡhulou, od déla oterpnên; rigidus, -a, -umṡmarṡel, terd, oterpnen

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

pahniti dov.F16, contruderepo syli pahniti; dejiceredoli vrezhi, pahniti; detruderedoli pahniti, poriniti; ejicerevun vrézhi, vun pahniti, odpahniti, odvrézhi; eliminarepred vrata vunkai pahniti, zhes prag pahniti; explodereiṡterliti, vun pahniti; extruderevun pahniti, ſpahniti; intruderenotar pahniti, vgneſti, vriniti, vdrénîati; palangaety hlodi, ali valerji, na katerih te barke, ali ladje v'murje pahnejo, ali vunkai vleizhejo; praecipitaredoli pahniti ali poriniti, inu vreizhi, prekuzniti, ſuniti; prosterneredoli pobiti, vreizhi, pahniti; proturbares'ſylo vunkai vreizhi, od ſebe gnati, ali pahniti; rejiciturſe naṡai mèzhe, naṡai poriva, naṡai pahne; retruderenaṡai pahniti, naṡai poriniti; supploderes'nogami zipatati, inu ob tla tlézhi od jeṡe, k'ferṡhmaiti vun pahniti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

pamet žF49, analectesſlábe pameti; commendare memoriaedobru v'pamet vṡèti, ẛamerkati; delirareob um, ali ob pamet priti, obnorreti, norreiti; externareob pamet perpraviti; fanaticus, -a, -umpreṡ pameti obſeden od eniga hudiga, ali dobriga duhá, kateri ob pamet grè, ali je obſeden; ingeniumpamet, vmeitalnoſt; insanus, -a, -umpreproſt, kateri nei per pravi pameti; irrationabilis, -leneſpameten, pres pameti, neumen, kar nei po pravi pameti; lymphariob pamet priti; memoriter scires'vunai ṡnati, na pamet ṡnati; mente captusneumni, pres pameti, nepameten; mentis composdobri per umi, ali pameti; resipiscereṡupèt h'pameti priti, k'ſebi priti, od hudiga puſtiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

pappus msenecio, -onis... sakai pappus je tá pavola, katera od drevja, ali od ſadja odleituje

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

paša žF16, chenobosciumena guſja ſhtala, ali paſha; compascuus, -a, -umpaſha vſim gmain; dispescerereṡdrushiti, pelati od paſhe, notar pelati, goniti, lozhiti; neſsotrophium, -phÿrazhja ṡhtala, ali paſha; pabularipaſti, pokladati, na paſho gnati, na futeraṡhe poiti; pabularis, -rekar je ṡhivini h'kermi, ali paſhi; pabulumkerma, paſha; pabulum porcinumṡhyr, ṡhelot, ſvinṡka paſha; pascerepaſti, paſho dati, ṡhiviti; pascua, -orumpashe, gmaine ṡa paſho, proſtor ṡa paſho; pascuus, -a, -umkar je nuznu ty ṡhivini h'paſhi, ali h'kermi; pastio, -onis, â pascopaſha, karma; pastus, -uspaſha, karma; scripturazol, kateri ſe jemle od paſhe, inu ṡhivine

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

pena žF14, adarcaterſja peina; aphronitumpeina od ſalitra; bullaſhpanga na uṡdi, mihur, peina na vodi, knof piſmou, piſma knoff; chrisitisod ſrebrá peina; despumareſpeiniti, peine doli potegniti, vrézhi, vṡèti; expumareſe peiniti, peine dajati, tudi ſpeiniti, peine prózh vrézhi; lythargyrum, vel lythargirosſrebrá peina, katera ſe ṡkupai ſprime, en ṡrebern kamen rata, sa arznio nuza, inu malarjom ṡa farbo tolzhejo; molybditisena ſorta ſvinzhene peine, ſvinzhena peina, kar is ſvinza vunkai vdari, tá grampa; spuma, -aepeina; spumatus, -a, -ums'peinami obloṡhen; spumeus colorbeila farba, kakòr peina; spumosus, -a, -umpeinaſt, polhin pein

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

pila žF3, lima, -aeena pila; peripsema, -tis, vel perisma, -tistá práh ſhloſſarṡki, kateri od pile doli pada, ali od ṡhage, smety; scobina, -aeena pila, ali lima

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

plehi m mn.F5, exanthemataliſhaji, vogrizi, plehi, moṡolzi od vrozhine; exanthemata lataplehi; lentigo, -nisplehi, ali bleki na ṡhivoti v'ṡhtalti ene lèzhe, madeṡhni bleki; morbiliplehi, koṡize; vari, -orumplehi na obraṡu, od koṡiz ṡnaminîa, ali jamize

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

pleša žF3, calva, calvaria, calvities, calvitiumpleiſha, plata pres laſſy; recalvatiood ṡad pleiſha; vir, de cuius capite capilli fluunt, calvus et mundus est: et si â fronte ceciderint pili, recaluaster, et mundus est. Levit:13:v:40. Tá mósh, s'kateriga glave laſse polsè, tá je pléſhaſt, inu zhiſt: inu aku nîemu od zhela bodo dlake padle, je sazhetik teh pleish, inu je zhiſt

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

pobegniti dov.F9, asilumſlabodnu meiſtu, k'enimu v'tezhi, ali pobégniti; aufugerevbéṡhati, vtezhi, odbéẛhati, ujiti, pobegniti; dare se in fugampobégniti; fugam caperebéṡhati, pobégniti; herifuga, -aekateri od goſpodarja pobégne; perfuga, -aekateri k'ſovraṡhnikom pobégne, inu vṡkozhi; perfugerepobeigniti, ali k'enimu ṡa pomúz[h] perbéshati; profugerepobeigniti, u'vyti; transfugereod eniga k'enimu drugimu potegniti, vṡkozhiti, na leivo ſtran pobégniti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

poginiti dov.F13, adagia sunt: kateri nevarnoſt lubi, ta v'ny pogine; buphonumenu ẛeliṡzhe od kateriga volli poginejo; creparepokati, ṡhkripati, ṡhkerniti, zerkniti, poginiti, reſpozhiti; deperirecilú poginiti; deperiturus, -a, -umkar ima poginiti; disperirek'nizhemer perpraviti, poginiti; interirepoginiti, vmréti, zerkniti; obÿcere se periculoſe v'nevarnoſt podati, s'ſvojo volo poginiti; peoploslotri, kateri poginejo od velikiga kurbanîa; perirepoginiti, konez vṡèti [str. 158]; perirepogubiti, poginiti [str. 159]; tabifica vismúzh ṡa ſagniti, inu poginiti; vopiscus, -cien dvoizhiz, kateri v'materi oſtane, inu potle na ſveit pride, kadar tá drugi ṡkuṡi ne godni porod pogine

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

polnoč žF10, aquilonarispruti polnozhy, od pulnozhy; arcticus circulusokrogloſt neba, pruti polnozhy; borialis, boreusod pulnozhy; in aquilonepruti pulnozhy; nox intempestapoṡnu bliṡu pulnozhi; ornithiaeod polnozhy vetrovi marṡeli, ṡlano inu poṡèb perneſſo; septentrio, -oniskrai pruti pulnozhy; septentrionalis, -leod pulnozhy leſſem; versus aquilonem, vel versus septentrionempruti pulnozhi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

poslani sam.F2, inoratus, -a, -umtú ne povédanu, naprei ne parneſſenu, od eniga poſlaniga, ali ſlá; legatus, -tiſel, en poſlani Goſpúd od viſhih, oblaſtnyk, poſlán

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

poznati nedov.F15, agnoscerepoṡnati, ſposnati, ṡupèt poṡnati; cognoscerepoṡnati, ſpoṡnati; dignoscereenu od druṡiga poṡnati, ali ſpoṡnati; herbarius, -rÿta kateri tá ṡeliṡzha dobru poṡná; internoscerev'meis poṡnati, ali v'meis tem drugim poṡnati; isatis, -tisenu ṡeliṡzhe ṡa plavu farbanîe, ſe verteh ſeye, kateri ſuknu farbajo ga poṡnajo; noscere, noſseṡnati, poṡnati; pernosceredobru poṡnati; physiognomia, -aetá kunſht poṡnati is obraṡa tó zhloveṡko naturo; praenoscerepoprei poṡnati, narpoprei poṡnati; pyxidiumCompáſ, puhſiza ṡa veitre, ali uro na ſonzi poṡnati; secernereodbrati, odlozhiti, enu od druṡiga poṡnati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

prasec mF2, hibris, -disenu preſſè, od eniga divjiga praṡza, inu od domazhe praſſize; porcus, -cipraſſiz, ſvinîa

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

prasica žF2, hibris, -disenu preſſè, od eniga divjiga praṡza, inu od domazhe praſſize; scrofa, -ae, vel scropha, -aeena breya praſſiza; prim. presica 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

prejeti dov.F22, acceptareprejeti; acceptum feroſposnàm de ſim prejel; coena ambulansena rihta, katera ſe od miẛe okuli noſſi, de ſlédni od nîe preime; consequidoſsezhi, prejeti, ẛadobiti; initiatus, -a, -umnavuzhen, podvuzhen, kateri je te perve ṡazhetke prejèl; interceptortá kateri preme, prozh vṡame, en odvṡètnik piſſim, blagá; jeiunum, -nienu teṡzhe praṡnu zvivú, kateru ṡdaici ker préme, vunkai verṡhe; partor, -oriskateri je ſvoj deil prejèl, ali doſſegel; subarrare, -arrodati, ali prejeti, ſe takú ṡaveṡati; succipereprejeti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

prese shibris, -disenu preſſè od eniga divjiga praṡza, inu od domazhe praſſize

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

prestrašen del.F15, attonituspreſtraſhen, od ſtraha, ali zhudovanîa oterpnên; consternatuspreſtraſhen, uſtraſhen; conterritusẛbojèz, preſtraſhen; conturbatuspreſtraſhen, ẛméſhan, ẛmoten, ſpazhen, reṡhalen; exanimispreſtraſhen, na pol mertou; exterritus, -a, -umvſtraſhen, preſtraſhen; infractus, -a, -umnapozhen, reṡbyt: tudi ne preſtraſhen; lymphaticus, -a, -um, lymphatatus, -a, -umeden preſtraſhen de grè ob pamet, kir je neikai v'vodi vidil; pavidus, -a, -umſtraſhán, plaſhán, preſtraſhen; performidatus, -a, -umpreſtraſhen, ſylnu groṡán, ṡalu ſtraſhán; perterritus, -a, -umṡlu vſtraſhen, preſtraſhen; perturbatus, -a, -umṡméſhan, ṡlu ṡmoten, ſpazhen, reṡhalen, ṡmamlen, preſtraſhen; scrupulosus, -a, -umpreſtraſhene veiſti, ſtraſhlive veiſti, gréha bojézhi, ſtraſhán; stupefactus, -a, -umoterplen od ſtraha, preſtraſhen; trepidulus, -a, -umenu malu preſtraſhen

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

prihodnji sam.F3, posterity perhodni, kakor otroci, inu od otrúk otroci [str. 236]; posteri, -orumty perhodni, kakòr otroci, inu od otrúk otroci [str. 168]; prognosticonenu ṡnaminîe, ali pomeinenîe kai perhodniga

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

reči dov.F20, ajo, ais, aitrezhem, rezhes[!], je rekel; aſsimularehiniti: eno reizh ẛa drugo rezhi; benedicereẛhègnovati, dobru rezhi; dicrezi, povi; dicererezhi, povédati, praviti; dicto obedienspokoren kar ſe rezhe; dictu nihil faciliuslahku je rezhi; expromerevun vṡèti, ali dati, naprei ſhtéti, odpréti, rezhi; ingeminaredvakrat verhu en druṡiga poſtaviti, tuiſtu ṡupèt rezhi; jubereṡavkaṡati, veleiti, rezhi, vkaṡovati; liber, -a, -umleidig, frai, obenimu ne podverṡhen, kateri stury, inu rezhe kar hozhe; peninsula, -aeena deṡhela, ali meiſtu okuli kateriga voda ṡkorai okuli, inu okuli voda ſtoji, ẛamu per enim kraju ſe druge deṡhele darṡhy, de ſe ne more rezhi otok, na polovizo otok, pul otoka; praemeditaripoprei premiſliti, kai je ſturiti, ali rezhi; praetermitteremimú puſtiti, od tega puſtiti, ṡapuſtiti, s'myrom puſtiti, inu nyz[!] ne rezhi; sequax, -cisod ṡadai gredozhi, kateri rad ſluſha, inu ſtury, kar ſe mu rezhe, pokorin; subjungereſhe h'timu kai rezhi, daile govoriti, perloṡhiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

sadje sF3, celiaenu is ſadja pytje; pomarium, -rÿen vert ṡa ſadje, ṡa rodovitna driveſſa; senecio, -onis... sakai pappus je tá pavola, katera od drevja, ali od ſadja odleituje

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

sedišče scenturiaenu od ſtú ẛholnerjeu kardelu, druṡhba, ſediszhe, enu zhiſlu od nyh ſtú

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

sel mF26, angelusen Angel, en ſel, en oẛnanîaviz, oẛnanenyk; apostolusjoger, tovariṡh, en ſel, en pot; cursorhiter ſel, lokai, curèr; diactormiſhetar, ſel v'mei dvéma; inoratus, -a, -umtú ne povédanu, naprei ne parneſſenu, od eniga poſlaniga, ali ſlá; internuntiareſle od eniga do druṡiga poſlati, tiá inu naṡai ṡelſtvú délati; internuntiusmiſhétar, en ſel v'mei dvéma viſhima; lautia, -orumdary inu ſhenkenge, katere ſo Rimlani ptuim Ambaſhatoram, ali oblaſti ſlam poſhilali; legareſle poſlati; legativumdanarji na raiṡho dani enimu Ambaſſatorju, ali ſlu; nuntÿſli; oratoresgovorizhini, ſly

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

senca žF14, adumbrareſénzhiti, ſénzo délati, ẛazherkati, temnú ſturiti; ad vmbrampo ſénzi; inopacareṡaſenzhiti, ſenzo ſturiti; inumbrareṡaſenzhiti, ſenzo ſturiti; opacitasſénzhina, temnúſt od ſénze; opacum frigusmraṡ od ſénze; praeumbrarepred ſonzom, ali ſvitlobo ſaſénzhiti, ſénzo ſturiti; sciathericon orologiumta ſonzhna ura, katera s'ſenzo ure kaṡhe; ſolanum, -ninozhna ſénza; umbra, -aeſénza; umbrareſénzo narejati; umbrifer, -ra, -rumkar ſenzo déla; vesperi umbraevezherne ſenze; viridis umbraſenza s'selenîá, s'ṡeleniga veya

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

sir mF11, candilusena jéd od ſyra, mléka, inu medú; caseale, -lisſyrniza, kir ſe ſyr déla, ali hrani, ſyrni hram; caseusſyr; caseus desubinatusnazhèt, naréẛan ſyr; caseus occulatusjamizhaſti ſyr; caseus parmensisparmaṡanski ſyr; coena Hecatesṡhleht goſtarje, ſyr inu krúh; hippace, -cesſyr od kobile, konṡki ſyr; scutella caseariaenu torilu ṡa ſyr; tragemataconfect, kateri ſe po jeidi na miṡo ſtavi, kakòr hruṡhke, ſyr, jabolka, pogazha, inu druge rizhy

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

skakajoč del.F3, gestiensod veſſelja ṡkakajozhi; praegestiensod veſſeljá ṡkakajozhi; saliens, -tisṡkakajozhi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

skakanje sF6, exultatioveliku veſſelje, dobra vola, od veſſelja ṡkakanîe; halter, -risena kugla k'ṡkakanîu ſvinzhena kakòr imajo taiſti, kateri na ſhtriku pleſhejo; insulturaſem ter tám ṡkakanîe; saltatioṡkakanîe, plèṡ, pleſſanîe; scintillatioſem ter tám yṡker ṡkakanîe; tripudium, -dÿplèṡ, od veſſeljá ṡkakanîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

slana žF6, gelicidiumſlana; gramina candentṡeliṡzha inu trave ſe beilè od ſlane, je velika ſlana padla; ornithiaeod polnozhý vetrovi marṡeli, ṡlano inu poṡèb perneſſó; pruina, -aeſlana; pruinosus, -a, -umſlani podverṡhen

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

sočje ssarmentum, -titú riṡjè od vinṡkih tert, tú kar ſe od nyh odreiṡhe, te nepotrebne mladize, ali odraſtki, ſozhje

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

soldat mF17, abólla, -aeeniga ſoldata gvánt, en ẛhoudni gvánt; diribitorium, -rÿtá proſtor te muſhtre, kir ſe ſoldati muſhtrajo, inu plazhujejo; gregarius milesen gmain ſoldát; justus milesen brumen, inu pravizhen ſoldát; lixa, -aekateri gmain ſoldatom kuha inu pezhe na voiṡki; lytrum, -tridanarji ṡa odréſhenîe eniga ſoldata; miles, -tisṡholnèr, ſoldàt, voiṡzhák; miles gregariusgmain ſoldát; miles limitariusna pokraini ſoldat; miles triariusteh imenitniſhih ſoldatou eden; neoptolemus, -mien nov ſoldát, v'novizh gori vṡèt ṡholnèr; praefectus cohortisCapitán zhes enu banderiṡzhe ſoldatou; quaestorius, -a, -umkateri od dobizhka ṡhivy, kar timu ſliſhi, kateri ẛa ſoldate danarje ima; sectio inter militesv'mei ſoldate na reṡdeil dajanîe, ſléhernimu po nîegovi voli; secundanus milesṡholnèr, ali ſoldát od tega druṡiga kardela; subcenturio, -onisnameiſtnik eniga, zheṡ ſtu ſoldatu, Capitana; veteranus milesſtari ſoldát, ali ṡholnèr

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

sovražnik mF21, desciscereodpaſti od eniga, tú je kakòr od kraila odpaſti, ter ſe ſovrashniku podati; emittere in hostem equiteskoinike nad ſovraṡhnika poſlati; epiciniaygre, praṡniki, ṡa obderṡhani poboi teh ſovraṡhnikou; invisior, -risſovraṡhnik; loricareoklep obleizhi, ṡa obvarovati ṡhivot pred ſovraṡhnikom; perduellis, -lisen poglavitni ſovraṡhnik ſvoiga laſtniga goſpuda; perfuga, -aekateri k'ſovraṡhnikom pobégne, inu vṡkozhi; satan, satanashudyzh, ſovraṡhnik, ṡupargovorèzhi; prim. zavražnik 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

spoznanje sF17, acceptilátioplazhanîa quitinga, ali ſposnanîe od eniga, de je on tú nîemu oblublenu prejel; agnitioſposnanîe; censura, idem ac judicalis punitioſpoṡnanîe ene ẛhtraffinge ṡkuṡi ſodbó; cognitioſpoṡnanîe, poṡnovanîe; confeſsioſpoṡnanîe, ſpuvid; decretumſpoṡnanîe, porozhenîe, odlozhenîe, poſtava; dogmaenu ſpoṡnanîe, vúk, ẛapuvid, navuk, odlozhenîe; permanescerev'enu ſpoṡnanîe priti, v'ſpoṡnanîe priti, ſpoṡnán ratati; perspicientia, -aezhiſtu inu popolnoma ſposnanîe, biſtra raṡumnoſt, kadar eden prou biſtru gleda; plebiscitum, -titega gmain folka ſposnanîe, ene zehe praviza; praenotiotú pervu poṡnanîe, ali ſpoṡnanîe; respectus, -usſpoṡnanîe, ṡhtimanîe, pogled, reṡgledovanîe; reversala, -lislyſt od napuſodo vṡetjá, lyſt ſpoṡnanîa te prejete rizhy; scitum, -tiſpoṡnanîe, poſtava, ena ṡavkaṡin; senatus consultumſpoṡnanîe, reṡlozhenîe teh ratnih goſpudou, poſveitovanîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

srce sF60, aequanimiterpoterpeẛhlivu, s'krotkim ſerzom, volnu; animum resumereẛupèt ſerzè ſi vsèti; apprehendo, -erepopadati, popaſti, ẛapopaſti, ẛadéti, neſrèzha me je ẛadela, k'ſerzi ſi gnati; concorsẛloṡhén, enake miſli, enakiga ſerzá; corſerzè; imprimere in corv'ſarzè vkreniti; infremereperṡketati, s'ṡobmy ṡhkripati od jeṡe ali ṡhaloſti ſe peiniti, ṡnotrai v'ſerzu ṡhalovati. Job:16; intimèis grúnt tega ſerzá; jacens animuszaglivu ſarzè; metu agitatiſerzè ym je bilú vpadlu od ſtraha; palpitatio cordisſarzá trepetanîe; unicèṡlaſti, prou is ſarza. v:g: unicè amatprou is ſarza lubi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

stopinja žF15, apodaneaſvetiga Michéla Cerkou v'Gershki deṡheli, kir ſe vidi na enim kaminu nîegova ſtopinîa; gradatimod ſtopinîe do ſtopinîe; greſsus, -ushojenîe, korazh, ſtopinîe; milliarium, -rÿ, vel milliare, -risena myla, tavṡhent ſtopyn; numellae, -arumkonṡke ſtopinîe, ſtopinîe; paſsimſem ter tám, od ſtopinîe do ſtopinîe, takú inu takú; patriſsarepo ozhetinih ſtopinîah hoditi, po ozhetu ratati; pedatimpomalim, po lahkim, od ſtopinîe do ſtopinîe; sequipo enga ſtopinah hodit [poznejši pripis neznane roke]; stadium, -dÿmoṡhki tèk, ſtú pet inu dvaiſſeti ſtopyn, ali korakou; vestigium, -gÿſtopinîa, ſléd, ſleid

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

svet prid.F39, agyrographaſvetu piſmo; bibliabuque ſvetiga piſma; casistapiſſar od navuka ſvetih navád; corion, corÿṡvetiga Petra klúzh; divalis juſsioenu ſvetú ukaṡanîe; divus, -a, -umſvèt, Boṡhji; festum corporis christiṡvetiga réſhniga telleſa dán; mysterium, -rÿſveta skrivnost; pusula, -aeena huda bolezhina ... en divji vrozhi luſhai, eni jo imenujejo s: Antona ogîn; repleti sunt omnes spiritu sanctovſi ſo bily od ſvetiga Duhá napolnêni; sanctus, -a, -umſvèt, brumin, inu kroták
  1. najsvetejši sancta sanctorumnarſvéteſhe meiſtu, ſvetinîa teh ſvetyn, ſvetinîa teh ſvetnikou

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

škripati nedov.F10, creparepokati, ṡhkripati, ṡhkerniti, zerkniti, poginiti, reſpozhiti; denticulares'ṡobmy ṡhkripati; frendere dentibuss'ṡobmy ṡhkripati; infremereperṡketati, s'ṡobmy ṡhkripati od jeṡe ali ṡhaloſti ſe peiniti, ṡnotrai v'ſerzu ṡhalovati. Job:16; infrendereṡhkripati, ṡaṡhkripati: ut dentibus infrenderes'ṡobmy ṡhkripati; interstreperev'mei timi drugimi ſhuméti, ṡhkripati, ravſhlati, ropotati; ringere, vel ringiuſta raſpirati, ſe ṡlobiti, od jeṡe s'ṡobmy ṡhkripati; strepere, strepitareṡhkripati, ſhuméti, brenzhati, ropotati, ravſhlati; stridereṡhkripati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

šlosarski prid.peripsema, -tis, vel perisma, -tistá práh ſhloſſarṡki, kateri od pile doli pada, ali od ṡhage, ſmety

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

štivra žF10, capitatio, -nis, vel jugatioglavna ſhtivra, od ſléherne zhlovéske, ali ṡhivinske glave, ali od eniga para vollú; collatio, -nisena v'kúp ẛbrana ſhtivra per folku, perglihanîe, perkladanîe; dapsiles dotesveliki davki, ali domazhe ſhtivre; intributionesṡkladi, ſhtivre; stipendarius, -a, -umkateri ṡhóld, ali shtiuro plazhuje; tributarius, -a, -umṡhtiuri, ali zhinṡhu podverṡhen, kateri more zhinṡh, inu ṡhtiuro dajati; tributum, -tiṡhtivra, zhinṡh, davki, daz; vectigalzol, zhinṡ[!], ṡtiura, leitni davuk; vectigalis, -lezhinṡhnu, ṡhtiuri podverṡhenu; prim. štibrati 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

trepetati nedov.F9, circuntremerevſe okuli trepetati; cohorrere, cohorrescereſe preſtraſhiti, od ſtraha trepetati, veliko groṡo iméti; commovereeniga perpraviti, ſtreſti, reṡdreiti, ganiti, gibati, trepetati, potréſti; frigutireod mraṡa trepetati; intremere, intremisceretrepetati, ſe ſtreſti; palpitaretrepetati; tremeretrepetati; tremiscereſtreſti ſe, trepetati; trepidaretrepetati, dargatati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

trepetljiv prid.F2, tremebundus, -a, -umtrepetliu od velikiga ſtraha; trepidus, -a, -umod ſtraha trepetliu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

tresk mF6, broncia, -aeſtréla od treiṡka; fulgur, -urisbliṡk, tréṡk; fulmen, -nisgrum, tréṡk, ſtréla; fulmineus ignisogîn od tréṡka; sideratioṡhkoda ṡkuṡi treiṡk, ali hudu vreme ſturjena; tonitru, tonitrus, -tus, tonitruum, -truigrum, treiṡk, gameinîe[!]

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

trud mF5, defatigatioopéſhanîe, muja, trudnoſt, trudenîe, trud; fatigatiotrudnoſt, trúd; fatigiumtrúd; lassitudotrudnoſt, trúd; oscitareṡeihati, ali od ſpanîa, ali od truda

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

umreti dov.F33, decedere de vitavmréti; denascivmréti; dolore est enectusje od ṡhaloſti vmerl; expirarevmreiti, dúh gori dati; fungi vitavmréti; immori studÿsnad ſhtuderanîam vmréti, ſe cilú ſylnu fliſſati; intestatus, -a, -umtá kateri je vmerl pres teſtamenta, kateriga erbizh biti ſe nihzhe ne napovei, ali kateriga teſtament obene mozhy néma; morivmréti; morticinus, -a, -umkateri od ſam ſebe vmerje; reddere animamvmréti; statum est semel morije poſtavlenu, ali ṡklenîenu enkrat vmréti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

utrgan2 del.F2, succisivum tempusraven zhas, tá zhas, kateri ſe more iméti pred drugimi potrébnimi rizhmy, tá vtargani zhas od potrébniga opravila; tempus succisivumod potrébniga opravila vtergani zhas, ravenzhas

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

vas žF10, Bacaena vaas, od katere ſe ẛazhne tá ẛgurnîa Galilea; paganus, -nien vaṡki zhlovek, is vaſſy; pagatimod vaſſi do vaſſi; pagus, -giena velika vaṡ; vicanus, -nien kmètizh, v'vaſſeih rojen; vicatimpo vaſſeih, ali od vaſſi do vaſſi; vicus, -ciuliza, gaſſa, zeiſta, vaṡ, terg, en krai kir je ena hiſha ṡa drugo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

veseliti se nedov.F12, congaudereſe reṡveſſeliti, ſe s'drugim veſſeliti; gaudereſe veſſeliti; gratariſe ṡa kai dobriga veſſeliti, ali reṡveſſeliti; hilarareſe veſſeliti; jubilareſe veſſeliti; laetariſe veſſeliti; ovareſe veſſeliti, inu od veſſeljá peiti; pergaudereſe ſylnu veſſeliti, mozhnu reṡveſſeliti; plaudereſe veſſeliti, inu od veſſelja s'rokami luṡkati; praesumere gaudiumſe ſhe poprei na eno reizh veſſeliti; tripudiarepleſſati, ṡkakajóz[h] ſe veſſeliti; triumphareprangati, ṡa obladanîe ſe veſſeliti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

videti nedov.F35, acrochordonſo bradovize ... na dni ſo cilú voske, de ſe vidi kakòr de bi viſſeile; apodaneaſvetiga Michéla Cerkou v'Gershki deṡheli, kir ſe vidi na enim kaminu nîegova ſtopinîa; appareo, -ereſe iskaẛati, perkaẛati ſe, ſe puſtiti viditi; caecultarehudú viditi, en ṡhleht pogled iméti; caeculuskateri malu vidi; cernereviditi, gledati; difficile nobis videturnam ſe teṡhku vidi; extantiabitje, kar je kai viditi; extarebiti, vun gledati, vun ſe viditi, ſe ṡnaiti; halo, -nisena okrogloſt na nebi, katera ſe po goſtim okuli meiſza, ali ſonza vidi; phoenicopterus, -riena ardezha neṡnana vodna tyza, ſe vidi v'ṡhpanṡki deṡheli per murju bliṡi Provenze; sardoa, -ae, vel sardovaṡeliṡzhe meliſſi enaku ... kateri letú ṡeliṡzhe jei, timu ſe ṡhile, inu kite ṡkarzio, inu uſta resvleizhejo, de aku more od nîega vmréti, taku ſe vidi, kakòr de bi ſe ſmeyal; senecio, -oniskriṡhni korèn, grinte ṡeliṡzhe, je pavolatu, kadar tá pavoliza od vetra odlety, ſe vidio glavize gole; ut probareturde bi ſe vidilu, ali ṡkuſſilu; videbiturſe vidilu; videreviditi; visibilis, -levideozhi, kar ſe more viditi; visus estſo ga vidili

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

vstati dov.F12, clinicus, -a, -umkateri nikuli s'poſtile ne vſtane; exsurgere, et exurgeregori vſtati; exurgeregori vſtati; exurgere gor uſtati v' alioſſ'u[!]. naſtájati [poznejši pripis neznane roke]; L. In fine dictionis accipitur loco V. ut je pelal, je vstal, je dial; obortum est bellumena voiṡka je vſtala; persidereoſtati, inu s'myrom ſedéti, nyzh gori vſtati, obſedéti; resurgeregori vſtati, ṡupèt gori vſtati; resuscitareod ſmerti ṡbuditi, od ſmerti gori vſtati; superstaregori vſtati, ali obſtati; surrigeregori vſtati, ſe gori ſtegniti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

vžgati se dov.F3, exaestuare iraod ſerda ſe vuṡhgati, ali goréti; exardere iraod ſerda, inu jeṡe ſe vuṡhgati; exardescereſe vuṡhgati, reṡlobiti, v'nieti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

z'mirom (zmirom) prisl.F7, gradum sistereobſtati, ſe vſtaviti, s'myrom ſtati; inerrans, -tisnepremaknên: inerrantes stellaete s'myram ſtojezhe ṡvéṡde; interjungerenotar ṡabiti, ṡloṡhiti, ṡaprezhi, na enim meiſti ṡmiram darṡhati; omitterevun ſpuſtiti, od ene rizhy puſtiti, odſtaviti, ṡamuditi, puſtit ſtati, s'myrom puſtiti; persidereoſtati, inu s'myrom ſedéti, nyzh gori vſtati, obſedéti; praetermitteremimú puſtiti, od tega puſtiti, ṡapuſtiti, s'myrom puſtiti, inu nyz[!] ne rezhi; sisterevſtaviti, ṡmyrom ſtati, ṡaderṡhati, poſtaviti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

z'unaj prisl.altrinsecusod te druge ſtrani, s'vnai, ali s'notrai, od deſne, ali léve ſtrani; prim. z'vunaj 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

zasluženje sF3, anathema, -tisv'pano cerqueno djanîe eniga pregréſhnika odlozhenîe od chriſtianske gmaine; odvẛetje od nîega te diléṡhnoſti ẛaſluſhenîa teh brumnih, vernih karṡzhenikou; meritum, -tiṡaſluṡhenîe, ṡaſluṡhba, raṡgréh; promeritumṡaſluṡhenîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

zbuditi dov.F6, excitareṡbuditi, obuditi; expergefacereṡbuditi, prebuditi; exsuscitaregori ṡbuditi, uṡdigniti; exuscitareṡbuditi; resuscitareod ſmerti ṡbuditi, od ſmerti gori vſtati; suscitareṡbuditi, obuditi, opominiti, inu pergnati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

zehati nedov.F2, oscedo, -nistú vſeṡkuṡi ṡeihanîe, kadar eden druṡiga ne déla, kakor ṡeiha; oscitareṡeihati, ali od ſpanîa, ali od truda: seivati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

zelišče sF261, absynthium, -ÿpelen, ali pelin, grenku seliszhe; acesis, -sisṡèliszhe per potokih, mozhnu diſſezhe; achillea, -aeenu ſheliszhe, román, millefolium; acorna, -ae, vel acarna, -aeenu ẛheliszhe kakor oſſád, ali cordabenedicta; aegoceros, foenum graecumſéme od eniga ṡelisza ẛa konye; bipinella, pempinellaṡeliszhe, pluzhnik; bugloſsos, bugloſsum, -sienu ṡheliṡzhe, volovski jeṡik; calamintha, -aeenu ṡeliṡzhe glih dobri miſli, mazhkina ẛeel, tudi meta, katera v'ẛhiti raſte; caraenu korenîe od ṡeliszha; centunculusenu ẛeliṡzhe, travnika lán, divji lán; cicuta, -aetrobelika, seliszhe; herbarius, -rÿtá kateri tá ṡeliṡzha dobru poṡná
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov:
zelišče slychnis majzenu ſhelshe Scopoli; glej opombo pri geslu majcen

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

zima žF14, bardocuculusgvánt ẛa ẛymo, inu ẛa leitu; brumatá narkraiſhi dán, kadar ẛyma ẛazhne, ẛyma; focale, -listudi tu, kar ſe déva okuli garla ṡa ṡymo; frigusmraṡ, ẛima; frigus me affligitẛima me tare; hybernus, -a, -umṡymṡki, kar ṡa ṡymo ſluṡhi, ṡymni, ṡymizhni; hyematus, -a, -umẛmerṡel od ẛyme; hyems, -misẛyma; hyems ignavaena tragliva ṡyma; gallicae, -arumpunzhohe, ṡa ṡimo ſhulini; intensum frigusvelika ṡyma; perhyemarepreṡimiti, célo ṡimó na enim meiſti oſtati; pernio, -onisbolezhina na nogah, ali na petah od mraṡa, ali ṡime

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

živinski prid.F14, abactoren ẛhivinski tat; abigeátus, -tiẛhivinska tatvina, ali rupanîe; abigeus, -geien ẛhivinski tat, kateri ẛhivino krade; admistura, -aeẛhivinsku ẛdrushenîe; capitatio, -nis, vel jugatioglavna ſhtivra, od ſléherne zhlovéske, ali ṡhivinske glave, ali od eniga para vollú; haruspex, -cisen Bogoviz, kateri je mèrkal na oſſerzhje ṡhivinsku per nékadanîh offrih; lotium, -tÿṡzalniza, zhloveṡka, ali ṡhivinṡka voda; mandra, vel mandriaṡhivinṡka ṡhtala na puli pres ſtréhe; mola pecuariaen ṡhivinṡki, ali konṡki malyn; ocymum, -miṡhivinṡka pizha; oestrum, -trien obád, ali brèzel, ena huda ṡhivinṡka muha; pecuariusen zhreidnik, ali ṡhivinṡki paſtyr; salviatum, -tiena ṡhivinṡka arznîa, katera ſe v'garlu ṡhivini po ſyli vtlazhi; veterinaria medicinakonṡka, ali ṡhivinska arznia

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

žoft mF8, electuariumarznia, nariena kakor en ṡhofft; julepus, seu julapiumen s'zukram narien ṡhofft is violiz; lada, -aeenu driveſce v'ṡhpanji, od kateriga ṡhofft ſe v'opotekah imenuje, ladanum; liquor, -risen ṡhofft, ali ṡhonft, mokrota, ena prelyvna reizh; od shofta [str. 265]; retrimentum, -tien vun ſtlazheni, ali oṡmen[!] ṡhoft, ali ṡhupa; roben s'zukram, ali s'medom notar narieni ṡhofft; syrupusen ṡhofft, kateri vleizhe; prim. žonft 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

žonft mF13, agréstanesréliga grosdja ẛhonft; aloëenu ternaſtu ẛeliszhe, s'grenkim [h]onftom; cedriumcitronou ẛhonft; chylus, vel chymusẛhonft, ali kir ẛheleiẛu jei, zerana ſhpiṡha v'ẛhelodzi; galbaneusṡhonfft te neṡnane ſmolè galban imenovane; glavcium, -cÿtudi en ṡhonfft memithe imenován; laserpitium, -tÿje en ṡhonft od eniga neṡnaniga ṡeliṡzha, ty vuzheni darṡhé, de je naſha tá dobru diſheza[!] angelica; lasertiatum acetumjeſſih s'letem diſhezhim ṡhonftom ṡmeiſhan; liquor, -risen ṡhoft, ali ṡhonft, mokrota, ena prelyvna reizh; melligo, -nistá roṡhni ṡhonfft, is kateriga zhibele mèd ſeſſajo; opium, -ÿṡhonfft is makoviga ſémena; opopanax, -cisṡelizhe[!] v'Lidÿ inu Macedonÿ, is korena nareiṡaniga tezhe vunkai en ſmolèn ṡhonfft; silphium, -phÿen ṡhlahtni ṡhonft od eniga ṡeliṡzha, eni meinio, de letú ṡeliṡzhe je angelica; prim. žoft 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

bližnje sam.F2, cominus, et comminusod bliṡu, is bliṡhnîga; depropèod bliṡhnîga. Jer:25

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

bob mF16, acrochordonſo bradovize, kakor en bob debele; colocasia, -aevodeni bob raſte v'Egyptu; conchis favetais boba jeid; faba, -aebob; fabacia, -ae, favetaen mozhnik s'boba; fabae hilumtá zherna pika na bobu; fabaginus, -a, -umbobovṡki, od boba; fabalis, et lekar k'bobu ſliſhi; fabarius agernyva ṡa bob, kir bob rad raſte; hilum, -litá zherna pika na bobi; hyoscyamus, -mizhervivez, ṡobnyk, ſvinṡki bob; midas, -aeṡhuṡhik, ali mol v'bobu; smilax hortensislaṡhki grah, ali bob; utriculi, idem ac folliculi, valvuli pisorum, fabarum, lentis etc: luṡkin[e] graha, od boba; valvuliſtrokiki per bobi, ali drugim ſozhivji

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

boleti nedov.F16, capite laborareglava boly; cardiacuskateriga per ſerzi vjeda, griẛe, ali boly; crapulatuspyan, oſhumlán, rauſhaſt, de glava inu ẛhelodiz boly; diarrhaea, -aedertjy, driſt, kadar eniga trébuh boly, de ne more ṡaderṡhati; doleretudi boléti, terpéti, ṡhalovati, ſe ṡgrévati; doletboly, ſe ṡgréva; dolet â ſole caputod ſonza glava boly; hemicranicus, -nikateriga glava li na eni ſtrani boly; lienosus, -a, -umkateriga ſliṡena boly; neuricus, -a, -umkateriga glidi bolè, prity, ali potogram ima; obgannireoblajati, s'ṡhlabudranîam uſheſſa napolniti, mozhnu godernîati, de eniga uſheſſa bolè; odontalgia, -aeṡoby boléṡan, kadar eniga sobè bolè; oedomaoteklúſt vodena, katera ne boly, pres beteṡha; ogganio, vel obgannio, -res'ṡhlabudranîam uſheſſa napolniti, mozhnu godernîati, de eniga uſheſſa bolè; profluvium, -ÿen fluṡ is ṡhivota, kadar eniga trébuh boly; vinum doloriferumvinu glavobolnu, od kateriga glava boly

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

col mF12, gabelabrodovṡki dohodek, brodovina, ali zol na vodi; lex vectigalistega zola poſtava; libripendiumzol od vage; manceps, -cipisen ṡhtanter, kateri zole, ali deſſetine v'ſhtant ima ... kateri en zol kupi; portitorkateri na enim brodu zol jemle; quadruplator, -oriskateri eniga ovadi, ali ṡatoṡhi na zolu, de nei zola dal; scripturazol, kateri ſe jemle od paſhe, inu ṡhivine; telonarius, -rÿen zolnar, kateri zol pobèra, ali jemle; telonium, -ÿzol, zolnarjova hiſha; vectigalzol, zhinṡ, dazia, ṡhtiura, leitni davuk

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

dati dov.F205, ablocarepoſſoditi, na puſſodo dati; anuntiareoẛnaniti, na ẛnanîe dati; depositorkateri s'rók ; diſsimularepregledati, neahtati, perseneſti, perkriti, potuho dati; do, daredati; elocarepreſſeliti, na fit dati, v'ſhtant dati; explicator, -riskateri iṡlaga, ṡaſtopit; faxit deusde bi Búg dal; indicarepovédati, na ṡnanîe dati, pokaṡati; introdarenotar dati, ſe podati, ſe vdati; obescarenaṡhpiṡ[h]ati, jeiſti dati; obÿcere spemvupanîe dati; perhibere testimoniumprizhati, prizho dati; piacularis, -rekar ſe da k'odpuṡzhanîu; praebere auxiliumpomúzh dati; remanciperetimu predajauzi ṡupèt na prudaj dati; rescribereodpiſſati, na piſmu odgovor dati; respectareṡhtimati, zhaſt dati, reṡgledovati; secundareſrèzhnu ſturiti, ſrèzho dati; sonareṡgoniti, lautati, glaṡ dati, zvinkati; sumptus faceredoſti potroſhiti, vunkai dati; tradereiṡdati, iṡrozhiti, zhès dati; usura beſsaliskadar ſe da 8. od 100; usura ex trientekadar ſe da 4. od 100; usura semiſsiskadar ſe da 6. sa 100; usura unciariakadar ſe da 12. od 100; utinam deus daretah de bi Búg dal; uvae foeciniaegrosdje, kateru doſti droṡhy da; vexatorkateri myrú ne da, poſſa, inu kumrá; vocitarevſeṡkuṡi klizati, imenovati, enu imè dati; prim. daj, dan, dano 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

desni prid.F6, altrinsecusod deſne, ali léve ſtrani; colontú veliku zhivú, doſeṡhe od deſne obiſti do leve, dimle; dexteradeſniza, deſna ſtrán, deſna roka; dextrorsumna deſno ſtrán; transumere hastameno ſulizo is te deſne rokè v'to leivo vṡèti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

divjačina žF10, belua, et belluadivjazhina, huda ṡvèr; bestiadivjazhina, divja ṡvirina; caro ferina[meſſú] od divjazhine; indago, -ginisſleid, ali napète mréṡhe, v'katere ſe divjazhina iṡganîa; lustrum, -tritudi leṡhiṡzhe te divjazhine; mansuetarius, -rÿkateri divjazhine krotke déla, inu pervadi; perfremereſylnu mozhnú ruliti, erjovéti kakòr ena divjazhina; pulpamentum, -tien dober koṡ tega ſlaiſhiga meſſá, kakòr prata per obiṡtih, inu tá ṡadni ṡkók od divjazhine; receptaculum ferarumvert ṡa divjazhino; theritrophiumvert, ali ograja ṡa divjazhino

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

dlaka žF14, â fronte ceciderint piliod zhela bodo dlake padle; depilis, depilatus, -a, -umgol preṡ dlák, ali preṡ laſſi, pléſhaſt; expilareopuliti, cilú do dlake porubiti; expilatus, -a, -umcilú do dlake obrupan; lanugo, -inispavoliza, perne dláke na bradi, volna na ſadú; orix, vel oryx, -gisena velika divja koṡa v'Afriki, na kateri ſo te dlake od rèpa pruti glavi obernîene; penicillum, -lienu perje s'dlákami napolnîenu s'katerim ſe mala; phoca, -aeen morṡki volk, je velik kakòr enu tele, s'zhernimi inu gladkimi dlakami; pilarelaſſi, ali dlake vunkai pukati, ali teṡati; pilus, -lidlaka; pubes, pubisperva pavoliza, ali dlake na ſramu, vṡhè bradat; pubescereṡazheti dlake raſti na bradi, ali kei drugdi na ṡhivoti; vibriſsae, -arumte dlake v'noſſi; villus, -lidlaka

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

dober prid.F142, approbuscilú dober; beneficiumdobru djanîe; bono animo eſsebiti dobre vole; bonusdober, brumen; euge serve boneai ti dober hlapez; fortunateſrèzhnu, k'dobri uri ali zhaſſu; indole bona praeditusene dobre ṡhare, ali nagnenîa, vmeitaln; ingeniosus, -a, -umpameten dobre ṡhare, modre glave, viſſokiga ṡaſtopa, dobre glave k'vuku; jam dudumṡdavnai, vṡhè pred enim dobrim zhaſſom, vṡhè ṡdavnai; mentis composdobri per umi, ali pameti; multùvezh, en dober deil; optabilis, -lekar je dobru inu vrédnu ṡheléti; perquam bonusṡalu dober, cilú dober, ſylnu dober; praedicatumṡhtimanîe, dobar glas od eniga; probus, -a, -umbrumin, dober; salubris, -redober, ṡdrav; sua spontèod ſam ſebe, s'dobro volo, rad, dobrovolnu; subjectum bonumen dober, inu raṡumen zhlovik; ventus secundusen dober véter; vocalis, -leglaſſán, dobriga glaſſú; prim. boljši 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

drevje sF42, abnodaredrevje kleſtiti; arbustumen vert s'drevjam ṡaſajen; bryonmah na drevju; calamitate ṡelene ṡhabize na drevji; castrare arboresdrevje zhiſtiti, okleſtiti; daphnonen vert s'lorberṡkim drevjom; folia arborumlyſtje od drevja; gummiguma ſmola na drevji; juluszveit na verbah, mazhize, pavola, katera od drevja doli lety; lachrymulaſolṡiza: tudi ſmola na drevji: tudi ta koṡhiza, v'kateri leṡhy tú ſéme ſléherniga ṡeliṡzha; oculi arborumpopki na drevji; panis arborisgoba na drevju; spinifertú ternaſtu drevje; viridarium, -rÿen luṡhten, ṡelen, s'drevjam naſajen vert

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

drevo sF118, ammoniacumenu drevú, s'kateriga gummi ſe zidy; arbordrivú; atinia, -ae, vel vulnusmaklen, drévu; carchesiaṡhtriki, inu luknîe na dréivu tiga jadra v'ladje, ali v'barki; cerasusdrivú; fagusbukovu drevú; malus, -lijablon: tudi tú drivú v'eni barki; matrix ligniſhverṡh v'driveſſi; morus, -riena murva, drivú, murvovu drivú; palmosus, -a, -umpolhen palmovih drivès; pomum, -miſléherni ſad od drivès; prunum, -nizveṡhplinu drevu; quercus, -ushráſt, drivú; ramale, -lisena od driveſſa odtergana, ali odſeikana veya; sorbus, -bienu oṡkurſhovu drivú; succosa arborſozhnu drivú, muṡgenu drivú; trabalis arbordrivú ṡa bruna; virgultum, -tigarmovje, inu niṡka driveſſa; prim. drev 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

drug prid.F281, aliò versumv'en drugi krai; aliusen drugi; alterdrugi; apploro, -areper enim drugim ſe jokati, s'enim drugim ſe jokati; collimitarieden per druṡim meinyk iméti, mejáṡh biti; contiguae domushiſhe ſe ena druge tiṡzhè, tikajo; convectorvoṡnyk s'drugimi; excellereviſhe biti kakòr en drugi; frustillatimod eniga koṡza do druṡiga; guttatimpo kapelzi, od ene kaple do druge; lamina, -aekufraſt, ali s'druṡiga metala pleh; non extat aliusnei obeniga druṡiga; obrogare legemeno poſtavo ṡuper ti drugi gori poſtaviti, eno drugo poſtavo ſturiti; peraequècilú glih, enu kakòr tú drugu; plus caeterismimu veliku druṡih; praeeſsezhes druge biti, zhes druge obláſt iméti: naprei ſtati; refutatioṡaverṡhenîe govorjenîa eniga, eniga druṡiga iṡkaṡanîe, de nei reis tega drugiga govorjenîe; tharso, -nisen nêrgaviz zhes druṡih ludy djanîe; unus, et altereden, inu tá drugi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

družba žF19, centuriaenu od ſtú ṡholnerjou kardelu, druṡhba, ſediszhe; coëtusṡbraliṡzhe, gmaina, enu v'kúp ṡbraliṡzhe ludy, s'hodiṡzhe druṡhba ludy; comitatus, -us, comitivadruṡhba, ſpremlenîe; consortiumtovariſhtvu, druṡhba; contuberniumdruṡhtvu, druṡhba, v'kupai ṡhivénîe, ali prebivanîe teh ṡholnerjeu; gregalis, -lekar ſliſhi k'eni gmain druṡhbi, ali k'enimu kardelu ṡhivine; gynaeceumena kamra sa Goſpè, druṡhba goſpoiṡkih ludy, ṡhenṡkiga ſpolá; manipularis, -reis takeſhne druṡ[h]be; manipulatimod ene druṡhbe do druge; manipulus, -litudi manipulus militumena druṡhba ṡholnerjou; manus, -usroka: tudi enu kardelu, ali druṡhba voiṡzhakou; octojugesnyh oſſem ene druṡhbè, ali tovaruṡhtva ṡkupai perſeṡhenih, inu ṡveṡanih; primanity nar imenitniſhi ſveitniki per voiṡki, zhes vſe ṡholnerṡke druṡhbè; scala, -aeena druṡhba ṡholnerjou; scalaristá kateri je is ṡholnerṡke druṡhbe; senaculum, -liſodna hiſha, kir Goſpudje v'pravdi ſidè, ſveitovanîa hiſha, ali meiſtu, na katerim je tá obſedena druṡhba teh ſveitnikou; sodalitas, sodalitiumdruṡhba, tovariṡhtvu, bratovṡzhina; turma, -aeen kúp, ali kardelu ludy, ali koinikou, druṡhba; turmae auxiliaresdruṡhbe ali kardela voiṡzhakou na pumozh

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

govorjenje sF116, adagium, -gÿpripuviſt, gmain govorjenîe; diſsertatio, -onisenu dolgu inu mnogiteru govorjenîe; elocutio, -nisgovorjenîe; facetiaeſhavkova govorjenîa, ſhale; famengovorjenîe; grandiloquus, -a, -umviſſokiga, inu velikiga govorjenîa; ironia, -aegovorjenîe od ene rizhy, inu ſe drugu ṡaſtopi, ena preobernîena ferṡhmaihtna beſſéda; locutiogovorjenîe; loquelagovorjenîe, beſſéda; oratio, peroratiogovorjenîe; perfacetus, -a, -umſylnu luṡhten s'govorjenîam; philologia, -aelubau tega piſma ali govorjenîa; philologus, -gikateri lubi tu govorjenîe; physiologia, -aekunſht inu govorjenîe od naterlih rizhy; poëma, -tisena ṡmiſhlena peſſim, ali raimanu govorjenîe; prologus, -gipredgovor, enu naprei govorjenîe; prosa, -aeenu leidig govorjenîe, inu nikar v'raimi; refutatiosaverṡhenîe govorjenîa eniga, eniga druṡiga iṡkasanîe, de nei reiṡ tega drugiga govorjenîe; sermogovor, govorjenîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

groza žF7, adhorere, adhorescereod grosè mozhnu ſe preſtraſhiti, oſterméti; cohorrere, cohorrescereſe preſtraſhiti, od ſtraha trepetati, veliko groṡo iméti; formido, formidatiogroṡa, ſtráh; horescereſe ṡderṡniti, groṡa biti, ſe ṡleniti; horrorgroṡa, ſtráh, trepetanîe; pavorſtráh, groṡa, velik ſtráh, inu zagovanîe, plaſhenîe; reformidatiovelik ſtráh, ali groṡa

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

iz1 predl.F280, brytonpytje, is jezhmena; coena cymicavezherja is ſozhivja; deod, iṡ, po; eiṡ, od; exis, od; ex lignis imputribilibusis naſtroſhliviga lejſsá [poznejši pripis neznane roke]; metallicus, -a, -umis rude; obsolescereis navade priti, oſtareiti, preiti; oza, ozestá ſmrád, ali ſmardenîe is uſt; panis ex acimisis tropyn krúh; rosaceus, -a, -umis róṡh ſturjen; transmontanus, -a, -umis prég gorrè

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

kodkoli prisl.F2, alicundèod kodkuli; undecunquè, undequaqueod kodkuli, od kodarkuli

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

leteti nedov.F15, ad fundum irek'dnú leteti; aetas acta, vel exactatá prideozha ſtaroſt, katera vṡhè v'grob lety; cadunt folialyſtje lety, pada; convolareperletéti, v'kúp perletéti, v'kúp letéti; defluunt capillilaſſi doli letè; evolitaredoſtikrat letéti; juluszveit na verbah, mazhize, pavola, katera od drevja doli lety; praetervolaremimú letéti; praevolarenaprei leteiti, naprei tiá leteiti, ali leitati; provolareodleteiti, prozh leteiti, beiṡhati, kakòr tyza; reboareis une ſtrany mukati, pruti mukati, ali glás leteiti; revolarenaṡai leteiti, naṡai perleteiti; scintillae, -arumṡharki: od velikiga ognîa ṡharki letè; volareletéti, leitati; prim. leteč, letejoč 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

lilija žF13, balbustudi per liliah tú okroglu korenîe; caprifoliumhoſtne lilie; crinonlilie ſléherne ſorte; crinonialilie korèn; henericalisdivja lilia; irinus, -a, -umod plavih lily ſturjenu, is plavih lily; lilietummeiſtu ṡa lilie; lilium albumbéla lilia; lilium convalinumſhamarize, is dolyn lilie; lilium purpureumardezhe lilie; oleum lirinumlilÿnu olie, od lilij olie; xiphionte male plave lilie, mezhiki

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

mati žF22, abaviaBabize mati, prebabiza [str. 236]; abávia, -aeBabize mati, prebabiza [str. 10]; a matre pullimladizhi, katere mati vodi, ali redy; bimaterdvakrat mati; communis natusrojen od eniga ozheta, inu od ene matere; frater germanusbrat po ozhetu inu materi; frater uterinusbrat po materi; genitrixRodniza, porodniza, mati; hybridaen zhlovik, kateriga ozhe, inu mati néſta obá s'ene deṡhele; matermati [str. 133]; materMati [str. 236]; mater familiasgoſpodinîa, hiſhna mati; matricida, -aekateri mater vbye; omniparens terraṡemla je vſih rizhy ena mati; orphanus, -niſyrota, en otrok pres ozheta ali matere, pres troṡhta; parensozha, ali Mati; paricida, -aevbyenyk ſvoiga ozheta, ali matere, ali ſoſſéda; paricidium, -ÿmorjenîe, ali vbyenîe ſvoiga ozheta, ali matere; patrinus, vel patrinakateri, ali katera ſhe ima ſvoiga ozheta ṡhiviga, pres matere; socrus magnataṡzhe mati; uterinus, -a, -umod ene matere, po poli brat, ali ſeſtra; vopiscus, -cien dvoizhiz, kateri v'materi oſtane, inu potle na ſveit pride, kadar tá drugi ṡkuṡi ne godni porod pogine

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

mehurec mF12, apthaemihurzi na vſtih; apthaemihurzi v'uſtih od vrozhine; enanthematamihurzi; gingivula, -aemaihini mihurzi; phlyctanaemihurzi v'ozheſſih; phlyctenaev'ozheh mihurzi od vrozhine; pulsula, -aeen mihuriz; pustula, -aemihúr, mihuriz; pustulatorum eruptiovun vdarjenîe mihurzou; pustulatus, -a, -um, pustulosus, -a, -umpolhin mihurzeu; pusula, -aeena huda bolezhina s'doſti mihurzou, katera okuli ſebe ſneida, ali jei; tuberculum, -ligarzhiza, hribiz na roki, mihuriz

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

nehanje sF12, aſsiduuspriden, fliſſik, vſeskuṡi pres nehanîa; ceſsatiojenanîe, nehanîe; destitutionehanîe, ṡapuṡzhenîe; instanterſrezhnú, s'fliſſom, pres nehanîa; intermiſsio, intermiſsus, -uspopuszhenîe, nehanîe; interstitio, -nisjenanîe, nehanîe; justitium, -ÿod pravde nehanîe; perpetimpres nehanîa, vſe ṡkuṡi, pres jenanîa; sine intermiſsionepres preſtanka, pres pozhitka, pres nehanîa; tractimna dolgu, s'enim vleizhenîam, pres nehanîa; uno contextupres nehanîa; vacatiopokoi, od délla nehanîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

nevoščljivost žF6, aemulationenavidoſt, aifranîe, nevoſhlivoſt, savidoſt, suparstanîe; invidia, invidentianevoſhlivoſt, nidanîe, nid, ṡavidlivoſt; livio, onisnevoſhlivoſt; livorproga, zhernavka, plavu od bitja, nevoſhlivoſt, plavka; rumpi invidiareſpozhiti od nevoſhlivoſti; simultas, -tisṡkrivnu ſovraṡhtvu, nevoſhlivoſt, ſovraṡhtvu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

obseden del.F6, fanaticus, -a, -umpreṡ pameti, óbſeden od eniga hudiga, ali dobriga duhá, kateri ob pamet grè, ali je obſeden; lymphatus, -a, -umobſeden od vraga; obseſsus, -a, -umobdán, oblèṡhen, obſeden; phanaticus, vel fanaticuspres pameti, obſeden; senaculum, -liſodna hiſha, kir Goſpudje v'pravdi ſidè, ſveitovanîa hiſha, ali meiſtu, na katerim je tá obſedena druṡhba teh ſveitnikou, ali ratnih goſpudou

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

odločen del.F21, abitus, -a, -umodlozhen; demensi, -sien odlozheni deil ẛa hrano na en méſſiz, tudi odlozhena vſakdanîa hrana; deputatusodlozhen, prózh odſékan; ercisceriod dilen inu odlozhen biti; exulansod deṡhele odlozhen; seceſsus, -usenu odlozhenu meiſtú; separatus, -a, -umodlozhen

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

odrezati dov.F14, abscídereodréẛati; abscíndereprózh odréẛati; ad vivum resecaredo ṡhiviga odréṡati; amputo, -areodſékati, odréẛati, obréẛati; denasarenus odréṡati, ob nus perpraviti; elingvarejeṡik odréṡati; malleolus, -litudi ena leitoṡhnîa mladiza na vinṡki terti, katera ſe odreṡhe inu pogroba; praeciderepreſékati, odſékati, odréṡati; praesegmen, -nisodreiṡik, kar ſe prózh odreiṡhe, ali odſeik; recidere, â caedoodſékati, odréṡati; rescinderereſſékati, ſeſſékati, reṡréṡati, odréṡati, odreṡovati; saccularius, -rÿkateri po arṡhetih krade, ali moſhnó odréṡhe; sarmentum, -titú riṡjè od vinṡkih tert, tú kar ſe od nyh odreiṡhe; supputareſpodreiṡati, ſpúd odreiṡati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

otrok mF58, amitiniod brata, ali ſeſtre otroci; capsariustudi en hlapiz, kateri otrokom buque v'ſhulo noſſi; circumlatorum ludusta v'okrog ygra teh otrúk, vertazhanîe; crepitaculumṡkrabotula ẛa mlade otroke; dentatioraſtenîe teh ẛoby mladim otrokom; figurare os puerieniga otroka vuzhiti; filÿotrozi, otroci; initiate ṡvèṡe teh otrúk v'ṡibéli: tudi ene rizhy ṡazhetnik; orbus, -a, -umpres otrúk; pignoraotroci; posteri, -orumty perhodni, kakòr otroci, inu od otrúk otroci; proles, -lisdeite, otrok, rood; sobolescereſe s'otruki gmèrati, na rodvini, ali shlahti raſti; vagitus, -tusmaihinih otrúk jók, ali jokanîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

polnost žF5, perfectiopopolnamoſt, dodélanîe, obilnoſt, polnúſt; plenitudopolnoſt, polnúſt; redundareod polnoſti zhes jiti, napolniti; turgereod ſitoſti, ali polnoſti ſe napuhniti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

popisovanje sF10, annalesena chronica, ali buque tega od leita do leita popiſſovanîa; chronicaene buque tega popiſſovanîa kar ſe ẛgody; collectanea, -orumpiſma, ali popiſſovanîe iṡ drugih buqui v'kupai ṡbranu, ali prepiſſanu, v'kúp ẛneſſenu; cosmographiaſvitá popiſſovanîe; diariumkalender, ali popiſſovanîe, kai ſe ſleherni dán ṡgody; geneologia, -aepopiſſovanîe ene ṡhlahte, buque ene ṡhlahte; geographia, -aepopiſſovanîe tega ſvitá; historiaenu risnizhnu perpovedanîe od ene rizhy, ali popiſſovanîe; inventarium, -rÿpopiſſovanîe hiſhniga iménîa, ṡlaſti po ſmerti; perscriptiogori popiſſovanîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

poslan del.F8, emitti â Deood Boga biti poſlán; excitus, -a, -umvunkai ṡklizan, ali poſlán; exulpregnán, v'reve poſlán; legatus, -tiſel, en poſlani Goſpúd od viſhih, oblaſtnyk, poſlán; miſsus, -a, -umpoſlán; praemiſsus, -a, -umnaprei poſlán; relegatus, -a, -umv'nadluge poſlán, pregnán, prózh ṡaſhaffan; subitarius milesvoiṡzhaki na naglim h'pumozhi poſlani

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

potreben prid.F20, attinetantizhe, angrè, anṡedene, tú je potrebnu, tú ſluṡhi; egens, egenus, -a, -umpotrében; expiabile bellumena potrébna voiṡka; indigenspotrében; indiguus, -a, -umvbóg, potrében ṡromák; inops, -pisvbóg, potrében, kateri nyzh néma, ſromák, vbuṡhiz; mendosus, -a, -umpolhen falenîa, potreben poprave; miserabundus, -a, -umzhes kateriga ſe je potrébnu vſmiliti; neceſsariò, neceſsarièṡa potrébe volo, potrébnu; neceſsarius, -a, -umpotrében; neceſse, neceſsum, neceſsariumpotrébnu; operae pretiummuje vrednu, pridnu, nuznu, potrébnu; perneceſsarius, -a, -umcilú potrébin; peropus estje cilú potrébnu; plorabunda bellavoiṡke ṡa katere je potrébnu jokati; requisita naturaete potrébne rizhy. Deut:23; requisitum, -titú kar je k'eni reizhi potrébnu; succisivum tempusraven zhas, tá zhas, kateri ſe more iméti pred drugimi potrébnimi rizhmy, tá vtargani zhas od potrébniga opravila; tempus succisivumod potrébniga opravila vtergani zhas, ravenzhas

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

povedano sam.F2, inauguratóod bogouzou poveidanu, ali na ṡnanîe danu; inoratus, -a, -umtú ne povédanu, naprei ne parneſſenu, od eniga poſlaniga, ali ſlá

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

pripovedati nedov.F13, auriculariusen ſecretari, ali ṡkrivni ſluṡhabnik, kateri na tihim na uhu perpovéda; commemorarekai praviti, perpovédati, v'ſpomyn perpraviti; declamareglaſnu kei kai perpovédati, inu od ṡmiſlenih rizhy naprei perneſti; enarrabilis, -lekar ſe more povédati, ali perpovédati; enarrarepo redu praviti, perpovédati; joculans, -tiskateri kai ſhavkoviga perpovéda; loqui ad invicemv'mei ſabo perpovédati; memorator, -oriskateri kai perpovéda, ali ſpominuje; narrareperpovédati, po redu praviti; praenarrarepoprei perpovédati, poveidati; recensereperpovédati, praviti; renarrareṡupèt praviti, ali perpovédati, v'drugu praviti; Sibylla, -aeena prerokinîa, katera perpovéda od perhodnih rizhy

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

rediti se nedov.F6, coalereſe v'kupai rediti, s'raſti, ṡkupai raſti; cutem curaredobru lebati, ſe dobru rediti; mylecosty arjavi zhervizhi, v'moki, ali v'malinih ſe radi redè, s'nymi ſe nahtigali lovè; nacydalus, -liod kateriga ṡhyde pridejo ... ſe redy s'perjam od beile murve; nutririſe rediti, ſe hraniti; seminarium, -rÿen ṡazhetik, ſtara ſhula enu meiſtu, kir ſe pelzarji redè, de ſe potler preſajajo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

ruda žF31, aeris fodinarude, jama od rude; chrysocome, -esenu ẛeliṡzhe ẛlate farbe v'ẛlatih rudah; conflarerudo reſpuṡzhati, ẛlyvati; cuprifodinakuffraſta ruda; fodinajama ṡa rudo; metallicus, -a, -umis rude; metallum, -liruda; mineraruda; scoria, -aeṡhlintra od rude

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

smreka žF10, agaricum, vel cusena goba od ſmréke, ali hoye, ſmrékova goba; conoidesvſe kar je glih ene ſmréke zoflu; conusſhpiza ṡheleṡniga klabuka, zofli na ſmreikah; corustudi zofli, ali veliki abranki na ſmrékah, ali hojah; picea, -aeena ardezha, ali ſmolena ſmreika; pinaster, -triena divja ſmréka; pinus, -ni, vel pinus, -usſmréka; pityocampaegoſſénize, ali ſtrupoviti zhervi, kateri na hoikah, ali ſmrékah raſteo; tannusabronki, ali zofli na ſmréki, ali hoji, v'katerih je ſéme; teda, -aeena bakla, ſmolene terṡke od ſmreik, garleviza is ſmogura tarṡzheniza

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

smrt žF37, capitale crimennaglavna pregreha, ſmerti vrédna; capite damnatusk'ſmerti obſojen; emortualis diesdán te ſmerti; illachrymare morti alicuiusnad ṡmertjo eniga ſe ṡjokati; interrex, -gisen nameiſtnik po ſmerti eniga kraila, dokler druṡiga iṡvolio: mertviga kraila naméſtnik; lethaliterdo ſmerti, v'nevarnoſti te ſmerti; lethum, -thiſmert; morsſmert; resuscitareod ſmerti ṡbuditi, od ſmerti gori vſtati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

splahniti1 dov.F2, detumere, detumescereſplahniti od otuka; deturgereſplahniti, od napuhnenîa jenîati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

spred prisl.F7, â fronte, et â tergood ſpréd, inu od ẛadai; antepred, ẛpréd, ẛpredai; praeruptus, -a, -umſpreid ſtren; valgus, -a, -umkateri krumpaſtu hodi, kateri ṡpréd s'nogami naroṡen hodi; varicareṡpréd s'nogami naroṡen hoditi; volucraena ſorta zhervizha, kateri vinṡke terte ſpréd objeida; volvox, -cisen trave zhervizh, kateri vinṡke terte ſpréd ogloduje

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

srd mF15, ahv'ẛdihovanîu ſe nuza, inu v'ſerdu; desaeviredivjati od velikiga ſerda; exaestuare iraod ſerda ſe vuṡhgati, ali goréti; exardere iraod ſerda, inu jeṡe ſe vuṡhgati; furibunduspolhen ſerda, ſerdit, jeṡan; impellere ad iramk'ſerdu draſtiti, ali draṡhiti; impetus iraenagel ſerd, ṡlobán ſerd; indignabundus, -a, -umpolhen ſerda; indignationegnada, ſerd, ſarditoſt, ṡlobnoſt, jeṡa; ira, -aeſard; iracundès'ſardom, ſarditu; odium, -odÿſovraṡhtvu, naſtor, naviſt, en ſtar ſerd; placatèkrotku, tihu, pres obeniga ſerda; rancor, -orisſerd, jeṡa, pleiſnivina, gnyloſt, ſmerdizhina

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

srebro sF20, argento celatuss'ſrebrom okován; argentumſrebrú; argentum vivumẛhivu ſrebrú; chrisilisod ſrebrá peina; fodere argentumſrebrú kopati; hydrargyriumṡhivu ſrebrú; philargyrialakomnoſt ſrebrá; replumbares'ſvinzam ṡupèt ṡalyti, ali ta ſviniz od ſrebra lozhiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

stan mF30, caelibatusſtán teh, kateri ſe ne ẛhenio, teh neoṡhenienih; collga, -aeenake ſlushbè, ſtanú, ali poklizanîa tovariṡh; conditio, -onisſtava, ſtán, perſtavk, naredba, verſta, vdyn; divortiumlozhenîe ṡhene od moṡhá, v'tem ṡakonṡkim ſtanu; eminentia, -aepoviſhanîe, viſſokuſt, vun gledanîe, viſſok ſtán, velika zhaſt; equester ordoṡhlahtni ſtán; infantia, -aeotrozhen ſtan; ordorèd, reṡlozhenîe, ordinga, ſtan, verſta; oriundus, -a, -umod ſtanu ſem prideozhi; prosapia, -aeṡhlahta, ſtán; reducere in pristinum statumv'ta prvi ſtán perpraviti; remigrareṡupèt damu k'ſvojmu ſtanu priti, ali pervandrati; situs, -usperloṡhnoſt eniga proſtora, ali kraja, en ſtán; status, -usſtán; virilitasmoṡhki ſtán

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

sto štev.F36, centesimusod ſtú eden, eden is ſtú; centifoliaroṡha s'ſtú perzi; centumſtú; centuriatimſtú inu ſtú, po ſtú inu ſtú; hecatontoszifra, katera ſtú pomeni; saeculum, -liſtú leit, en zhas teh ſtú leit; trientarium foenustá zhinṡh, kateri ſe vṡame ṡhtiri od ſtú

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

storjen del.F126, antelucanuspred dnèm ſturjen, jutern; cervisiavol, pytje s'ẛhita ſturjenu; cinefactusv'pepèl ſturjen; confieriſturjen biti; factus, -a, -umſturjen; formatusſturjen, ſhtaltan; ictum foedusſturjena ṡavèṡa, ṡklenîena; infabrè, ut infabre factumfretarṡku ſturjenu, nekunṡhtnu, nemoiſterṡku, inu cilú nyzh prou, kakòr bi imeilu biti; ingeminatus, -a, -umv'dvei gubi ſturjen, topelt ſturjen; irinus, -a, -umod plavih lily ſturjenu, is plavih lily; laudativus, -a, -umkar je k'hvali ſturjenu, ali kar hvali; paries concratitiusena ſteina s'gartri, ali s'plotá ſturjena; spiceus, -a, -umis klaſja ſturjen; vermiculatiozhervojédina, ali ṡhkoda od zhervou ſturjena

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

stran žF76, ad manum eſsena ſtrani ſtati; amphimallumen gvant zunaſt, reſtergan, na obéh ſtranéh zotaſt; deflexus, -a, -umna ſtrán nagnyt, od poota odvernîen; ex via ponitedenite s'pooti, k'ſtrani; gladius anceps, vel ex utraque parte accutusmezh na dvéh ſtranéh oſter; lateralis, -leod ſtrani, ali na ſtrani; lique[!], napuh v'ſtran; obliquus, -a, -umkriu, po ſtrani, krumpaſt; rationeṡa ſtran; ratione paupertatisṡa ſtran vbuṡhtva; rhomphaea, -aeen velik na obéh ſtranih oſter mézh; sevocarena ſtrán poklizati; transversuspo ſtrani, ſtranṡki, krivú; undiquepovſód, is vſih krajou, ali ſtrany

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

še prisl.F81, a Romaſhe od Rima, ſhe prózh od Rima; adhucſhe, do ẛdai, ſhe vſelei, iſhe, do tukai; caetera, -rumkar je ſhe zhès, kar je zhès oſtalo, tu drugu; deteriusſhe huiſhe; hactenusdoſehmál, ſhe poprei; necdumſhe nikár; nondumſhe ne, ſhe nikár; pendens vinumvinu ſhe v'groṡdji; plus adhucſhe vezh; revalareṡupèt oprati, ſhe oprati; ulterior, ulteriusſhe daile

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

uskočiti dov.F4, perfuga, -aekateri k'ſovraṡhnikom pobégne, inu vṡkozhi; profugakateri od ene voiṡkè h'ti drugi uṡkozhi; transfuga, -aepobeignik, kateri k'ſovraṡhnikom vṡkozhi; transfugereod eniga k'enimu drugimu potegniti, vṡkozhiti, na leivo ſtran pobégniti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

vrba žF6, amerinabeka, ali verba; frugiperda salixnerodovitna verba, katera obeniga ſadú ne da; juluszveit na verbah, mazhize, pavola, katera od drevja doli lety; salicetum, -tiverbovje, kir verbe rade raſtejo; salix, -cisverba; vimen, -nisvitre, ſhibize, ali veṡy, vſe ṡhlaht veṡy od bèke, verbe, breiṡe, ſrabotje

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

zibika ža cunabilisod ẛibike, od mladih nóg leſſem

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

žeja žF7, consumor sitimerjem od ṡheje, konez jemlem; diabetes, -tisna ledovjih bolezhina, kir nemore ſvoje vodè ẛaderṡhati, katera veliko ṡheyo perneſſe; dipsasena ſtrupovita kazha te ṡheye, kazha maihina. Deut:8; restingvere sitimṡhéjo vgaſſiti; sitiens, -tisṡhein, ſuh od ṡheje; sitireṡhein biti, veliko ṡhejo iméti; sitis, -tisṡheja, velik lúṡht po eni rizhi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

živeti nedov.F38, advivereẛhivéti, dale ẛhivéti, ſhe nékuliku perẛhivéti; aeternarevézhnu ẛhivéti; coenobium, -ÿcloſhter, ali ena hiſha, kir vkupai ẛhivejo; ducere aetatem in otiov'linobi ṡhivéti; gerere se honestèbrumnu ṡhivéti; inod, ut in diem vivereod dné do dné ṡhiveti; nutricare, nutricari, nutrirehraniti, ṡhivéti, rediti, koyti, ṡhpiṡhati; pane vivereob kruhu ṡhivéti; quis te sustentavit? kai te je ṡhivélu? gdu je tebe redyl? salamandra, -aeen mazharól, kateri v'ognî ṡhivy; vivereṡhivéti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

žlintra žF2, scoria, -aeṡhlintra od rude; scoria ferriṡhlintra od ṡheleiṡa

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

abronek mF2, pappus, -piabronki, pavola od drevja, ali ṡeliṡzha: tudi tú ſéme eniga ṡeliṡzha, kakòr ena volna, kateru ſe puſty odpihati; tannusabronki, ali zofli na ſmréki ali hoji, v'katerih je ſéme

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

apoteka žF6, ichryorolla, -aeviṡine mihúr, v'opoteki ſe imenuje uſtni lym; lada, -aeenu driveſce v'ṡhpanji, od kateriga ṡhofft ſe v'opotekah imenuje ladanum; mithridaticum, -ci, vel mithridatumtriák s'opotèke; myrobolanum, -nije en ṡhelod is ṡamurṡke deṡhele, is kateriga ſe ṡhla[h]tne ṡhalbe v'opotékah delajo; myropolium, -lÿtú meiſtu, ali apoteka, kir takeſhno ṡhalbo predajajo; oxymeli, vel oxymel, -lisenu ſiruperanîe v'opotéki s'medà, s'jeſſiha, inu s'vodè kuhanu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

apotekar mF8, medicamentarius, -rÿkateri arznie perpravla, arzat, ali opotekar; nerium, -rÿenu driveṡze ſtrupovitu, ima perje kakòr mandelni, raſte v'Laṡhki deṡheli, apotekarji ga imenujejo olander; pharmacopola, -aeApotekar, kateri te arznie perpravla; pigmentarius, -rÿApotekar, kateri gverz predaja. Exod:37; ſarcocolla, -aeen lym, ali ena guma, takú imenovana od opotekarjou; ſpatha, -aeen dolg inu ſhirók mezh, tudi ena lopatiza, katero ty Apotekarji, ali Padarji ṡhpugajo, kadar flaiṡhtre kuhajo, ali yh na platnu ṡhtrihajo; ungventarius, -rÿeden, kateri ṡhalbo déla, ali predaja, Opotekar; ziziphaenu drivú, kateriga ſad ty Apotekarji jujubas imenujejo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

bandero sF5, antisignatuskateri v'boju ſtoy pred bandiram; aplustrebanderu, ali druga lipota te ladie, katera ſe vun poſtavi na ladje drevui; cohors peditumenu bandiru od 500. péiṡhzeu; signiferfendrih, kateri bandèro noſſi; vexillum, -libandèru, vel bandèra; prim. bandera 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

batičica žF2, scutula, -aeena batizhiza; thypha aquaticaterſovine, ali od bizhja batizhize

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

beka žF3, amerinabeka, ali verba; vimen, -nisvitre, ſhibize, ali veṡy, vſe ṡhlaht veṡy od bèke, verbe, breiṡe, ſrabotje; vtilis [vitilis],letú shilovatu ſhibovje, kakòr bèka, etc:

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

beli sam.F11, albatus, -a, -umv'bélo oblizhen; albugobélu v'ozhéh; alburnumtá drugi lúb per drevji, tú je ta beili; candidatusv'beilu oblizhen, k'eni ſluṡhbi naménîen, Bermar; galbamatustakú v'beilu oblizhen;interalbicarenabélu vleizhi; lienteria, -aetakaſna griṡha, ali tá beila, dertje, drift, kadar ta nepozerana ṡhpiṡha zeila od zhlovéka grè; oculi albugo, albumenbeilu v'ozhéh; ſecundarius panistá krúh is ṡmeiſe, ta bliṡhniſhi krúh ṡa tem beilim, ſorṡhizhni krúh, ta drugi krúh; subalbicarebeilkaſt biti, na beilu vleizhi; ſubcandidus, -a, -umbeilkaſt, v'meis s'beilim ṡmeiſhan

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

beliti se nedov.F4, albeo, alberebélu biti, béliti ſe; candereſe beiliti; gramina candentṡeliṡzha inu trave ſe beilè od ſlane, je velika ſlana padla; latesceremleiku ratati, ali ſe beiliti kakòr mléku

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

bi člen.F44, attae, attarumkateri pozhaſſi gredo, ali lesejo kakor de bi po terni shly; ausimde bi ſmil; exercenduskateri bi ſe imil ṡkuſhati; faxit deusde bi Búg dal; forembi bil; fugam ardet abirevus gory kakú bi béṡhal; in ictu oculikakòr de bi s'okam trenil; magis vellemjeſt bi hotel doſti raiſhi; nutu, uno nutukar bi trenil; quamquamDe bi ravnu, aku ravnu; quamvisnaiſi, zhelyh, akulyh, de bi lyh; quasikaku debi, ṡkorai; subjactaredoſtikrat od ſebe vrézhi, ali metati, kakòr de bi ṡhitu veyal

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

bičje sF8, haliaetus, -tien morṡki odler ali poſtoina, v muṡgenih yṡerih v'bizhji prebiva; junceus, -a, -um, juncinus, -a, -ums'bizhja; paludesbizhje, bizhovje, muṡge; scirpeus, -a, -ums'bizhja; scirpus, -pimezizhje, bizhje; sirpus, vel scirpusmezizhje, bizhje; storea, -aeſléherna odeya s'bizhja ſturjena; thypha aquaticaterſovine, ali od bizhja batizhize

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

bil del.F36, ariopagitaeſo bily v'tem méſti Athene ſodniki; communiter putabantſo bily gmain miſli; fatifer ensisen mezh, s'katerim je bil eden vbyen; mansuetabaturje bil kroták, vtolaṡhen. Sap:16; mecum indignabarjeſt ſim bil ſam na ſe jeṡen; metu agitatiſerzè ym je bilú vpadlu od ſtraha; sum, es, eſt, fui, eſsejeſt ſim, ti ſi, on je, jeſt ſim bil, biti; verberoneskateri ſo bily ozhitnu tepeni

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

bilje sF2, sicilimentum, -tibilje od pokoſhene trave, kateru na travniki oſtane; stipula, -aebilka ſlame, bilje, ṡtarniſhe, ali ſtarniṡzhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

blečič msynthesislodnaſti gvant: en reṡdilen od veliku farb inu blezhizhou poſtavlenih gvant

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

blek1 mF3, aſsumentumperſhitek, en perſhiti blek; cento, -nisflika per fliki, ena is ṡhlaht blekou nariena dèka, ali odeja; vetarementum, -tiena flika, ſtari blek od ſhulinou

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

blizi prisl.F12, adinereblisi, ali notar poſtaviti; admotus, -a, -umpermaknîen, blisi poſtavlen; admoverepermakniti, pertakniti, blisi poſtaviti; adnatareperplavati, blisi perplavati, doplavati; adsitus, -a, -umperſajen, bliẛu perſajen, bliẛi poſajen; circa, circumokuli, poleg, bliṡi; collimitarieden per druṡim bliṡi meinyk iméti, mejáṡh biti; cominus, et emenusod bliẛi inu od dalezh; penèṡkorai, bliṡi; penescilú bliṡi, poleg, s'raven, per; propinquècilú bliṡi; proximarebliṡhati, cilú bliṡi biti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

bolezen žF94, aegrimonia, -aeboléẛen, ſlabúſt, ṡhaloſt; aegritudoboléẛan; affectus morbos'bolésno obdán, s'nadlugo, révo; anginajesizhik v'vſtih, kuſherji, gerla otúk, ali boléṡen; arrosthemaboléṡen; carcinomaboléṡen, rak; cephalaea, -ae, cephalalgiavelika glave boléṡin, kir dolgu zhaſſa terpy; comitialis morbuspadezha boléṡen; epilepsia, -aetagota, Boṡhya obláſt, padezha boléṡan; insanitasneṡdravje, boléṡan, neumnoſt; langvor, orisbolezhina, ſlabúſt, boléṡin, trudnoſt, ſhvohúſt; morbusboléṡan; paraxismusmarṡlize, ali boleṡni ṡazhetik; praeservativum[arznia] katera boléṡni brani, inu ohrani pred boléṡnjo; pusulosus, -a, -umkateri je s'takeſhno boléṡanjo obdán; verminagliſte, od gliſt boléṡan, trébuha boléṡan

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

borovnica žF4, mirthetumtú meiſtu, kir laṡhke borovnize raſtejo; myrteus, -a, -um, myrtinus, -a, -umkar je od léſſa teh laṡhkih borovnyz; myrtidanus, -a, -um, vinum myrtidanumvinu v'katerim je tá leiṡ teh laṡhkih borovnyz; myrtus, -tilaṡhke borovnize, je enu gmain drivú. Isa:55
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov:
borovnica žvaccinium barovnize Scopoli [273: Vaccinium. Carniol. Baraunitze fructus; pod Nom. Carn. ni tega imena]

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

brat mF35, abpatruus, -truididetou brát; adelphus, -phibrat; amitimiod brata, ali ſestre otrozi; avunculus. 1. vujiz, materin brát; eja fratres juvateNu bratje pomagaite; fraterbrát; patruelesſtrizi, dveih bratou otroci; sellariolus, -a, -um, sellariola pupinaena oṡhtaria, kir ty pyani bratje poſſédajo, inu pyanzhujejo; uterinus, -a, -umod ene matere, po poli brat, ali ſeſtra; prim. cehebrat 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

breza žF2, betulabréẛa; vimen, -nisvſe ṡhleht veṡy od bèke, verbe, breiṡe, ſrabotje

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

bukve ž mn.F77, adversaria, -aebuque ẛa vſakdanîe rizhy, s'ṡhleht papirja, ẛa ẛamerkovanîe; album civitatisméſtne buque; anatectaene is vezh drugih buqvu v'kup isvesane buque; annalesena chronica, ali buque tega od leita do leta popiſſovanîe; bibliabuque ſvetiga piſma; bibliographuskateri buque piſhe; bibliothecakir ſe buque hranio; biblos, graecèbuque; breviariumduhovske buque ẛa molitou; georgica, -orumbuque tú polè, inu ṡemló délati, inu orati; irrevolutus, -a, -um, ut irrevolutus liberne preplatlenu buque; lexiconbeſsedne buque; miſsalemaſhne buque; Novum DictionariumNove beſſedne Buque; pentateuchus, -chiene velike Buque, v'pèt buqui reṡdilene, kakòr ſo te Moyseſove Buque; protocolon, vel Protocolumméſtne, ali pravdne buque; rationarium, -rÿbuque sa raitanîe; tabulae publicaegmain méſtne buque; volumen, -nisene buque

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

cegel mF17, adagia sunt: zégil pere, vodó mlati; ambricesſtreſhni zégil, ta ravni; cataplasmaflaiſhter, s'kamenîa, ali zégla; frustra conarivodó mlatiti, zegel prati; imbrex, -cistudi en ṡhlibat zégel, ali votel zégel; imbricareṡhlibate zégle délati, ali s'takeſhnimi pokrivati; imbricatimpo podobi takeſhniga zégla; imbricatus, -a, -umna polovizo okrogel, ali kakòr en ſhlibati zégel ſturjen; later, -risen zeigel; lateritius, -a, -umzeiglaſt, ali s'zeigla ſturjen; pavimentum lateritiumis zegla yṡterleh; rudetum, -timeiſtu, na katerem doſti ſtariga zégla, inu kamenîa resbytiga leṡhy; rudus, -derisſhuta od ſtarih ṡydou podertih, koṡzi zégla, ali kamenîa; tectum imbricatumſtreha is ṡhlibatiga zégla; tegula, -aezeigil; Z. Ordinarie loco C. in hoc Idiomate ponitur: ut zegu, zhebella
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov:
cegel mlater. zegl, oppêka

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

cepetati nedov.supploderes'nogami zipatati, inu ob tla tlézhi od jeṡe, k'ferṡhmaiti vun pahniti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

cerkov2 žF4, ecclesiaCerkou, ali ena gmaina, ali v'kup ẛbraliṡzhe; ecclesia militansCerkou voiṡkujezha, ſhe na tem ſveitu; ecclesia triumphanskrailujezha Cerkou v'Nebeſſih; schismaticus, -a, -umen odlozhen od ſvete Cerque, inu odverṡhen

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

cerkven prid.F16, anathemacerquena pana, kletou; anathema, -tisv'pano cerqueno djanîe eniga pregréſhnika odlozhenîe od chriſtianske gmaine; archidiaconusen cerqueni oblaſtnyk; calamentum montanumCerqueni divji jsop; canonicae horaeCerquene molitve; corbonaena cerquena ṡhkrinîa, ṡhtok, ſhazna omara, kamer ſe offri dévajo; encaeniaponovlenîe teh praṡnikou Cerqueniga ṡhegnania; excommunicatuspanan, v'Cerqueno pano poſtavlen; exorcismuscerquenu panovanîe; gazaphilacium, -jien Cerqueni ṡhtók, ena ſhazna kamra; lex canonicaCerquena, ali Duhovna poſtava; pyxys, -disena puhſhiza leſſena ali Cerquèna, ṡhkrinîza; sacrilegium, -gÿCerquena tatvina; sacrilegus, -a, -umen Cerqueni tat, en Svetinṡki tat; sacristia, -aeṡhagred, kir ſe Cerquene rizhy derṡhè, inu kir ſe k'maſhi oblazhi; thuribulum, -likadilniza Cerquena

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

cima žF2, cyma, -aeod ſléherniga ẛèla, ali répe zveit, ali zime; florescereṡazheti zviſti, zime gnati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

ciprešov prid.F5, cupreſsuszipreſhou; cypariſsuszipreſſovu drivú, zipreſhovu drivú; galbulusCipreſhou orih, ali oréhi od Cipreſhoviga dréva; cipreſhou orih, galbulus

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

crkati nedov.cumilagoṡeliṡzhe, ali paſje okú, od kateriga muhe zerkajo, erdrèſſen

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

cuker mF7, confectioen zuker, ali Confect od ſémena, inu ſadú; conserva rosarumroṡhen zuker; julepus, seu julapiumen s'zukram narien ṡhofft is violiz; roben s'zukram, ali s'medom notar narieni ṡhofft; saccharariuskateri zukir kuha, déla, ali pezhe; saccharum, -rizuker; sacharum canditumzukir s'Candie; prim. cukar 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

cviblati nedov.F15, addubitareenu malu zviblati, ſhe zviblati; addubitatus, -a, -umeden, nad katerim ſe zvibla; ambigo, -erezviblati; confluctarizviblati, v'zviblanîu biti; contarizviblati, vpraſhati, yṡkati; dubitarezviblati; dubitatus, -a, -umṡa kar ſe zvibla; haesitarezviblati, jezati, od ſtraha molzhè ſtati; nutarezviblati, en zhas ene, en zhas druge vole biti: kimati; subdubitareenu malu zviblati; suspicarimeiniti, zviblati, kei kai ṡkarbéti, ſumniti; titubareſhlekedrati, omotihati, ſe ſpotikati, omahovati, zviblati; vacillareſe ſpotikovati, zviblati; venire in dubiumzviblati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

čas mF113, ad tempusna en zhas; aevumtá vézhni, inu vſelei obſtojezhi zhas; aliquandiunékoliku zhaſſa; diutinedolgu zhaſſa; eodem temporeglyh tá zhas, v'taiſtim zhaſſu, ravnu v'tem zhaſſu; fertilia temporarodovitni zhaſſi; importunènikar ob pravim zhaſſu, nedlèṡhnu; intempestivènikár ob pravim zhaſſu, ali zaitu; intempestivus, -a, -umkar nei ob pravim zaiti, ob pravim zhaſſi; intercapedo, -nisv'meis tekozhi zhas, v'meis tekozhe vreme, ali enu meiſtu, ali proſtor v'mei dvém ṡabitjom; interea, interim, interibiv'tem zhaſſu,zhaṡ, v'mei tem; interregnum, -nizhas v'mei ſmertjo eniga kraila, inu iṡvolenîem eniga druṡiga; intra hoc tempusv'mei tem zhaſſu; jocularis, -repoln ſhale, inu kratkiga zhaſſa; nostro aevov'naſhim zhaſſu; solatiumtróṡht, krateh zha7; statutis temporibusob odlozhnih zhaſſih; succisivum tempusraven zhas, ta zhas kateri ſe more iméti pred drugimi potrébnimi rizhmy, tá vtargani zhas od potrébniga opravila; tempestasvremè, vihár, zhaṡ, ali zait; tempore oportunov'pravim zhaſſú; tempus, -oriszhaṡ, gúd, vremè, doba; tempus diuturnumdolg zhas; tempus futurumprihodni zhas; tempus praesensſedanî zhas; tempus praeteritumnékadanî zhas; trieteris, -distry leita dolg zhas; prim. počasu, sčasom 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

čebela žF18, apes, apiculazhibela, zhibeliza; bombilarebrenzhati kakòr zhibele; bombilatiozhibèl brenzhanîe; bombus apiumbrenzhanîe teh zhibèl, kebrou; bugonesvolouski ſerſheni, ali zhibele, katere s'eniga leiniga volla ẛraſtejo; cerintheenu ṡeliṡzhe, kateru zhibele lubio; C. est raro in uſu, nam loco C. ponitur Z. vel K. ut Zaguvanje, zhebella; examen apumen roi zhibèl; fucusdivja neprava zhibela; meliton, -oniszhibelniák, utta ṡa zhibele, kir ſe zhibele hranio; mellarium, melligophiliummeiſtu, kir ſe zhibèle poſtavlajo; melligo, -nistá roṡhni ṡhonfft, is kateriga zhibele mèd ſeſſajo; propolis, -lisv'zhibelnem panîu, tá voṡzhena okrogla vratiza, od zhibel nariena; spiculumtudi ṡhelu per zhibellah; uva, uvaegroṡd, groṡdje, jeṡizhik, ena gruzha zhibèl; uva apumena gruzha zhibèl; Z. Ordinarie loco C. in hoc Idiomate ponitur: ut zegu, zhebella

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

čebelen prid.F2, alveare, alveariumzhibelnik, zhibelni paîn; propolisv'zhibelnim panîu, ta voṡzhena okrogla vratiza, od zhibel nariena

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

čednost žF12, aretaloguskateri ygrè od dobrih navád nareja, ali ſe ſvoje zhednoſti hvali, ṡhlabudraviz; brachialerame zhednoſt; civilitaszhednoſt; compositi moreszhédnuſti, zheden v'navadah; elegantia, -aelipota, leipa narednoſt, zhednoſt; heroicus, -a, -umvitiṡhki, junazhki, kar tem ſarzhnim, s'zhednoſti obdanim ſliſhi; herois, -disHeroina, ena vitiṡhka brumna ṡhena, polna zhednoſti; modestia, -aezhednoſt, krotkúſt; ornatus, -uszir, ſnaga, ſprava k'lipoti, zhednoſt, liṡhpanîe; panarethos, liber Ecclesiaticusbuque teh zhednoſti; sine virtutepres mozhi, ali pres zhednoſti; virginalis modestiadivizhna zhednoſt; virtusmúzh, ſvetúſt, zhednoſt

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

čelo sF12, antiae, -tiſprédni laſſie na ṡhenṡkim zheli; bifronss'dvéma zhelama, ali oblizhma; caperare frontemzhelu ṡgerbniti, ṡgerbavzhati; capronae, -arumkonṡka griva na zhelli; capronae, -arumlaſſi zheṡ zhellu viſſeozhi; et si â fronte ceciderint pili ... Levit:13:v:40, inu aku nîemu od zhela bodo dlake padle; frons, -tiszhellu; frons contractagarbaſtu zhellu; frontaleporta, nazhelnyk, portek na zhelli, jermenîe koyna na zhelli; fronto, -oniszhellat, kateri ima veliku zhellu; pittacium, -cÿena vantila ṡa glavo ṡvèṡati, ali pinta ṡa zhelu: tudi ena flika ledra. Jo:9.v.ÿ

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

češčen del.F7, aveBúg te primi, ẛdrou bodi, bodi zheszhen, zheṡzhena; conspicuus, -a, -umimenitin, ſhtimán, od ſlednîga zheṡzhen; glorificatus, -a, -umviſſoku zheṡzhen; salveṡdrav bodi, zheṡzhen bodi; salveteṡdravi, ali zheṡzheni bodite: bodite poṡdravleni; veneratus, -a, -umzheṡzhen, ſpoṡhtovan, ali poṡhtovanîa vrédin

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

čevo sF8, alvustrébuh, kir zhéva leṡhè; colicav'trébuhu, ali v'zhevah griṡenîe, dertje; colontú veliku zhivú, doſeṡhe od deſne obiſti do léve, dimle; enterocele, huius enterocelespredertje, de zhéva vun gredó; exenterarezheva vun vṡèti, ali ṡmotati [str. 79 in 250]; omentumpeizhiza na jetrah, ali na zhevih; visceradrúb, oſerzhja, s'notarnîa zhéva, drubovina; prim. črevo 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

čisto2 prisl.F6, clarigareſovraṡhniku ſe ozhitnu odpovédati, zhiſtu odpovedati: ali voiṡkò oṡnaniti; complanareeno reizh zhiſtu reṡloṡhiti, ali ṡglihati; merèzhiſtu, cilú; promerenaprei dati, vſe zhiſtu povédati, naprei neſti, vunkai ṡvleizhi; totalitercilú zhiſtu, od núg do glave; cilú zhiſtu, totaliter

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

čreda žF9, armentumſtadu goveda, zhréda velike ẛhivine; buceriaena zhreda ẛhivine, govèd; congrexh'zhreidi perdruṡhen; equariaena zhréda koyn; gregatims'plaṡom, enu kardelu ṡa drugim, po zhrédi; grexzhréda, kardelu, kup ṡhivine velike ali maihine; milliarius grexena zhréda od tavṡhent glau; octigenarius grexkardelu, ali zhréda okuli oſſemdeſſet glau ṡhivine; pecuaria, -orumena zhreida, ali kardelu ṡhivine

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

črn prid.F46, ater, atra, atrumzhirn, zhirn kakòr vogil; atra biliszhirna ṡholzh, kry melancoliṡh, od ẛazhirneliga ẛholzhá boléẛan; atricolorzherna farba; crocire, crocitarekrokati, krizhati, kakòr en krokar, ali zhern vrán; furvus, -a, -umzhern; hypocandriatú mehku na ſtrani, boléṡan te zherne ṡholzhy, ṡmamlenúſt; internigransv'meis zhern, ozhernklaſt; mare Euxinumzhernu morjè per Conſtantinopoli; melancholia, -aeklavernoſt, ena zherna ṡhólzh, ali kry, katera zhlovéka ṡhaloſtniga déla, umnoſti teṡhkozha; nigerzhern; panis aterzhern krúh; ravidi oculizherne ali plave ozhy; teter, tetra, tetrumgard, zhern
  1. èrnejši nigrior, nigriuszhernéſhi
  1. najèrnejši nigerimus, -a, -umzilú narzhernéſhi

Iz Slovarja Pohlinovih pripisov:
črn prid.veratrum albumzhmerika Scopoli album. Nigrum zherna, erdezha zhmerika

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

črnavka žF2, livorproga, zhernavka, plavu od bitja, nevoſhlivoſt, plavka; vibex, -cisproga, zhernauka

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

črnavkast prid.lividus, -a, -umprogaſt, zhernavkaſt, plav od vdarjenîa

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

črvič mF9, ascaridesty maihini zhervizhi v'trébuhu; clerus, -riloſſanîe, îe tudi en zhervizh v'ſatovjei, ſrèzhe padiz; lytta, -aeen zhervizh pſam pod jeṡikom, od kateriga vſtekli ratajo; mylecosty arjavi zhervizhi, v'moki, ali v'malinih ſe radi redè, s'nymi ſe nahtigali lovè; pistrinariapezhniza: tudi en zhervizh v'moki; teredo, -dinismol, ali zhervizh v'leiſſi; vermiculus, -lien zhervizh; volucra, -aeena ſorta zhervizha, kateri vinṡke terte ſpréd objeida; volvox, -cisen trave zhervizh, kateri vinṡke terte ſpréd ogloduje

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

črvojedina žF2, carieszhervojédina; vermiculatiozhervojédina, ali ṡhkoda od zhervou ſturjena

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

čudovanje sF2, attonituspreſtraſhen, od ſtraha, ali zhudovanîa oterpnên; prospicuus, -a, -umraminu vidèzh, premozhàn k'gledanîu, inu h'zhudovanîu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

dalečen prid.F2, longinquus, -a, -umdalezhn, ali dalezh; perlonginquus, -a, -umſylnu dalezhen, cilú od dalezh

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

daljen prid.diſsitus, -a, -umv'dalnih krajih, kar od naṡ dalezh leṡhy

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

dano sam.F7, collatus, -a, -umdanu, ẛrozhenu, v'kup ẛneſſen, ẛglihan; commiſsus, -a, -umẛrozhen, inu dan ẛa hraniti, tú danu k'ṡhranenîu; datumdanu; dispungereobraitati, tú danu, inu tú vṡètu doli potegniti; fidei comiſsumna svéſte rokè danu; foeneratitius, -a, -umtú na uhar vṡètu, ali tú danu; inauguratóod bogouzou poveidanu, ali na ṡnanîe danu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

ded mF3, avitus, -a, -umdédou, dédina, tih ſtariſhih blagú, kar od dédou pride; tritavusdeidou dide, ali ded [str. 221, 236]

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

dedina žF2, avitus, -a, -umdédou, dédina, teh ſtariſhih blagú, kar od dédou pride; haereditaserbṡzhina, deidina, ozhaſtvu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

dedov prid.F4, abavus, -viozha predéda, dedou ẛet; avitus, -a, -umdédou, dédina, teh ſtariſhih blagú, kar od dédou pride; tritavusdeidou dide, ali ded [str. 221, 236]

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

dejanje1 sF40, acta, actorumdjanîa, rovnanîa; actio, -onisdolgovanîe, rounanîe, prauda, djanîe, toshba; actus, -usdjanîe, déllu, rovnanîe; anathema, -tisv'pano cerqueno djanîe eniga pregréſhnika odlozhenîe od chriſtianske gmaine; charisdobru djanîe, povernenîe, darovanîe, ẛahvalenîe; commerciumdjanîe, dolgovanîe, andel, kupzhuvanîe; constellatioteh ẛvéṡd djanîe; diſsimulatioṡakrivanîe, ne ṡakasanîe v'dianîu tega kar v'ſerzi tazhy; effectiodjanîe, ali opravilu; energia, -aeṡnoternîe djanîe, ali déllu; facinus, -orisenu djanîe, bodi ſi kakerſhnu hozhe: tudi enu pregreſhnu djanîe, ena ſramotna pregréha, ena pregréha, hudobnu djanîe; factumdéllu, djanîe; ineptia, -aenevrédnoſt, malu vrednoſt, neurnoſt, nevmétalnoſt, markaku kauklanîe, s'beſſédo ali s'djanîam; jus actionumpraviza, katera doparneſſeniga djanîa, ali dovgovanîa anṡadene; opus, -risdéllu, djanîe, opravilu; pragma, -tisdjanîe, ali opravilu; tributoria actioenu pravdnu djanîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

denar mF96, aes alienumludski danarÿ, danarji, dolg; aes circumforaneumvherni danarji; campsormeinaviz denarjou s'dobizhkam; creditum, -tiẛavupan, ali poſſojen danár, dolg, dolṡhni danár; cusorkovazh teh denarjou, denarjeu; danariusdanár, gotovina; faber monetariuskateri danarje ková; intereſse â pecunÿszhinṡh od danarjou; moneta, -aedanár, drobni danár; numatiovelika obilnoſt danarjeu, doſti gotovih danarjeu; numerata pecuniagotovi danarji; numosus, -a, -umbogat s'danarmi; numus, -midanár, vinar; pecunia, -aedanár; pecunia adesaṡapravleni danarÿ; pecunia privatalaſtni danarji; pecunia usurariauherni danár; pecuniosus, -a, -umdanaren, bogat s'danarmi; stater, -risena ſorta danarjeu, vela puloſmi reipar; stips, stipisdanár ſrebern, ali ṡlát; symbolum, -lienu ṡnaminîe ene rizhy: tudi ſpravlanîe teh denarjou, ali teh jidy. Prov:23.v.21; teruncium, -cÿ, vel teruncius, -cÿdanar ṡa dvei ṡhkuffici, puldrugi vinar

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

derlabnost žF2, commeatus, -usderlabnoſt, poſpert od viſhiga na voiṡki; impetrare veniam metendiderlabnoſt ſproſſiti k'ṡhetvi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

dete sF14, adoptio, adoptatioisvolenîe, gori vsètje na meiſti deteta; caesonṡréṡanu déte s'materniga telleſſa; cliensod rihtarja, ali eniga Goſpuda v'brambo vṡèt, ṡavétnu deite; fasenninaeſo to péſmi, katere Ama poye, de deite ṡaſpy; infans, -tismlad otrok, ali déte; loci, -orummaterniza, v'kateri ſe tú déte gori darṡhy v'maternim telleſſi; obvagireſe krégati, ali jokati, kakòr enu mladu déte; phtorium, -rÿvſakatera arznia, s'katero ty arzati tú mertvu déte is maternize vunkai ſeṡhenó; primipara, -aekatera tú pervu deite rody; proles, -lisdeite, otrok, rood; puer, -risenu déte: tudi en hlapiz, ali ſluṡhabnik; puerascerevekſhe ter vekſhe déte perhajati; puerpera, -aeotrozhinza, katera s'nou enu déte rody; secundae, -arum, vel secundinae, -arumſraizhiza, ali loṡha, v'kateri tú déte v'maternim telleſſi leṡhy

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

devati nedov.F7, conflatoriumtá poſſoda, v'katero ſe ſrebrú, ali rude devajo, de ſe reſpuṡzha. Prov:21; corbonaena cerquena ṡhkrinîa, ṡhtok, ſhazna omara, kamer ſe offri dévajo; ergastulus, -likateri v'jezhi déva, ali ſtavi; focale, -lisṡheléṡu ṡa kravṡhanîe: tudi, tú kar ſe déva okuli garla ṡa ṡymo; geminarev'dvei gubei dévati; peniculum, -litudi tá fazil, kateri ſe v'rane dejvá; tomentum, -tiſtriṡhetina, oſtriṡki od ſukna, ali klabukou, katera ſe v'polṡhtre deiva

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

dim mF11, exhalatioſopariza, en puh, dim; fumosus, -a, -um, fumiduspolhen dima; fumusdim; infumarepokaditi, na dimu ſuſhiti; polemonia, -aeta veliki ſvetiga Petra klúzh, ṡemlè dym, golobji kroffik, ṡeliṡzhe; pompholixdym, kateri od rude grè, kadar ſe reṡpuṡzha; sicut virgula fumikakòr en raven dim; suffumigarepokaditi, v'dimi poſuſhiti, spúd dim délati; transfumareprekaditi, kadar dim ṡkuṡi grè; vapor, -orispuh, dim, ſapa, para, kadenîe, ſopariza

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

dimlje ž mn.F3, bubohuda bisgauka okuli ſrama na dimlah; colontú veliku zhivú, doſeṡhe od deſne obiſti do léve, dimle; ingven, -nistá ſrám na ṡhivotu, dimle, dimelze

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

dobiček mF19, campsormeinaviz denarjou s'dobizhkam; commodum, -dinuz, ali dobizhik, glegnat, perloṡhnu; emolumentumprid, núz, dobizhik, koriſt; foenus, -orisdobivanîe, uharnia, dobizhik; foenusculum, -lien maihin dobizhik; gratuitòṡabſtoin, preṡ dobizhka, s'dobre vole; lucellum, -lien maihin dobizhek; lucrum, -cridobizhek, obréſt, paidáṡh; manubiae, -arumjunazhki dobizhek, rup, paidáṡh, ſhaz, ali deil tega capitana; manubialis, -letu kar je od tega junazhkiga dobizhka; meretricariſe kurbati, s'kurbanîam dobizhke délati; opima praedianuzne priſtave, kir doſti dobizhka dajejo; partiarius, -rÿdeléṡhen, kateri ima per eni rizhi ſvoi deil, ali dobizhek; quaestorius, -a, -umkateri od dobizhka ṡhivy, kar timu ſliſhi; quaestuosus, -a, -umpridin, dobizhkliu, kateri ſe fliſſa po dobizhku; quaestus, -usdobitik, núz, ali dobizhik, tá pobrani danár; quasticulus, -lien maihin pober, ali dobizhik; tuditareṡa dobizhka volo ſe truditi; usura, -ae, foenusuhurnia, uharnia, dobivanie, dobizhik

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

dolenji prid.caurusdolénî veiter od ſonzhniga ṡahoda; prim. dolanji 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

dolnji prid.F2, meta, -aezyl, tá dulni malinṡki kamen, tarzha; Sirmium, -ÿenu méſtu dulne vogarṡke deṡhele, nikár delezh od te tekozhe vodè Save

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

domu prisl.F10, I. advenirepriti, damu priti, perraishati; capeſsere se domumdamú poiti, damu ſe pobrati; domuitiodamu prihod; exularev'pregnanîu réven biti, ne ſmeiti damu, ali v'deṡhelo priti; reditionasai prihod, damu naṡai perpelanîe; vertagus, -gien dober pes ṡa lou, kateri ſam od ſebe grè na lou, inu kar vjame, damu perneſſe, en hert; II. colonia, -aeprymṡzhina, katera po ſmerti te ṡhlahte timu goſpudu damu pade; postliminium, -nÿiṡ réve damu prihod; remigrareṡupèt damu k'ſvojmu ſtanu priti, ali pervandrati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

doseči dov.F13, adipisciṡadobiti, doſézhi, h'timu priti; aſsequidoſſezhi, dobiti, ṡadobiti; attingereſe dotakniti, doſſezhi; colontú veliku zhivú, doſeṡhe od deſne obiſti do léve, dimle; consequidoſsezhi, prejeti, ṡadobiti; ferre repulsamne mozh doſſezhi; lichaskar ſe more s'palzami, inu s'tem drugim perſtam doſezhi; orizon, vel Horizontaku delezh, kakòr delezh ſe more viditi, ali doſezhi; partor, -oriskateri je ſvoj deil prejèl, ali doſſegel; pertingeredoſezhi, doſegati; praemiaridobiti, lon doſezhi, ali ṡadobiti; propena ad pectora barbaena po dovgim ṡkamplana brada, katera do perſih doſeṡhe; voti composoblubo doſezhi, oblube deleṡhen

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

dosehmal prisl.F5, ab ovo usque ad malaod ṡazhetka doſehmál noter do konza; adusquedoſehmál, doṡdai; hactenusdoſehmál, ſhe poprei; hucusque: doleti, do tukai, ali doſehmál; usque mododoſehmál

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

dostikrat prisl.F20, casare, et casitaredoſtikrát, po goſtim padati; compluriesvezhkrat, pogoſtim, doſtikrat; crebritasfliṡ, doſtikrat; defensitarecilú doſtikrat obraniti; ejectarepo goſtim, inu doſtikrat vun metati; evolitaredoſtikrát letéti; identidemdoſtikrát; infulcirenotar vgneſti, doſtikrat, inu pogoſtu praviti, enimu v'uṡheſſa trobiti; multotiesdoſtikrát; persepècilú doſtikrat; plerumquedoſtikrat, vekſhi deil; pollicitarivſeṡkuṡi ponujati, ali doſtikrát oblubiti; reclamitarevſeṡkuṡi, ali doſtikrát zhes kai ſhrajati; restitarepogoſtu, inu doſtikrat na pootu ṡaſtavati, ṡaſtajati, inu oſtajati; saepèdoſtikrát, pogoſtim; saepiſsimèſylnu doſtikrat, inu cilú po goſtim; saepius rem reperiridoſtikrát nahajati; subjactaredoſtikrát od ſebe vrézhi, ali metati; syntecticus, -a, -umſylnu ſláb, kateri doſtikrat omadléva; usurpatiopolaſtnenîe: tudi v'navadi iméti eno reizh doſtikrat nuzati, ali imenovati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

drev mF13, aplusterbanderu, ali druga lipota te ladie, katera ſe vun poſtavi na ladje drevui; cereus, cerrinuszerou, is takaſhniga dréva; cornua antennarumte ṡkraine ſhpize v'prég tega dréva v'ladji; deglobrareen dreu oplupiti, oskubſti; frondifera arborṡelen, ali veyat dreu; galbulusCipreſhou orih, ali oréhi od Cipreſhoviga dréva; lentiscinus, -a, -umkar je is takeſhniga dréva ſturjenu; libertudi ta ṡnotranîa koṡha na drévi; maritare alboremvinṡko terto na en dreu napelati; melandryumeni meinio, de je ṡeliṡzhe, eni pravio, de je hraſtoviga drevja dreiva ſhverṡh; murciolum, -liſéme tega dréva lentiṡcus; molluscum, -cita garzha javoroviga dreva; plantiger, -ra, -rumdreu s'doſti odraſtki, ali mladizami

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

drevesce sF9, arbusculadrivesze; cyprus, -prig:fae: tudi enu diſhezhe drivèṡze v'Cypri deṡheli; juniperusbrinîovu driveṡze; lada, -aeenu driveſce v'ṡhpanji, od kateriga ṡhofft ſe v'opotekah imenuje, ladanum; libanotis, -tis, vel disroṡhmaryn, lubeṡniviga duhá roṡhe, kateriga driveṡze je vſelei ṡelenu; nerium, -rÿenu driveṡze ſtrupovitu, ima perje kakòr mandelni; papyraceus, -a, -umtú kar je is takega drivesza ſturjenu, popyrnaſt; scammonia, -ae, vel scammonium, -nÿenu neṡnanu ṡeliṡzhe, ali driveṡze, eniga teṡhkiga ṡhmaha; tragacanthaenu ternaſtu driveṡze v'neṡnanih deṡhelah

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

drist mF2, diarrhaeadertje, driſt, kadar eniga trébuh boly, de ne more ṡaderṡhati; lienteria, -aetákaſna griṡha, ali tá beila, dertje, driſt, kadar ta nepozerana ṡhpiṡha zeila od zhlovéka grè

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

drugi štev.F12, ab Rege secundusdrugi ṡa krajlom; alburnumdrugi lúb per drevji; bigamusdruge ṡhene móṡh; febris semitertianakir ſe zh[l]ovéka en dán dvakrat loti, drugi dán li enkrat; postridièpo jutershnîm, tá drugi dán; reliquus, -a, -umzhes prebyt, zhes oſtán, tá drugi; secundanus milesṡholnèr, ali ſoldát od tega druṡiga kardela; secundarius, -a, -umdrugi; secundarius panisſorṡhizhni krúh, tá drugi krúh; secundus, -a, -umdrugi,drugi; series, -eiverſta, ena verſta po ti drugi; prim. poldrugi 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

drugod prisl.F2, aliundèod drugód; invectitius, -a, -umod drugod, s'ene druge deṡhele perprelan

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

država žF6, dictiodershava, ladanîe, deshela; jurisdictioderṡhava, rihta; jurisdictioderṡhava, rihta, v:g: v'nyh rihto ſegati; provincia, -aeDeṡhela, derṡhava; redemptura, -aeprejetje eniga goſpodſtvá, ali derṡhave od eniga firṡhta, inu vdinovanîe eniga délla, ena priſtava, ali derṡhava

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

dvojenje sshcisma, -tisodſtoplenîe prozh od prave vère, dvojenîe, reſpranîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

eden štev.centesimusod ſtú eden, eden is ſtú; undequinquagintaeden mainîe pedeſſet; undetrigintaeden mainîe trideſſeti; undevigintieden mainîe dvaiſſeti; unus, -a, -umeden; prim. en 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

en štev.communis natusrojen od enega ozheta, inu od ene matere; hemicranicus, -nikateriga glava li na eni ſtrani boly; palmaris, -res'en pedain dolg, ali s'eno dlán ſhirók; super, -risvglih mère, ṡkorai ene glihe, ene mère; prim. eden, ob enem 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

feržmagovati nedov.F15, calophanta, -aeſhpotliviz, ferṡhmagoviz, kateri v'ſhali ferṡhmaguje; calumniatorṡaṡhpotliviz, ṡaṡhmagoviz, kateri v'prizho nedolṡhnu opravla, ferṡhmaguje, ludskoṡhpotni; catamidiareſhpot naloṡhiti, ferṡhmagovati, h'ſhpotu naprei poſtaviti; coaspernaris'enim drugim v'kupai ferahtati, ferṡhmagovati; convitiariferṡhmagovati, ozhitati, ṡanizhovati, gerdu lajati; despectareṡaṡhmagovati, ferṡhmagovati, ferrahtati; exprobrareozhitati, naprei metati, krégati, ferṡhmagovati, saṡhmagati; genuino roderegardú od eniga govoriti, ferṡhmagovati; injuriariferṡhmagovati; insectatioṡmirjanîe, kadar eden eniga toṡhi, inu ferṡhmaguje; oppedereṡaṡhpotovati, ferṡhmagovati; opprobrareṡaṡhmagovati, ſmirjati, ferṡhmagovati; perdespuereeniga ferrahtati, inu ferṡhmagovati; reprobrareozhitati, ferṡhmagovati; vitiligareṡanikernu lajati, inu ferṡhmagovati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

feržmajhten prid.F3, cavillumena fershmaihtna, ẛramotna beſſéda; ironia, -aegovorjenîe od ene rizhy, inu ſe drugu ṡaſtopi, ena preobernîena ferṡhmaihtna beſſeda; palinodia, -aeene fershmaihtne beſſéde naṡai vṡetje

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

flika žF5, cento, -nisflika per fliki, ena is ṡhlaht blekou nariena dèka, ali odeja; laciniae coreiflike, ali ṡhupanzi; pittacium, -cÿtudi ena flika ledra. Jo:9.v.5; veteramentum, -tiena flika, ſtari blek od ſhulinou

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

florens mzephirus, -riveiter od ſonzhniga ṡahoda: tudi florens

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

frkati nedov.strictura, -aete yṡkre, katere od reṡbeileniga ṡheléṡa ferkajo, kadar ſe ková

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

gabez (Iz Slovarja Pohlinovih pripisov) mbelladona trihotoma vovzhjek, gabesh. Scop. [Ima ime Gabes v seznamu Nom. Carn., pri opisu rastline Atropa Belladona na str. 287, 288 pa ni nobenega slovenskega imena. Pohlin se je verjetno zmotil in je vzel zapis ne od Scopolija, marveč iz navedene Hacquetove razprave, str. 52: Woolfskirsche, Dollkraut, tötlicher Nachtschatten, u. s. f. krainerisch: Voukzhie, oder Gabes, Atropa Belladona, die sechste Tafel Woukzhie. Wolfskirsche. Atropa belladona.]

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

ganiti se dov.transversum digitum non excedereṡa en kriṡham perṡt ſe ne ganiti od ſebe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

glavica žF2, capitellumglavizh, glaviza na ſtebri; senecio, -oniskriṡhni korèn, grinte ṡeliṡzhe, je pavolatu, kadar tá pavoliza od vetra odleti, ſe vidio glavize gole, kakòr je enga glava gola
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov:
glavica žcapitelumglaviza na ſtebru

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

glažovat prid.Belus, -liena tekozha vodiza, dvei lashki mili od méſta Ptolomaida, ima glashovat peiſſik

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

glid mF30, articuluszhlink, glid, vud; artus, artuumglidi tega ṡhivota, glidi; atneposvnúk v petim glidu; deartuareglide reṡklepati; iners membrisſlabih glidou; interdatus, -a, -umſhpiṡha v'te glide reṡdilena; membravudi, glidi, glidje; membratimod vuda do vuda od glida do glida; membrum, -brivud, glid; syllaba, -aeen glid puṡhtobou; trisyllabus, -a, -umena beſſéda s'treimi glidi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

glihinga žF5, compromiſsumoblublenîe dvéh od ene, inu druge ſtrani ẛa kakerſhno glihingo s'perſego; conventus, conventiopogodba, vdyn, naredba, glihinga; detrectareodpoveidati, glihingo reṡdreiti; pactio, pactum, -ctiṡavèṡa, naredba, pogodba, glihinga; retractareeno glihingo reṡdréti, ne derṡhati, nasai potegniti: s'nou glihati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

gmajn2 prid.F33, banaususen gmain déloviz, ali antverhar; cadesaena gmain loterza; communis telagmain platnu, ali ṡhleht; gregarius milesen gmain ſoldát; ignobilis, -leneṡhlahtni, neṡhlahten, od gmain ludy rojen; imperita multitudonevmétalni, neṡvuzheni gmain fólk; ordinarius, -a, -umtú kar je gmain, ali ṡkorai vſakdanîe, tú navadnu; pannus vilisgmain ſuknu; plebeius, -ja, -jumis tega gmain folka; trivialis, -leen gmain, ali navadni poot; vulgarisgmain; vulgus, -gigmain fólk

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

gnojiti se nedov.reduviaṡanuhtniza, kadar ſe koṡha od nohty lozhi, ali je [ſe] sa nohtam gnoji, de prozh grè

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

goba žF14, agaricum, vel cusena goba od ſmréke ali hoye, ſmrékova goba; boletus, -tikutmanka goba; china, -aeena goba ṡa arznio, ali korenîe; fungi ignarÿgobe ṡa zunter; fungus, -giena goba; lepra, -aegoba na telleſſi; lepusculusena hraſtova goba; panis arborisgoba na drevju; spongia, -aegoba; spongiosus, -a, -umrahil kakòr ena goba; suber, -rislubje, ali gobe ṡa potonfelne, hraſtova ṡhkorja; subereus, -a, -umis takeſhne gobe ali léſſa; tuberamaurohi, gobe
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov:
goba žF3, amanita mushneze muhne gobe. Scop. [2: Amanita muſcaria miniata, Carniol. Muchne gobe, Muſchenze; v seznamu Nom. Carn. teh imen ni]; boletus, -tizhesnove gobe. Scopoli; glej opombo pri geslu česnov; mucorplesnavke gobe Scopoli [67: Mucor vulgaris. Carniol. Plesnau]

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

gol prid.F12, depilis, depilatus, -a, -umgol, preṡ dlák, ali preṡ laſſi, pléſhaſt; glaber, -ra, -rumgol, pliſhiu, pres laſſi, gladek; glabretum, -tigolu, nerodovitu, ali ſuhu meiſtu; implumes puligola piṡzheta; implumisgol, preṡ perja; lenis, -negladik, kroták, goll; nudus, -a, -umnág, gol; praecalvus, -a, -umnaprei gol, ſylnu gol; recalvaster, -trinapreipleiſhaſt, ali gol; senecio, -oniskriṡhni korèn, grinte ṡeliṡzhe, je pavolatu, kadar tá pavoliza od vetra odlety, ſe vidio glavize gole, kakòr je eniga glava gola pres laſſy

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

golob mF10, columba, columbusgolobica, golób; columbariuskateri golobe redy, predája, golobár; golob, columbus; minarriregurgati kakòr golobi; palumbes, -bisen divji golób, en grivnik; palumbinus, -a, -umod divjiga goloba, od grivnika; palumbus, et palumbadivji golob, inu golobiza; pennipes, -diskar ima perje na nogah, kakòr ſo ty kozaſti golobi; pipio, -onisen mladi golób; plumipes, -diskateri ima perje na nogah, kakòr cyprianṡki golobi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

goniti nedov.F8, agivoditi, ali goniti; eminarigoniti, gnati: tudi ſe groṡiti; exagitarereṡdraṡhiti, eniga ſem ter tám gnati, okuli goniti; exigereterjati, vun goniti; dispescerereṡdruṡhiti, pelati od paſhe, notar pelati, goniti, lozhiti; feras excitare, et agitariṡvirino goniti, inu loviti; minaregoniti, gnati; trigarius, -rÿvoṡnyk, kateri try koinîe per voṡi goni

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

goreč del.F17, Aetnagorezhi hrib v'Sicilÿ; ardensgorèzh, ſerzhán; caminus ignis ardentisena gorezha reṡbélena pèzh, apneniza; candens carbogorèzh vogel; cometa, cometesena laſſata ṡvéṡda, nova gorèzha ṡvéṡda; flammansvuṡhgán, gorèzh; fervens ſpirituv'duhu gorèzh; flagransgorèzh; fornax accensagorèzha, reṡbélena pèzh; ignescens, -tisgorèzh; lucernaegorezha ſveitila; mucus, -ciſhmerkel, oternik od gorezhe luzhi; myxos, myxiplavzhik v'gorezhi lampi, kir táht, ali bizhek notri tazhy, inu gory; pyropus, -pien gorèzhe farbe ṡhlahtni kamen; rubus ardensen gorezhi garm; titio, -onisena glovnîa, enu ogoreilu, ali gorèzhe poleinu; torris, -risena gorèzha glavnîa

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

goreti nedov.F12, arderegoreti; gory, ardet, alias gori, sursum; as bestinumena ſorta lanú, kateri ne more goréti; exaestuare iraod ſerda ſe vuṡhgati, ali goréti; febris lipyriakadar ṡnotrai zhlovik gory, inu s'vunai je marṡal; flagraregoréti; fugam ardet abirevus gory kakú bi béṡhal; inardere, inardescereſe v'plameniti, kakòr en ogîn gori iṡlyti, vſe kmalu goréti; myxos, myxiplavzhik v'gorezhi lampi, kir táht, ali bizhek notri tazhy, inu gory; potenter ardetmozhnu gory; sethim, vel setimta neſtrohlivi leiṡ, kateri tudi n'hozhe goréti. Exod:25.v.5; urigoreiti; prim. goreč 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

gosli ž mn.F4, fides, fidiumgoſli; organicus cantusna orgle ali goſli peitje; panduragoſli; plectrum, -trilók od goſli

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

gospodstvo sF2, dominium, dominatio, dominatusgoſpodſtvu; redemptura, -aeprejetje eniga goſpodſtvá, ali derṡhave, od eniga firṡhta

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

gost prid.F26, acinigoſte jagode; addensaregoſtú ſturiti, ṡgoſtiti, v'kúp perpraviti; condenaregoſtiti, goſtú ſturiti; condensus, -a, -umgoſt; conspiſsareṡgoſtiti, goſtù ſturiti; densatiogoſtuſt, goſtú delanîe; densaregoſtiti, goſtú ſturiti, ali délati; denseregoſtú delati; densi capilligoſti laſſi; densus, -a, -umgoſt; expiſsaregoſtú ſturiti; maſsarena kúp noſſiti, goſtú délati; multibarduss'ſylnu veliko, inu goſto bradó; obtutus, -usogledanîe, ali ṡagledanîe, goſtú pogledanîe; offatudi en goſt mozhnik, ali krúh v'ṡhupi namozhen; opacus, -a, -umſénzhen, od goſtiga drevja temmán; pannosa faexgoſte droṡhjè, na katerih ſe klabuk ſtury; perdensus, -a, -umcilú goſt; praedensus, -a, -umpregoſt, ṡlú goſt; pulmentummozhnik, kaſha, firouṡh, ſléherna goſta ṡhpiṡha; ſaltus, -tiena goſta hoſta; spiſsaregoſtiti, ali goſtú ſturiti, goſtú narejati, ali narediti; spiſsesceregoſtú ratati, goſtú perhajati; spiſsus, -a, -umgoſt
  1. gostejši hippolaphatumtá velika kiſſiliza: letá je vekſha, beléſha, inu goſtéſha kakor tá vertna

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

grampa žF3, amureagrampa od oliá; molybditisena ſorta ſvinzhene peine, ſvinzhena peina, kar is ſvinza vunkai vdari, tá grampa; naptaena reizh ogîn pervarovati, kakòr ſo olikina ṡerza s'grampo, ali pak nepridnu predivu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

grdo sam.F2, genuino roderegardú od eniga govoriti, ferṡhmagovati; phlegmaticus, -a, -umfaihtne nature, ſhmerkou, ino kateri gardu vunkai pluvá

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

gredoči sam.F4, procedensnaprei gredozhi; progrediensnaprei gredozhi; sequax, -cisod ṡadai gredozhi, kateri rad ſluſha, inu ſtury, kar ſe mu rezhe, pokorin; sequutor, -orisṡad gredozhi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

grinta žF9, alopaeciagrinta, hraſtova glava, de laſſi doli gredó; cacoëthestur ſylnu hud, kateri ſe teṡhku oṡdravi, kakòr hude grinte, rák, etc:; imperigo, -ginisliſhai, mlade, hude, bodezhe grinte, ali hraſte; porrigo, -inisgrinta, ali parhlai na glavi, perhuti; psora, -aeſerbezha grinta, ali hraſta s'luṡzhinami, hude grinte; scabies, -bieigarja, perhlai, grinta; senecio, -oniskriṡhni korèn, grinte ṡeliṡzhe, je pavolatu, kadar tá pavoliza od vetra odlety, ſe vidio glavize gole, kakòr je eniga glava gola pres laſſy, kadar grinte ima

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

grivnik mF2, palumbes, -bisen divji golób, en grivnik; palumbinus, -a, -umod divjiga goloba, od grivnika

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

griža žF2, dysenteriagriṡha; lienteriatákaſna griṡha, ali tá beila, dertje, driſt, kadar tá nepozerana ṡhpiṡha zeila od zhlovéka grè

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

grljevica žteda, -aeena bakla, ſmolene terṡkè od ſmreik, garleviza is ſmogura tarṡzheniza

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

grmenje sF4, boanargesſyn Boṡhji, ali ſyn tega garmenîa; detonareviſſoku ṡagarméti, ṡavpiti: tudi nehati od garmenîa; intempestas, ut intempestas coeligarmeinîe, bliskanîe, hudu vreme; tonitru, tonitrus, -tus, tonitruum, -truigrum, treiṡk, ga[r]meinîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

grozd mF14, acinus, -ijagodiza, pizhki, grosda jagoda, paperki; botrusgroṡd; brisaṡtlazhenih grosdou tropine; brisa, -aeen groſd, kateri je perpravlen ẛa mósht tlazhetnîu; bumammagrosdi s'debelimi jagodami; cyprus, -pri, g:fae: en zvitezhi groṡd; deacinatus, -a, -umod gnîlih jagod ta otrébleni groṡd; druppagrosd, kateri farbast perhaja; pampinarium, -rÿtá preṡ groṡda mladiza na vinṡki terti; racematus, -a, -umkar ima groṡde, ali zheſhule; racemosus, -a, -umpolhin groṡdú, ali zheſſuliz; racemus, -migróṡd, zheſhula, ali zheſſula, groṡda pezil, inu druṡih mladiz; uva, uvaegroṡd, groṡdje, jeṡizhik, ena gruzha zhibèl

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

grunt1 mF13, ex fundood dná, s'grunta; facere fundamentumgrunt poſtaviti; fistucatus, -a, -umna grúnt, ali v'grunti s'koly podloṡhen; fundamen, fundamentumtemèlje, grunt; fundamentum jaceretemeliti, grunte poſtaviti, gruntati; intimèis grúnt tega ſerzá; medullitus, -isgrunt tega ſerzá; palatio, -onisv'enim mehkim gruntu kollou ṡabyanîe, ali nabyanîe; radicituss'korenimo, s'koreniko, is korenike, s'grunta; sidentia fundamentadoli ulieṡheni grunti; stirpituss'korenino, ali vun s'grunta, cilú vunkai; substruerepodzimprati, ali en grúnt poſtaviti, ali ſturiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

guma žF5, gummiguma, ſmola na drevji; hadrobulum, -liena ſorta Gumme, ali ſmolè; lentiscus, -cienu drivú, is kateriga ſe zidy gumma, ali ſmola maſtix imenovana; sarcocolla, -aeen lym, ali ena guma, takú imenovana od opotekarjou; storaxena ſorta lipú diſezhe gume

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

hiša žF102, aedes, -aedishiſha, Cerkou, prebivaliṡzhe; cancellariapiſſarska hiſha; casa, -aeena ṡhleht hiſha, kozha; coenaculumvezherje meiſtu, leitna hiſha; curare domumẛa hiſho ṡkerbeti; domesticatimod hiſhe do hiſhe; domushiſha; dormitorium, -rÿhiſha ẛa ſpanîe, hiſha k'ſpanîu; è domois hiſhe, ali od hiſhe; gurgustium, -ÿpaſtirska hiſha; impluvium, -jien ror na dvoriṡzhi, kamer ſe v'deṡhji voda odtéka, tudi tá v'hiſho padezha luzh; incolumes aedesdobru pozimprane hiſhe; lemuresnozhne poſhaſti, katere po hiſhah ropotajo; refectoriumṡa jeid hiſha; suggandiaſtreſhiza pred hiſho; textrina, -aetkalza hiſha; zeta, -aehiſha ali kamra

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

hitrost žF20, celeritas, celeritudohitrúſt, jedernoſt; dexteritask'déllu, ali k'opravilu hitroſt, rozhnoſt, jedernoſt; extemporalitasnaglu ṡgodenîe, ena hitrúſt, jedernoſt; festinatiohitróſt, nagloſt; impigritashitroſt, netraglivoſt; industria, -aefliṡ, fliſſoſt, vmétalnoſt, hitrúſt, ſhparanîe, muja, déllu, fliſſanîe; panurgia, -aehitroſt, premodrúſt, prekunṡhtnoſt; pernicitashitroſt; practica huius mundihude kunṡhti tega ſvitá, hitroſt eniga opravila; praestigiae, -arumzupranîe, kauklarîe, folṡhia, kakòr ty kauklerji, kateri s'ſvoio hitruſtio eno reizh perkaṡheo, katera nei; properantia, -aehitrúſt, hitra hoja; rapiditashitroſt, ṡmaknenîe; sagacitas, -tismodra hitrúſt, inu obzhutlivoſt, hitra ṡaſtopnoſt inu raṡumnoſt, hitrúſt; solertia, -aehitroſt, kunṡhtna ṡaſtopnoſt, viſſoka modrúſt, ali raṡumnoſt; subitationagloſt, hitroſt, ena hitra nagla reizh. Sap:5.v.2; techna, -aekúnṡht, hitroſt, folſhia, golufia, ṡkrivne, hitre, ṡavite kúnṡhti; tigris, -disena is neṡnanih krajou ali deṡhèl Riſſa, katera je hitra kakòr ſtréla, tudi od hitruſti ima jmè; vaframentum, -tihitrúſt, pregnanoſt; velocitashitroſt

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

hlod mF7, fustishlod, poliza, podvèrik, krepel, povierik, drog; fustuarium, -rÿtepenîe s'eno palizo, ali hlodom; lignumleis, polénu, hlod, povirik, krepel, drivú; mutulus, -litudi tá hlod, ali kamen v'ṡydi, na katerim tramovi leṡhè; palangaety hlodi, ali valerji, na katerih te barke, ali ladje v'murje pahnejo, ali vunkai vleizhejo; procerestudi taiſti kameni, ali hlodi, kateri is ṡyda vun gledajo, de ſe vodar na nîe ſtavi; tollenon, -onisen dolg hlod, na katerim je od ṡadai en teṡhki kamen, s'katerim ſe voda s'ene ṡhterne vleizhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

hoja2 žF4, abies, -tisena hoja ali ſmréka; agaricum, vel cusena goba od ſmréke ali hoye; corustudi zofli, ali veliki abranki na ſmrékah, ali hojah; tannusabronki, ali zofli na ſmréki ali hoji, v'katerih je ſéme

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

hrasta žF7, crusta, -ae, ex ulcere, vel vulnerehraſta, ṡhkorja; emarginareod ene bolezhine, ali tura tó hraſto prózh odréti; emplastrum escharoticumen flaiſhter, kateri hraſto déla; formicatioena boléṡan, ali hraſta na zhlovéki, katera griṡe, kakor de bi mravlinzi gomiṡlali; imperigo, -ginisliſhai, mlade, hude, bodezhe grinte, ali hraſte; petigo, -nisṡhpizhaſte hraſte, perhuti; psora, -aeſerbezha grinta, ali hraſta s'luṡzhinami; prim. krasta 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

hripati nedov.F5, irrancescerehropéti, hripéti, hripati, hripleti; raucerehripati; raucescereṡazheti hripati; raucescithriple; screarehripati, vunkai metati od boléṡni

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

hvaliti se nedov.F5, aretaloguskateri ygrè od dobrih navád nareja, ali ſe ſvoje zhednoſti hvali, ṡhlabudraviz; gloriariſe hvaliti, ſe ṡdeiti, ſe prevṡètnu darṡhati, ſe ṡnaſhati; jactare seſe hvaliti, ſe ṡnaſhati; jactator, -riskateri ſe ſam ṡnaſha inu hvali; traso, -oniskateri ſe ṡa umán veliku uſti, ali hvali

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

igrati se nedov.F3, colludereſe ygrati, ẛhaliti; pupa, -aedékelzhiza, punzhize, s'katerimi ſe ty mladi otroci ygrajo; sigillaria, -orumpovsdignîenu déllu od maihinih malou, ali pildkou, s'katerimi ſe otrozi ygrajo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

iskra žF4, scintilla, -aeena yṡkra; scintillareſe laṡkatati, yṡkre kreſſati; scintillatioſem ter tám yṡker ṡkakanîe; strictura, -aete yṡkre, katere od reṡbeileniga ṡheléṡa ferkajo, kadar ſe ková

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

išterleh mF7, menianum, -nitudi en kaminat Iſterleh; pavicula, -aeen kÿ, ali bat, s'katerim ſe en iṡterleh tolzhe kadar ſe enu gubnu nareja; pavimentum lateritiumis zegla yṡterleh; pavimentum lythoſtratumkamenati yṡterleh; pavimentum subdialeyṡterleh pod frai nebom; pavimentum tesselatums'ṡhtirivoglatimi kameni naſajen yṡhterleh; pavimentum vermiculatumyṡterleh od vſtavleniga délla; prim. esterleh 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

iti nedov.F85, caseale, -listudi ſerivnik, kir ſe gre h'potrebi, aiṡhilz; conternanstú kar v'tretje leitu grè; egreſsus, -s, -umkateri je vunkai ſhel; enterocele, huius enterocelespredertje, de zhéva vun gredó; grandinattozha grè; hac transivitje ſhel tukai mimú; maniacus, -a, -umkateri ob pamet grè; ningitſneṡhy, ſnéh grè; pertransiriṡkuṡi jiti, ṡkuṡi preiti; pluitdeṡh grè, deṡhy; postcoeniumtu povezherji pytjè, kadar ſe grè ſpati; radius solis, v:g: truja ſvitla ṡarja je ſhla is ſonza, ſonzhna ṡarja, ṡharki, proge; redundarezhes jiti, obilnovati, obilnu biti, naṡai ſe pervaliti, od polnoſti zhes jiti, napolniti; tua interesttebe ṡadene, tebe an grè, tebi je pridnu; vadenskateri grè; vadereiti, poiti; prim. aniti, gredeoč, gredoč 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

jamica žF12, aegilops, -pistudi jamiza per ozhéh; aegylopsv'kotzih per ozhéh tekozhe jamize; lacunajamiza pod nuſſam; lacunulamlazhiza, luṡhiza, jamiza; omilla, sive tropaygra s'oreihi v'jamizo; porus, -riputna jamiza; praecordia, -orumṡlizhiza na perſih, ſarzhna jamiza, oſſerzhje; scrobiculus, -liena jamiza; specillum, -liuſheſna jamiza; stria, -aejamize, ali ṡhlibiki na ſtebréh; striares'dleitom na ſtebréh, ali ſteberzih jamize, ali ṡhlibike narejati; vari, -orumplehi na obraṡu, od koṡiz ṡnaminîa, ali jamize

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

jecati nedov.F4, attypusen jezlaviz, keklaviz, kateri jeza, inu teṡhku govory; balutiokateri jeza; haesitarezviblati, jezati, od ſtraha molzhè ſtati; lingva haesitarejezati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

ječmen mF9, brytenpytje is jezhmena; caelia, -aeenu pytje s'ṡhita ſturjenu, kakòr s'jezhmena vool; distichumena neṡnana ſorta jezhmèna; hordeariuskateri jezhmen lubi,ali od nîega ṡhivy; hordeumjezhmen; ordeum, vel hordeumjezhmen; pisere, vel pisarephati v'ſtopi, jezhmen, ali proſſú; polygala, -ae, vel polygalon, pimpinellakriṡhne roṡhe ... raſte v'mei pſhenizo, ali jezhmènom, ali nikár v naṡhi deṡheli; spelta, -aeperjoviza, ṡhitu jezhmenu enaku

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

jed žF53, addefagianeſitoſt, ali neſitna ṡhela k'jeidi; appetitus ad cibumṡhela k'jédi, lazhen biti; cibusſléherna ſhpiṡha, ali jed; diaeta, -aeenu s'maſnu ṡhivenîe s'pytjém, inu s'jedjó; ferculumena ſhpiṡha, rihta, jeîd; fertum, -tiena ſorta jidy, katero ſo nékadai gori offrovali; lautitiaiṡbrane jidy; melimelikuten latvár, is kutin neriene mnogitere rizhy k'jeidi; refectoriumṡa jeid hiſha; tremiſsusena jeid od vezh riht ṡkupai

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

jest zaim.F98, â Scipione victus sumjeſt ſim ṡkusi Scipiona premoṡhen; â villa redeoieſt grèm naṡai od priſtave; absumme nei tukai; adorus est meſe je mene lotil; apud me eston je per meni, bliṡi mene; coram mepred mano; egojeſt; egometjeſt ſam; fer meimi potarplenîe s'mano; memene; mememene, lyh mene; mecums'mano; mitte mepoſhli mene, puſti mene poiti; praevidimi ſe je ṡdeilu; probè meminijeſt ſe cilú dobru ſpumnim; videtur mihiſe mi ṡdy, mi pride naprei; volojeſt hozhem; prim. mi 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

jezik1 mF18, alcibiadon, vel anchusaena ſorto[!] tega ardezhiga volouskiga jesika; ancyglogosumtá ṡylnata vèṡ pod jesikom; asplenumẛhkalapendria, ṡeliszhe, jelenski jesik; boragoṡeliszhe vollovski jeṡik; bugloſsos, bugloſsum, -sienu ṡheliṡzhe, volovski jeṡik; cetarahjelenou jesik; cirsiumhoſtni vollovṡki jesik; cynogloſsus, vel cynogloſsabodezhi paſji jeṡik, ṡeliṡzhe; echiumdivji vollouṡki jeṡik; elingvarejeṡik odréṡati; elingvatiojeṡika odréṡanîe elingvismutaſt, preṡ jeṡika; lingva, -aejeṡik; lingulatus, -a, -umena rutiza, ali fazonetel s'predai kakòr en jeſſik, de ſe v'eno drugo ruto, ali v'fazonetel vtakne; lytta, -aeen zhervizh pſam pod jesíkom, od kateriga vſtekli ratajo; sanna, -aena eniga ṡianîe k'ṡhpotu, ṡaṡhmaganîe, jeṡika kaṡanîe; scropha, seu ranulaṡhabiza pod jeṡikom; vibrans lingvaen bleiṡzheozhi jeṡik

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

jež mF9, choerogryllus, erinaceusjeṡh, Lev:11; cyrogriullusena derèzha ſtrupovita, inu bodèzha ṡvyr, manſha kakòr jèṡh; echinatus, -a, -umtú kar je s'ſhpizami nataknîenu kakòr yesh; echinus, -nijeshiza od koſtanîa, ali en yesh; ehinusyeṡh ṡheniza; ericiusjesh; erinacius, vel herinaciusyeṡh, vel jeṡh; herinaceusen yeṡh

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

ježica žF3, calyx echenatumkoſtanîove jeṡhize; echinus, -nijeshiza od koſtanîa, ali en yesh; spica muticaen kláṡ pres yṡhýz, ali luṡzhyn

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

joger mF3, apostolusjoger, tovariṡh, en ſel, en pot; discipulusjoger, ſhular, mlaiſhi; sectator, -orisjoger, kateri trahta ſe od eniga kai navuzhiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

jok mF7, elugereobjokati, od joka puſtiti, ſe ṡjokati; fletus, -usjok, jokanîe; implorares'jokam proſſiti, ſerzhnu inu s'klagovanîam proſſiti; imploratus, -a, -ums'jokam proſhen; lachrymabilis, -lejoka vréden; oculos effelereod joka ob ozhy priti; vagitus, -tusmaihinih otrúk jók, ali jokanîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

jug mF3, austerjúg, dulanî veiter, od puldne; eurusjug; notus, -tijúg, deṡhnevi véter

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

kadar vez.confervescerev'kúp ſpariti ſe, vréti kakòr moſht kadar kiſſa; cumkadar; diluculumkadar ſe v'jutru ẛarja odpinia, cilú ẛgudai; eos, eoisẛarja, kadar ſonze gori grè, ẛora; exactus, -uspredajanîe, kadar eden ſvoje blagú dobru ṡvede; exulceratio pulmonumkadar pluzhe gnyejo; odontalgia, -aeṡoby boléṡan, kadar eniga sobè bolè; opperirizhakati, kadar ſe kai enimu poſſodi; psecas, -distih deṡh, kadar po malim parſhy; quandokadai, kadar; strictura, -aetudi práh od ṡheléṡa, kadar ſe pili; transfumareprekaditi, kadar dim ṡkuṡi grè; prim. kader 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

kakršen zaim.F9, compromiſsumoblublenîe dvéh od ene, inu druge ſtrani ẛa kakerſhno glihingo s'perſego; effingere ex vero similitudinemeno reizh ſturiti, kakerſhna je tá prava; facinus, -orisenu djanîe, bodi ſi kakerſhnu hozhe; farraginaria, -orum, farrago, -niskerma ṡa shivino, ena ṡmeiṡ bodi ſi kakerſhne rizhy hozhe; panis comunisſléherna ſorta kruha, kakerſhen li koli krúh bodi; qualis taliskakou takou, kakerſhen, takeſhen; qualitercumquev'kakerſhno kuli bodi viṡho; quemadmodumkaku, kakòr, v'kakerſhni viṡhi; sagaria, -aekupzhia, baratia, s'ſuknîami, ali ſraizami, ali s'gvanti ṡa voiṡzhake, ali takeſhnih gvantou, kakerſhne ſo nékadai Rimṡki ratni goſpudje s'ardezhimi knoffy noſſili

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

kamenje sF23, ansae ferreaeṡheléṡne ṡvèẛe, s'katerimi ſe tú kamenîe v'kup vṡame; attae, -arumſhpizaſtu kamenîe, ſhibre; callitriche, -ches, callitrixprúh, ali jama ẛa kamenîe lamati; cataplasmaflaiſhter, s'kamenîa, ali zégla; chodchodṡhlahtnu kamenîe; deformata in lapidibusna kamenîe popiſſana: 2.Cor:ṡ; elapidarekamenîe ſtreibiti, pobrati, vun vreizhi; elevare lapidespo kamenîe poſsegati, inu vsdigovati; lapidatios'kamenîam poſſipanîe; lapidatuss'kamenîam poſſút; maceria, -ae, vel maceries, -eien ſúh ṡyd, graja s'kamenîa ſturjena; illedere saxisna kamenîe tarzhiti; lapidares'kamenîam poſſipati, poſſuti, kamenovati; lapidatorkateri s'kamenîam poſſiple, ali luzha; latomus, -mikateri kamenîe lama, ali ſeika; oniscus, -cipraſizhiza ſiva ... ſe naide pod léſſam, ali pod kaminîam kir je faihtnu; rudetum, -timeiſtu, na katerim doſti ſtariga zégla, inu kamenîa resbytiga leṡhy; rudus, -derisſhuta od ſtarih ṡydou podertih, koṡzi zégla, ali kamenîa; saxatiles piscesribe v'mei kaminîam lovlene; saxifragium, -gÿ, vel saxifraga, -aeenu ṡeliṡzhe, kateru je kiſſilu, per murju v'mei kaminîam raſte; saxosus, -a, -umkameniten, poln kamenîa; suffrenatiomozhnu s'kamenîam veṡanîe v'kupai v'enim ṡydi; viam lapidibus sternerepoot s'kamenîam poflaiṡhtrati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

kap mF3, antefinati ṡhlébi per ſtréhi pod kapom; stillicidium, -dÿſtreiſhni káp, ali káp od ſtreihe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

katerikoli zaim.F7, quicunquekaterikuli; quisquisgdúkuli, gdú tudi, katerikuli; quodcunquekaterukuli, karkuli; quotusquisque inveniturkulikurkuli ſe yh ṡnaide, ali, katerikuli ſe ṡnaide; undelibetis katerigakuli meiſta bodi, od kateriga kuli kraja bodi; utercunque, uterlibetbodi tá kir hozhe, katerikuli is vaju, ali s'mej vaju; uteruiskaterikuli, eden, ali tá drugi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

kejkaj prisl.F6, adnareh'plavanîu perpravlen biti, ali perplavati, keikai perplavati; aliquidkeikai; quidpiamkeikai, kolikai; quiequam, quidquamkeikai; unquamkadai, keikai; vermiculari, etiam significat minuta opera facere, opus Mosaicumod vdélaniga délla keikai narejati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

kipeti nedov.F9, aestuarevrozh biti, veliko vrozhino terpéti, vreiti, kipeiti; bullirevréti, kipeti; bullit maremurje kipy, gori ṡhene; ebullirevréti, ṡavréti, kipéti; efferverekipéti, ṡavréti de vun kipy; scatere, scaturiregomaṡiti, iṡvirati, gori vréti, k'viṡhku kipeiti, obilnu iméti. Exod:16.v.20; synochus, sive contineskadar li ſamu v'zhlovéku kry od vrozhuſti kipy; vinum buliens, vel fervensmóṡht, kateri kiſſa, inu kipy

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

klagovati nedov.F10, complorares'drugimi ſe jokati, klagovati; delamentariklagovati, jamrati; lugereṡhaloſten biti, ṡhalovati, klagovati, trorati; lugeturſe ṡhaluje, klaguje, trora; plangereplakati, klagovati, od ṡhaloſti ſe po perſih tlézhi; quiritare, vel quiritarina pumozh upiti, inu na vuṡ glaṡ krizhati, ſe jamrati, inu klagovati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

klobuk1 mF15, capitiumen klabúk, kapa, kuta maniṡhki capúz; causia, -aeen ſeinzhni klabúk, ali ẛa vrozhino ſlamnik; cidaris, -risturbán, turṡhki klabúk, kapa, inu teh Perſianerjou; conusſhpiza ṡheleṡniga klabuka, zofli na ſmreikah; galeaṡheléṡni klabúk, zhelada; galeares'takim ṡheléṡnim klabukom ſe pokriti; galeatus, -a, -ums'takim klabukom pokryt, pokriven; galerus, -rien klabúk, ali kapa; peleatus, -a, -ums'anim klabukom pokriven, kateri ima en klabúk na glavi; petasatus, -a, -ums'enim takim klabukom pokryt, inu v'shkornize obút; petasus, -siſlamnik, ali en ſhirók ṡhpizhaſti klabúk; pileus, -eien klabuk; spira, -aetudi ena pinta okuli klabuka; tomentum, -tiſtriṡhetina, oſtriṡki od ſukna, ali klabukou, katera ſe v'polṡhtre deiva

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

kocen mF7, caulis, -lisẛèle, ſhtòr, rèzil, na katerim ẛèle raſte, kozén; cynomorionen beil tolſt kozen, ali ſhtor preṡ pèrja s'belim zvéitjom; leontopetalonlevova noga, ṡeliṡzhe, perje je ohratu enaku, kozèn reipi; scapus, -pien mozhán ters, ali kozin od ṡeliṡzha; thyrsus, -sitá dolgi kozen per ṡeliṡzhu; unicaulis, -leeniga ṡhtorṡha, ali kozna ṡèle, kar en ſam kozin, ali ṡhtor ima

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

koderkoli prisl.undecunquè, undequaqueod kodkuli, od kodarkuli

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

kokoš žF12, alestyza, ẛlaſti te velike s'peruti ẛhivali, kokuſhi, raze, goſſy, etc:; consternere cubilia gallinarumkokuſham gnéṡda délati; gallina, -aekokúſṡh; gingriregaglati kakòr ena kokúṡh, ali gúṡ; meleagridesIndianske kokuſhi, ali pure; ortygometra, -aekrail teh prepelyz, ena neṡnana tyza, tem povodnim kokuſham podobna. Sap:16; ovum urinumjeize pres petelina od ſame kokuſhi; piparekoklati, kokodakati, kakòr kokuſh; qualus, -liena korba, ali zaina, v'kateri kokuſhi leṡhejo; superponere gallinam oviskokúṡh naſaditi; supponere ova gallinaekokúṡh naſaditi; tricae, -arumti laſſi, ali nyti, katere ſe kókuſham okuli nog opletó

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

kol mF24, aemotheta, -aenakovalu kovazhku, kovazha na kolu[!]; charax, -cisvinski kol, paliza per tertah; fistuca, -aeen bat, ali kÿ, s'katerim ſe koli, ali per flaiſtranîu kameni ṡabyajo; fistucarekole, ali bruna notar vbyati; fistucatus, -a, -umna grúnt, ali v'grunti s'koly podloṡhen; impalatus, -a, -umna kol nataknîen; palaris sylvahoſta ṡa kolle; palatio, -onisv'enim mehkim gruntu kollou ṡabyanîe, ali nabyanîe; palus, -lien kol, en kolez; pedo, -arev'vinogradi terte kolliti, kolle potikati; ridica, -caevinṡki kol; scipio, -onisena paliza, ali kol; sparus, -ri, vel sparum, -riena Engelendarṡka ſtreila, ena ṡhtanga, ali koll, ali ſuliza k'luzhanîu; statumen vitiskol ṡa vinṡko terto; stipes, -tisdeblu, paîn, kol; sublica, -aekol ṡa múſt; subliciumkol, kateri ſe v'vodó ṡabia; sudes, -distudi en koll; surusen kol, ali ṡhtanga; talea, -aeen kol na obéh kraih od ſeikan ṡa vſaditi ga v'ṡemlo; vacerraekolli okuli ene nyve, ali travnika; vincaliskamenṡku oile k'vinṡkim kolam, de zherv ym ne ṡhkodi; vitis jugulataterta k'viṡhku po koleih gori uṡdignena, inu napelana; vitis viduaena pres kolla terta

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

kolje sF5, calametumterṡzhize od ſhpizhenîa vinskiga koila; pedatio â pedokollenîe s'vinskim kollem; sylva paliferahoſta ṡa kolje, koloſeik; virgetum, -ti ſhibje, garmie ṡa vinsku kolle, garmovje; viticulum, -lirozhize per vinski terti, taiſti tanki roṡhizhki, kateri ſe okuli vinṡkiga kollia ṡaviajo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

konfekt mF7, bellariaconfect, kar ſe po jedi na miẛo perneſſe; Confect. tragemata, bellaria, epidipnida; confectioen zuker, ali Confect od ſémena, inu ſadú; mensa secundaConfect; salgama, -orumvſih ṡhláht ſad ṡa Confect, naprei k'jeidi poſtavlen; tragemataConfect, kateri ſe po jeidi na miṡo ſtavi, kakòr hruṡhke, ſyr, jabolka, pogazhe, inu druge rizhy; tragemathothecaena s'Confectam napravlena ṡhtazuna

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

konjski prid.F30, cabalinus, -a, -umkoinṡki; cynomia, -aekonṡka muha; equinus, -a, -umkoynṡki; equisetumkoynṡki rèp; foenum graecumkoinṡka lezha; hippace, -cesſyr od kobile, konṡki ſyr; hippago, -niskonṡka ladja, katero koinî vleizhejo, terṡhna ladja; instratumſléherna odeja, ali odétva, koinṡka dèka; seta equinakonṡka griva; veterinaria medicinakonṡka, ali ṡhivinska arznia; veterinarius, -rÿen tovornik: tudi en koynṡki arzat, ali ṡa ṡhivino
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov:
konjski prid.F2, phelandrium kojnska kumena, kojnske morok. Scop. [Pohlin se je tu zmotil; navedeno ime ima Hacquet, n. m., str. 51: Wasserpferd Saamen, Roßfenchel, Pferdsaamen u. s. f. krainerisch: Koina Kumena, auch Konska morok, welches aber unsere Nachbarn die Illyrer glattweg morok nennen. Phellandrium aquaticum.]

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

kost žF31, eburneus, -a, -umod naſlonove koſty; exos, exoſsispres koſty; medulla, -aemuṡeg v'koſtéh; os, oſsiskúſt; os obroderekúſt oglodati; piscem exoſsareribje koſty ſtrébiti; sepia, -aeena morṡka ſipa, beila inu s'trakmy, kakòr Calamare s'eno beilo koſtjo v'ſebi, morṡki paik; spina, -aetern, ribja kúſt, grebèn; vertebra, -ae, vel verticuli, sive spondiliṡklèpi per koſtéh, na perſih, na nogah, na harbtiṡzhu, kateri ſe giblejo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

kovati nedov.F8, bractearius, bracteatortá kateri plehe ková; cuderekovati; faber bracteariuskateri ṡlatú ková; faber monetariuskateri danarje ková; fabricarezimprati, ṡydati, kovati; marculus, -lienu kladivu, s'katerim kuffer kovajo; monetarÿkateri danarje kovajo; strictura, -aete yṡkre, katere od reṡbeilenega ṡheléṡa ferkajo, kadar ſe ková

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

koza1 žF14, aegonomus, -mien koẛár, kateri kosè paſſe; caprakoẛa; capreolusdivja koẛa, tudi ſerniza; caprimulgusen tyzh, kateri po nozhi koẛè ẛeẛa, ali ẛeſſe, kateri koẛè molẛe; capripeskoṡje noge ṡhival, kateri ima noge, kakòr koṡa; dama, -aeena ſerniza, ali divja koṡa; hinnulustú mladu ene ſerne, ali ṡaiza, ali divje koṡè; ibix, -cisdivja koṡa. Job.39.v.1; nebridesena jelenova, ali divje koṡè koṡha; oetonis annis pariunt capraeoſſem leit koṡè rodè; orix, vel oryx, -gisena velika divja koṡa v'Afriki, na kateri ſo te dlake od rèpa pruti glavi obernîene; pygargus, -giena neṡnana ẛvirina divji koṡi, ali ſernizi enaka; rupicapradivja koṡa

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

kozel mF10, caperkoẛel reiẛan; capricornusdivji koṡil, kamenski koṡil; hircinuskoṡlou, od koṡlou; hircosus, -a, -umkar ſmardy kakòr en koṡel; hircus, -ciſmardezhi koṡel; ibex, -cisen divji koṡel; mutulus, -limulaſt, en vol, ali koṡèl pres rogou, muliz; semicaperpoloviza en koṡel; tragelaphustudi ena ṡvyr koṡlu inu jelenu podobna. Deut:14.v.ÿ

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

kozice ž mn.F7, enanthemata sublimiakoṡize; morbiliplehi, koṡize; vari, -orumplehi na obraṡu, od koṡiz ṡnaminîa, ali jamize; vari, variolikoṡize; variolaekoṡize [str. 224]; variolaekosize, koſize [str. 265]

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

kozlov prid.hircinuskoṡlou, od koṡlou

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

koža žF40, byrsa, -aekoṡha, ẛa moſhnè vſtrojena koṡha; cutiskoṡha; duricorius, -a, -umterde koṡhe; libertudi ta ṡnotarnîa koṡha na drévi; melotajaṡbizhova kooṡha; pellis, -liskoṡha; pellis elaborataiṡdélana koṡha, vſtrojena koṡha; pericraniumkoṡha te buzhe na glavi; philyra, -aeta ṡnoternîa leipa ṡhkorja, ali koṡha od lipoviga driveſſa, na katero ſo ty nékadanî ludè piſſali; tergus, -orisuſſinîe, ali koṡha; vellus, -risvolna, koṡha

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

kožica žF18, albegninamréna na ozheſſi, ta koṡhiza, katera ṡadershuje tá pogled; aluta, -aejerih, jerihovina, ṡhamiṡh leder, mehka koṡhiza; ciccumena tenka koṡhiza v'margaranah v'mei ẛarnîam; cuticulakoṡhiza; diaphoniareṡhtimnoſt, tá koṡhiza, ali mréṡhiza, katera obiſti od ſerza, inu pluzh lozhi; duracinus, -a, -umſléherni ſad, kateri ima terdo koṡhizo; lachrymulaſolṡiza: tudi ſmola na drevji: tudi ta koṡhiza, v'kateri leṡhy tú ſéme ſléherniga ṡeliṡzha; menixkoṡhiza nar blishnîa moṡhjani; nuclei togakoshiza na jederzi, ali ṡernzi; pellicula, -laekoṡhiza, mréniza; pelliculares'eno koṡhizo prevleizhi; pistacium, -cÿen ſad kakòr léſhniki s'ṡeleno koṡhizo; praeputium, -tÿta preidnîa koṡhiza na moṡhkim meſſei; rhagoideskoṡhiza ozheſſa okuli ṡarkla; suffrago, -nistá ṡadnîa koṡhiza na gleiṡhnih; suffusio, -onisena mreina, ali koṡhiza; thali, -orumte koshize okuli zhebula; vaginakoṡhiza okuli klaſja kadar vunkai ſe kaṡhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

krakati nedov.obloquieniga opravlati, krakati, hudú od eniga govoriti, naṡai odgovarjati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

kratiti nedov.F7, circensesygranîe, ſléhernu djanîe ẛa zhas kratiti, vadlanîe; denegareṡataiti, odpovédati, kratiti; impedirebraniti, ṡaderṡhati, ṡaſlanîati, motiti, pazhiti, na pootu biti, ṡaprèzhi, naprei ne puſtiti, vſtanoviti, kratiti, ne dopuſtiti, ṡabavlati; negaretajiti, ſe v'taibo poſtaviti, kratiti, odpovédati; sigillaria, -orumpovṡdignîenu déllu od maihinih malou, ali pildkou, s'katerimi ſe otrozi ygrajo, inu zhas kratijo; tricaris'nepridnim govorjenîam zhas kratiti; xystus, -tien ſhirok proſtor, inu dolg, ṡa dolgzhaṡ ſe ſprehajati, en s'ſtrého muſhouṡh, na katerim ſe prehaja, ali zhaṡ krati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

kregati nedov.F6, acriter arguereẛlu inu oſtrú krégati; curruca, -ae, vel corruca, -aepeiniza maihina tizhiza, katero moṡhyz ne kreiga ẛa tú, kir ona jaiza od kukovize lèṡhe, inu mladizhe pita; exprobrareoponaſhati, ozhitati, naprei metati, krégati; improperarepoſvariti, krégati, oponaſhati, ſhpot délati, ſe neprenagliti; objurgareeniga krégati, oſtru poſvariti; triarekrégati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

krepel žF3, fustishlod, paliza, podvèrik, krepel, poveirik, drog; lignumleis, polénu, hlod, povirik, krepel, drivú; ramale, -lisena od driveſſa odtergana, ali odſeikana veya, ena krepel

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

kretati nedov.gubernaculum, -liTimón, kateri v'barkah od ṡadai viṡha, kreta, rouna, inu obrazha tó barko

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

krister menema, vel Clyſteren kriſter od ṡad po ſyli notar ṡhprizan; prim. krišter 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

kristjanski prid.anathema, -tisv'pano cerqueno djanîe eniga pregréſhnika odlozhenîe od chriſtianske gmaine

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

križam prisl.F9, I. caecutirekriṡham gledati; oculus limus, obliquuskriṡham gledajezhe okú; susque: dequevſe kriṡham; susque: deque pergunt omniavſe kriṡham grè; II. compatilitius, -a, -umkar je na kriṡham pooti ſturjenu; compitum, compitakriẛam poot, raṡkriṡhje, raṡkriṡh; quadrivium, -vÿkriṡham poot na ṡhtiri kraje, raṡkriṡh; transversum digitum non excedereṡa en kriṡham perſt ſe ne ganiti od ſebe; via quadripartitakriṡham poot

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

krstnica1 žF6, cicindelaẛlateniza, kerſtniza; lampyrislicht muck. karſtniza; lampyris, -disena luzhna, ali nozhna muha, en metúl, kateri ſe po nozhi v'lúzh ṡaleituje: ena karſtniza; karstniza, nitedula; nitedula, -aekarṡtniza, en zherviz, kateri ſe po nozhi ſveiti; nocticulakarſtniza: tudi tá od lune ponozhna ſvitloba: Luna

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

kukavica žF5, coccyx, -giskukoviza; cuculuskucoviza, pehariz; curruca, -ae, vel corruca, -aepeiniza, maihina tizhiza, katero moṡhyz ne kreiga ẛa tú, kir ona jaiza od kukovize lèṡhe, inu mladizhe pita; kukoviza, coccÿx; kucoviza, cuculus

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

kuzla žhybris, -dispolharta, en peṡ od eniga herta inu paſhne kuṡle

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

kvitinga žF2, acceptilatioplazhanîa quitinga, ali ſposnanîe od eniga, de je on tú nîemu oblublenu prejel; recautaquitinga

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

ladanum –, lada, -aeenu driveſce v'ṡhpanji, od kateriga ṡhofft ſe v'opotekah imenuje, ladanum

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

lahek prid.F28, axis citusena hitra lahka kulla; bibulus lapislahki kamen; imitabilis, et lelahku ṡa enim drugim delanîe, kar ſe lahku poſnèma, ali na ſe jemle; lapis bibuluslahki kamen; levisomnus, -a, -umlahkiga ſná, kateri ſe lahku ṡbudy; miles levis armaturaelahkiga oroṡhya ṡholnèr; prothymia, -aeenu veſſelu lahku ſerzè, dobra vola, en veſſel um; pumiceus, -a, -umkar je od takeſhniga kamena, ali s'lahkiga kamena ſturjenu; veles, -tisen ṡholnèr s'lahkim oroṡhjom; prim. lagak, lahko, legak 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

lahko sam.pedatimpo lahkim, od ſtopinîe do ſtopinîe; prim. lagko 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

lajan del.latrariod pſu lajan biti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

lanča žF3, hastaſuliza, ſhtanga, lanzha; hastile, -lisſhtil od ene ſulize, lanzhe, ali ſhpéſſa, ratiſhe; lancea, -aekopje, ſuliza, piſhiza, lanzha

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

laški prid.F45, acánthus, -tilashka medvédova taza, ali noga, ẛeliszhe; bunias, -dislaṡhka velika reipa, ali kolszhiza; Latium, -ÿta latinṡka deṡhela v'laṡhki deṡheli poleg Rima; myrteus, -a, -um, myrtinus, -a, -umkar je od léſſa teh laṡhkih borovnyz; myrtus, -tilaṡhke borovnize, je enu gmain drivú. Isa:55; natio ItalaLaṡhki narod; Padus populifertá voda Pó v'Laṡhki deṡheli, per kateri ti topoli radi raſteo, inu ti jagnedi; paederos, -tisenu ṡeliszhe, laṡhka medvédova taza, ṡeliṡzhe; ribestú ardezhe laṡhku groṡdyzhe na vertih, na niṡkim drevzi; smilax hortensislaṡhki grah, ali bob, vſih ṡhlaht farb fiṡhol; uva spinalaṡhku groṡdizhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

leča žF6, buceras, -tos, foenum graecumkonska lezha; foenum graecumkoinṡka lezha; lens, -tislezha; lentigo, -nisplehi, ali bleki na ṡhivoti v ṡhtalti ene lèzhe, madeṡhni bleki; polygala, -ae, vel polygalon, pempinellakriṡhne roṡhe ... ima pereṡza kakòr lèzha; utriculi, idem ac folliculi, valvuli pisorum, fabarum, lentis etc: luṡkin[e] graha, od boba, od lèzhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

leči2 nedov.F3, curruca, -ae, vel corruca, -aepeiniza maihina tizhiza, katero moṡhyz ne kreiga ẛa tú, kir ona jaiza od kukovize lèṡhe, inu mladizhe pita; nidulariſe gnéṡditi, ali v'gnéṡdi mlade lezhi; qualus, -liena korba, ali zaina, v'kateri kokuſhi leṡhejo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

ledig prid.F8, caelebsneoṡhenîen, leidig, preṡ ṡhene, ali preṡ moṡha; expedireodpraviti, od ene rizhy ſe lédig ſturiti; immunisleidig pres ſhtraffinge, ſlobodin; libertudi leidig, proſt, ſlaboden, odvèṡan, frai; liber, -a, -umleidig, frai, obenimu ne podverṡhen, kateri ſtury, inu rezhe kar hozhe; libertus, -tikateri je ſlaboden ſturjen, inu leidig rezhen, ſlabodnik; prosa, -aeenu leidig govorjenîe, inu nikar v'raimi; semiliberna pul leidig

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

lep prid.F93, aromatizareleip dúh od ſebe dajati; attiscismuslipú, zhednu, viſſoku govorjenîe; caelum serenumlipú, vedrú vremè; canora voxlépa gladka ṡhtima; decor, -risſnaga, zir, lépa ſhtalt; facundès'lépim govorjenîam; nitidus, -a, -umzhiſt, ſvitál, leip, ſnaṡhen; odoresdobra inu lépa diſhanîa; panniculusenu lipú tenku ſukenze; perbellus, -a, -umcilú leip, inu zhedin; personus, -a, -umglaſſán, s'lepim glaſſom; picus, -cidètel, leipa piſſana tyza
  1. najlepši F2, basileyaenu krailevu prebivanîe, tá nar lepſhi paláz, ali cerkou; flos poëtarumnar lépſhe inu zhedniſhe popiſſanîe teh, kateri ſo rajme piſſali

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

leten1 prid.F5, canon, -onistudi leitni, od ſadú perhodik; hypomnemaen regiſter ṡa te vſakdanîe rizhy, leitniga zhaſſa buque; solennia instituereleitna s'hodiṡzha gori poſtaviti; solenniters'velikim leitnim s'hodiṡzham, ali praṡnikam; vectigalzol, zhinṡ, dazia, ṡhtiura, leitni davuk

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

letina žF4, annonaleitina, hrana, ſhpendia; frugesſuſebnu ṡhitu, ali leitina od ṡhita, raṡen pſhenize; frugilegus, -a, -umkateri leitino v'kupai ṡpravla; proventus, -usperhodik, dohodik, leitina

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

leto1 sannuatimvſaku leitu, od leita do leita; annusleitu; puberes, -rumvṡhè per moṡhkih pervih leitih; quotannisvſaku leitu, od leita do leita; saeculumſtú leit, en zhas teh ſtú leit; triennium, -nÿtry leita; vinum anniculumeniga leita vinu; xenium, -nÿnoviga leita dán

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

ležati nedov.F54, abnoctarepo nozhi s'vunai leẛhati; accliniskar nisku leshy, je enumalu perpognênu; adjacerepoleg, ali bliẛu leẛhati, tik leẛhati, raven leshati; aegrotansbolán leẛhati; alvustrébuh, kir zhéva leṡhè; circunjacereokuli leṡhati, oblezhi; jaceo, -ereleṡhati; mutulus, -litudi tá hlod, ali kamen v'ṡydi, na katerim tramovi leṡhè; praesidarius, -a, -umty voiṡzhaki, kateri v'eni brambi leṡhè; procubaredelezh od kampiṡzha leṡhati inu vahtati; quod ex me estkolikar na meni leṡhy; saginaſedlu, na katerim tá butora leṡhy; scrotum, -tiſrama moſhnize, ali modi, v'katerih jaiza leṡhè

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

ležeč del.F13, delitensṡkriven, na ṡkrivnim leṡhezhi; epirusne leṡhezha ṡemla na murju, ali vodi; immobilia bonaobſtojezhe blagú, leṡhezhe blagú; incubuskadar eniga mora ſeſſa, verhu lèṡhezhi; jacensleṡhezhi; mediterraneus, -a, -umſerd[!] ṡemle, delezh od morja leṡhezh; occidentalispruti ſonzhnimu ṡahodu leṡhezhi; perappositus, -a, -umṡalu leṡhèzh, perſtavin, perſtavlen; peroportunus, -a, -umcilú dobru perloṡhiu, inu leṡhèzhi; plurimum refertna tem je doſti leṡhezhe; reclivis, -veleṡhezhi, v'ṡnák leṡhezhi; resupinus, -a, -umvṡnák leṡhezhi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

lipov prid.F3, philyra, -aetá ṡnotranîa leipa ṡhkorja, ali koṡha od lipoviga driveſſa, na katero ſo ty nékadanî ludè piſſali; tiliaceus, -a, -umlippou, is lippoviga leſſa

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

lišaj1 mF7, elephantia, -aeprehude parhe na ṡhivotu, liſhaji, ali flare. ausſaz; exanthemataliſhaji, vogrizi, plehi, moṡolzi od vrozhine; impetigo, -ginisliſhai, mlade, hude, bodezhe grinte, ali hraſte; impetigoluſhai; mentagra, -aeluſhai na obraṡu; pustula, -aeen divji vrozhi luſhai, eni jo [bolečina] imenujejo s: Antona ogîn; serpigo, -nisluſhai

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

ljubiti nedov.F39, adagia sunt: kateri nevarnoſt lubi, ta v'ny pogine; amarelubiti; examaremozhnu lubiti; hordeariuskateri jezhmen lubi, ali od nîega ṡhivy; oculitus amare aliquemeniga kakòr ſvoje okú lubiti; peramareṡalu lubiti; sectari pacemmyr lubiti; veritatis cultorkateri rád riſnizo govory, ali lubi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

ločenje sF3, diſsolutioreṡvèṡanîe, poplazhanîe, lozhenîe; divortiumlozhenîe ṡhene od moṡhá v'tem ṡakonṡkim ſtanu; separatiolozhenîe, odlozhenîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

ločiti se dov.reduviaṡanuhtniza, kadar ſe koṡha od nohty lozhi, ali je ṡa nohtam gnoji, de prozh grè

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

lok mF17, absis, -displatiszhe, ali lók na kolleſu, peiga per gvèlbu; apsisplatiṡzhe ẛa kulla, ali péga, lók, inu kar je krivú, kollèṡ, okrogloſt; arcatuskakòr en lok, krumpaſt, puklaſt, ṡkluzhen; arcitenenseden kir s'lokom ſtréla, lokni ſtrelez; arcum remitterelok odpuſtiti, odpèti; arcum tenderelok napèti; arcusgvelb, lok, maura, péga, ſamoſterla; arcuslok ẛa ſamuſter, ẛa ſtreil; arcus intentusen napèt lok; arquitesſterlzi s'lokom; arquus, et arcusen lok; imbrifer, -ra, -rummavra, lók v'oblakih, kar deṡh pomeini; intentus, -a, -um, ut intentus arcuslok napèt; irismaura, lok na Nebu; iris, iridismaura, lok v'oblakih; plectrum, -trilók od gòſli; telifer, -ra, -rumkateri lok, inu ſtreile noſſi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

loter mF11, defloratoren loter, kateri eno déklizo ob diviſtvu perpravi; exugitatoren ſhpotliviz, ena ṡdraṡhba, en loter; fornicatorkurbier, lotar; furcifergavgar, loter, galge vréden; incontinens, -tisneṡderṡhani lotar, nezhiſt; nebulolotar, ṡlozheṡtnik, fretar; peoploslotri, kateri poginejo od velikega kurbanîa; planus, -nien loter, golúf, ṡapelavez; scurra, -aeen lotrizh, en preſherni klaffar, en pregnani loter, en loterṡki fant; scurrans, -tisen neſramni loter; sentina, -aetudi tú meiſtu kamer ſe ty lotri v'kupai ſhajajo; prim. lotar 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

lov mF16, acátiéena lahka po vodi letezha ſa lou ladiza; acatium, -tÿena lagka povodi letezha ẛa lou ladjiza; aucupiumtyzhji lou; captiolou, galufia; multitia, -orumena batta ṡa ribji lou; piscatiorib lovlenîe, ribji lou; piscatura, -ae, vel piscatus, -tusribiṡhtvu, ribji lou; praeda, -aelou, rúp, plein, paidáṡh; tendicula, -aeṡanka, ṡhtrik ṡa tyzhji lou; venabulum, -lijagrovṡka ſuliza ṡa lou divjih praṡzhizheu; venalis, -letudi ṡa lou ena reizh; venaticus canispes ṡa lou, viṡhil, ali hert; venatio, venatus, -tuslou, lovlenîe; venatorius, -a, -umjagerṡku, vſe kar k'lovi ſliſhi; vertagus, -gien dober pes ṡa lou, kateri ſam od ſebe grè na lou, inu kar vjame, damu perneſſe, en hert

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

luč žF18, corytustul ẛa ſtréle, ali tok, v'katerim ſe luzh noſſi; efficienteris popolnama mozhy, lúzh pride is popolnama mozhy tega ſonza; elucubrarekei kai per luzhi délati; epiolusen maihin metulez, po nozhi okuli luzhi leita; flammigerareſveititi s'luzhjo, s'baklo, s'ṡhkupo; impluvium, -jien ror na dvoriṡzhi, kamer ſe v'deṡhji voda odtéka, tudi tá v'hiſho padezha luzh; lampyris, -disena luzhna, ali nozhna muha, en metúl, kateri ſe po nozhi v'lúzh ṡaleituje: ena karſtniza; lucernaleſherba, liṡherna, lúzh, ſveitilu, lampa; luciferus, -rikateri ſveiti, lúzh noſſi, ali pernaſha; lucubrarepo nozhi per luzhi délati, na ſvitlu dati; lucubratiopo nozhi per luzhi déllanîe, ali opravlanîe; lucubratum opusculumenu maihinu déllu per luzhi ſturjenu; lumen, -nislúzh, ſvitlúſt; luminare, -risſvitloba, lúzh; lusciokateri po dnèvi vidi, ali po nozhi per luzhi ne vidi; luxlúzh, ſvitloba, ṡhivenîe; lychnichus, -chiſveizha, luzh, lampa; mucus, -ciſhmerkel, oternik od gorezhe luzhi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

luna žF12, eclipsisſonzhnu, ali lune merknenîe; interluniummlaja ṡazhetek, kadar ſe luna ponovy, ali mlady; intermenstruus, -a, -umkadar je pomrak, nova luna, kadar luna k'ſonzi pride; luna, -aeLuna, méſſez; lunae coitusmlai, mlada luna; lunatus, -a, -umobdélan kakòr ena poloviza lune; lunulaluniza, maizina luna bliṡu mlaja; nocticulatudi tá od lune ponozhna ſvitloba: Luna; nox illunisnúzh pres lune, temma; plenilunium, -ÿpolna luna, ali meſſiz, ṡzhyp

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

mal1 mF4, graphis, -disenu ṡmalanîe, naprei poſtavleni mál; picturaen mal, malaria, malanîe; sigillaria, -orumpovṡdignîenu déllu od maihinih malou, ali pildkou, s'katerimi ſe otrozi ygrajo, inu zhas kratijo, iṡlyti pildi; spectrum, -triena poſhaſt, ena garda ṡmiſlena reizh, notar pildanîe, ṡnotarni puſti mali teh rizhy, na katere my miſlimo, ṡmama

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

malo sam.F13, electyariumena arznia, katera ſe v'uſta vṡame, de ſe po malim v'uſtih reſpuṡzha, inu po garlu tezhe; eliquescerepo malim reſtopiti; illabere, illabiſe noter podati, ali paſti, po malim v'kai padati, ſe ſpuṡzhati; illapsus, -usnotar padenîe, tú po malim inu tihu notar vleiṡenîe; minutatimod koṡza do koṡza po malim; mutiregagati, ſhepetati, mehku inu po malim govoriti. Exod:21; parvitasmalu, ta maihina reizh; paucis contentuss'malim ṡa dobru imeti; paulatimpo malim, pozhaſſi; permodicècilú s'malim; psecas, -distih deṡh, kadar po malim parſhy; vinum fugiensvinu na malim na nogi; prim. pomalem 
  1. manje F11, altamenali vſai, vener, pak, niṡhter, manîe; deunx, -cisen funt, manîe eno unzho; duodevigintioſſemnaiſt: tú je dvá manîe dvaiſſeti; minusmanîe; multo minusdoſti manîe; parasanga, -aeena delezhina ṡemle, malu manîe kakòr pèt firtelzeu mile, 13000. ſhulinou; paulò minusmalu manîe; undequadragintaeden manîe ṡhtirideſſeti, tú je devèt inu trideſſeti; undequinquagintaeden mainîe pedeſſet; undetrigintaeden mainîe trideſſeti; undevigintieden mainîe dvaiſſeti
  1. najmanje minimumcilú malu, narmanîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

mastik mF2, cynus, -ni, idem ac cantiscusenu drivú, od kateriga maſtik pride: kateriga ſe maſtik kakòr ſmola darṡhy. Dan:13

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

materen prid.F6, caesonẛrésanu déte s'materniga telleſſa; loci, -orummaterniza, v'kateri ſe tú déte gori darṡhy v'maternim telleſſi; maternus, -a, -ummateren; matruelis, -leſin, ali hzhy od materniga brata; serpyllum, -limaterna duſhiza; thymum, -mi, vel thymus, -mitimes, laṡhka materna duſhiza
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov:
materen prid.metrocelidesmaternu ſnamene, lisa

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

mazg mhinnus, -nimaṡg, od oſla inu kobile

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

mehur mF15, atheroma, atheromatisen ẛhuul, ali mihúr; bubonicele, -leseni mihurji v'teh ṡkrivnih kraih; bullaſhpanga na uṡdi, mihur, peina na vodi, knof piſmou, piſma knoff; bullaremihurje na vodi délati; calculusen kamenez, huda bolezhina v'mihurju; ebullarenaglu ṡlýti, ſe reſpozhiti, inu reṡlyti, kakòr en vodeni mihúr; furunculus, -lien ṡhpizhaſt ṡhgèzhi mihúr; gingiva, -aemeſſú okuli ṡoby, ali mihurji; hydroceletá voda katera ſe je v'kúp ṡbrala v'mihúr ali moſhnizo moṡhkiga ſrama; ichryorolla, -aeviṡine mihúr, v'opoteki ſe imenuje uſtni lym; pernio, -onisen mihúr na nogah od mraṡa, ali en napok, napozhenîe; pustula, -aemihúr, mihuriz; tuber, -risgarzha, mihúr, otúk, otékluſt, mauroh; ulcerosus, -a, -umpolhin tvorou, inu mihurjou, ali moṡlou; vesica, -aemihúr, meih

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

melankoliš prid.atra biliszhirna ṡhólzh, kry melancoliṡh, od ẛazhirneliga ẛholzhá boléẛan

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

meniti nedov.F25, arbitrarimeiniti, ſhazati; atheos, atheusNevernik, kateri ſe cilú nyzh na Bogá neahta, preṡ duſhnik, meini de nei Bogá; autumareſhazati, meiniti, ali preṡhtimati; censeredoṡdévati, meiniti; cephalusena riba, kadar glavo ṡkrie, meini, de jo oben nevidi; conjicereſe ſumniti, méniti, domiſliti, vrézhi; imaginaridoṡdévati, ſi v'pamet vṡèti, meiniti; imusculusena tyza, eni meinio, de je kralizhik, eni dleṡk, eni, de je ena ſorta poſtoin; intenderenapeti, nameriti, ṡamahniti, miſliti, meiniti, naprezhi; legio, -onistudi enu veliku ṡhtivenîe, eni meinio, de je 6666: eni pak 10000. ali en milion; lycanthropiaboléṡan, v'kateri eden meini, de je en volk; magudaris, vel magydarisenu neṡnanu ṡeliṡzhe, eni meinijo, de je ena ſorta angelike; melanchoryphus, -phizhernaglavka, ena maihina tizhiza, druge mladizhe redy, meini, de ſo nîe; melandryumeni meinio, de je ṡeliṡzhe, eni pravio, de je hraſtoviga dreiva/ drevja ſhverṡh; opinarimeiniti, ſe enimu ṡdeiti, ſhazati, zhutiti; orthodoxus, -a, -umkateri prou veruje, prou meini, je ene prave miſli; putaremeiniti, ṡdeiti, ſe ne troshtati, nadjati, ſumniti; reor, reris, ratus, rerimeiniti; rerimeiniti; silphium, -phÿen ṡhlahtni ṡhonft od eniga ṡeliszha, eni meinio, de letú ṡeliṡzhe je angelica; supponerepodſtaviti, meiniti, podvrézhi; supposuiſin[!] meinil; suspicariſe doṡdévati, ſumniti, van gnati na eniga, meiniti, zviblati, kei kai ṡkarbéti; taminia, -aeena ſorta divje vinṡke terte, eni meinio, de je divja buzha, ali pluzh; teucriumernprais ṡeliṡzhe, eni meinio, de je Vergis main nit; prim. menioč 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

meso sF39, bubulus, -a, -umgovedina, govésku meſſú, govéski; caromeſsú; ferina, -aemeſſú od ṡvirine, ṡvirjazhina, ṡvirina; figere carnes veribusmeſſú na raṡhnîe natekniti; offula, -aeen koſſez meſſá, ali en ṡaluṡhei; porcinarius, -rÿkateri ſvinṡku meſſú predaja; praeputium, -tÿtá preidna koṡhiza na moṡhkim meſſei; tarenuszherv v'meſſei; verbum caro factum esttá beſſéda je meſſú poſtala

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

mesto1 sF58, ariopagitaeſo bily v'tem méſti Athene ſodniki; chorographustá kateri od eniga meiſta, ali deṡhele piſhe; copiosa civitasméſtu vſiga polnu; eversa urbsṡvernîenu, reṡkopanu méſtu; halosistú noter jemanîe eniga méſta, ſhturmanîe; imponere civitati praesidiumbrambo v'méſtu poſtaviti; metropolistú imenitniſhe méſtu u'deṡheli, poglavitu méſtu; morbus vernaculusboléṡan, katera li v'enim meiſti, ali v'eni desheli regiera; oppidumen terg, ali meſtu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

metati2 nedov.F13, asthmaneduha, teſnúſt, ali teṡhkúſt v'perſih, de ſe davi, inu ne more prou vun metati; ejectarepo goſtim, inu doſtikrat vun metati; ejectitius, -a, -umkateri vun mezhe, ali kar ſe ima vunkai vreizhi; empyematur na perſih, de eden naſnago, gnoi, inu kry vun mèzhe; excreabilistú kar ſe lahku vun mezhe, iṡpluje; excreareneſnago iṡpluvati, gerdu vun is ſebe metati; haemoptisis. blut speyen. kry pluvati, vun metati; revomereṡbluvati, naṡai ṡbluvati, inu vunkai vreizhi, ali metati; screarehripati, vunkai metati od boléṡni; screatus, -a, -umkateri vſeṡkuṡi kaſhla, inu vun mèzhe; urna, -aevédru, kabelza, poſſoda s'katero ſe kamenzi mezhejo, kadar ſe ima ena reizh iṡvoliti, ali reṡlozhiti; vomerebluvati, pluvati, zhes dajati, vun metati; vomitarevſeṡkuṡi metati, ali bluvati, inu zhes dajati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

micikeno sam.scrupulatimod koṡza do koṡza, po mizikinim

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

milja žF4, Belus, -liena tekozha vodiza, dvei lashki mili od méſta Ptolomaida, ima glashovat peiſſik; milliarium, -rÿ, vel milliare, -risena myla, tavṡhent ſtopyn; parasanga, -aeena delezhina ṡemle, malu manîe kakòr pèt firtelzeu mile, 13000 ſhulinou; sabbathi iter: ena laṡhka mila, ṡakai nei bilu dopuṡzhenu ob ſabbotah daile hoditi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

miš žF8, adagia sunt: kar mazhka rody, radú miſhi lovy; ichneumon, -isena Indianiṡh miṡh; murinus, -a, -ummiſhji, kar je od miſhi; mus, -risena miṡh; mus araneusmyṡh s'ṡhpizaſtim gobzam; muscipula, -aemiſhniza ṡa miſhi loviti; myinda, vel myndaſleipe miſhi ygra; papilio, -onisperihpogazhiza, pol miſhi, pol tyzha; prim. polmiša 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

mišji prid.F9, acaron, -rimiſhji tern; arsenicumbéla miſhniza, miſhja ſhtupa, ſtrupoviti práh; batrachomiomachiaẛhabja voiska inu miſhja; chamaemyrsinemiſhji tern: idem quod ruscus; murinus, -a, -ummiſhji, kar je od miſhi; muscerdamiſhji gnoi, miſhji drek; ruscus, -ci, vel ruscum, -cimiſhji tern, enu ternaſtu bodèzhe ṡèliṡzhe s'ardezhimi jagodami; staphis, -dis, idem ac herba pedicularisṡeliṡzhe ṡa uſhy, ſline ṡeliṡzhe, ſtephana ṡerna, miſhji inu podganji poper

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

mladič mF3, a matre pullimladizhi, katere mati vodi, ali redy; curruca, -ae, vel corruca, -aepeiniza maihina tizhiza, katero moṡhyz ne kreiga ẛa tú, kir ona jaiza od kukovize lèṡhe, inu mladizhe pita; melanchoryphus, -phizhernaglavka, ena maihina tizhiza, druge mladizhe redy, meini, ſo nîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

množica žF10, catervamnoshiza ẛholnerjou, ali kardelu; cohorsmnoṡhiza, kardelu junakou; comulus populikardelu, mnoṡhiza folka; frequens turbavelika mnoṡhiza; frequentiamnoṡhiza, veliku ṡbraliṡzhe; legio, -onisena voiṡka ṡgúl junakou h'ṡhtritanîu, ena mozhna mnoṡhiza iṡbranih ṡholnerjou; multitudomnoguſt, mnoṡhiza, gmèranîe, velika truna[!]; phalanx, -gisena mnoṡhiza, ali kardelu od oſſemtavṡhint peiṡhzeu; praesidium, -dÿbramba, enu kardelu ali mnoṡhiza voiṡzhakou v'eno brambo ali méſtu poſtavlenih; turba, -aekup ludy, mnoṡhiza, kardelu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

moči nedov.F157, clibanuspèzh, katera ſe more preneſti; datò, et non conceſsopoſtavim, more biti; fieri potestmore biti, ſe more ṡgoditi; haeret lingva metujeſt ne morem od ſtraha govoriti; poſsumṡamórem, mórem, mógel, samózhi, mózhi; proximèberṡh kakòr moglu biti; queomorem; quiremúzh iméti, mozhi; prim. morati 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

molče prisl.F2, haesitarezviblati, jezati, od ſtraha molzhè ſtati; tacitèna tihim, molzhè, ṡkrivnu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

možic mF7, curruca, -ae, vel corruca, -aepeiniza maihina tizhiza, katero moṡhyz ne kreiga ẛa tú, kir ona jaiza od kukovize lèṡhe, inu mladizhe pita; initus, -usṡdrushenîe, ali ṡmeſhanîe moṡhiza, inu ṡhenize: tudi ṡazhèt, rovnán. Gen:24.v.94; masmoṡhyz; masculus, -a, -ummoṡhat, mozhán: tudi moṡhiz; pomilio, -onisen zvergelz, maihin moṡhyz; senecioen ſtar moṡhyz; simius, -ÿene affine moṡhyz

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

mreti nedov.consumor sitimerjem od ṡheje, konez jemlem

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

mrežica žF8, diaphoniareṡhtimnoſt, ta koṡhiza, ali mréṡhiza, katera obiſti od ſerza, inu pluzh lozhi; involucre cerebrimreiṡhize, v'katerih ſo moṡhjani ṡavite; involucre intestinorumpeizhiza, mreiṡhiza per zhrévah; meningeste mreṡhize, v'katerih ſo te moṡhjani ṡavite; pia matermreiṡhiza, v'katero ſo te moṡhjani ṡavite; recula, -aeena maihina rizhiza, tudi ena mreishiza; retiaculumen garter, ali mreṡhiza zhez Altár. Exod:38.v.5; reticulum, -limréṡhiza, ṡhtrikana auba, en ragetil ṡa s'ṡhogo ygranîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

mrvica žF5, affriareẛmerviti, v'mervize, ali droptinize perpravite; fragmen, fragmentumkoſſiz, marviza, en koṡ; mica, -aedrobtina, marviza; pecciolumena marviza, en koſſiz; resegmen, -niste ſmety, ali mervize od ṡhaganîa, odréṡhik

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

mrzel prid.F17, alsus, -a, -ummarsil; aquilonius ventusmarẛel veiter; congelilus, -a, -ummlazhen, nikár merṡel, niti gorák; defervereomraṡiti, merṡlu ſturiti, ohladiti; febris epialakadar je enimu vrozhe, inu marṡlu ṡkupai; febris lipyriakadar ṡnotrai zhlovik gory, inu s'vunai je marṡal; frigeremerṡlu biti; frigesceremerslu, friſhnu perhajati, omerṡovati; frigidus, -a, -ummerṡel; gelidus, -a, -umledèn, marṡel; imber gelidusmerṡel deṡh; inalgescereṡmarsniti, marṡlu ratati; incallidus, -a, -umnegorák, merṡel; ornithiaeod polnozhý vetrovi marṡeli, ṡlano inu poṡèb perneſſó; perfrigidus, -a, -umſylnu marṡel; praefrigidus, -a, -umpremarṡil, ſylnu marṡil; subfrigidus, -a, -ummlazhin, hladán, napul marṡil

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

muha žF11, asilusena koinska muha, en brezil, obád, ena huda muha; cantharis, cantaridaena ſhpaniṡh muha, en ſlat kèber; conopaeumferonk, ali tebih, okuli poſtele, de muhe, inu Comarji ne bodó; cumilagoṡeliṡzhe, ali paſje okú, od kateriga muhe zerkajo, erdrèſſen; cynifexena paſja muha; cynomia, -aekonska muha; lampyris, -disena luzhna, ali nozhna muha, en metúl, kateri ſe po nozhi v'lúzh ṡaleituje: ena karſtniza; musca, -aemuha; musca equinakoinṡka muha, brèzil; oestrum, trien obád, ali brèzel, ena huda ṡhivinṡka muha

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

nagnit del.deflexus, -a, -umna ſtran nagnyt, od poota odvernîen

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

najdik prid.F2, invidus, -a, -umnaidik, nevoſhliu; lividus, -a, -umprogaſt, zhernavkaſt, plav od vdarjenîa, ṡavidliu, naidik, nevoſhliu, ṡvinzhene farbe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

napihnjenje sinflationapihnenîe od vétrou

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

napolniti dov.F15, adimplerenapolniti, dopolniti, dolyti, dotozhiti; complerenapolniti, dopolniti, opraviti; confercio, et confarcio, -irenaſhopati, natlazhiti, napolniti; differcirenapolniti; exaturarenaſititi, napolniti; explerenapolniti, ſpolniti, dopolniti; immulgerev'eno poſſodo mléſti, namleiſti, s'mlékam napolniti; implerenapolniti, dopolniti; obgannireoblajati, s'ṡhlabudranîam uſheſſa napolniti; ogganio, vel obgannio, -res'ṡhlabodranîam uſheſſa napolniti; opplereṡapolniti, napolniti; redundarezhes jiti, obilnovati, obilnu biti, naṡai ſe pervaliti, od polnoſti zhes jiti, napolniti; refercirenapolniti, dopolniti; repleredopolniti, napolniti; satiarenaſititi, napolniti, navelizhati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

napolnjen del.F7, confertus, -a, -umnapolnîen, natlazhen, s'verhom; penicillum, -lienu perje s'dlákami napolnîenu s'katerim ſe mala; praegnansnoſſezha, breja, debèla, napolnîena; refertus, -a, -um, â referciopolhin, napolnên, nafilan; repleti sunt omnes spiritu sanctovſi ſo bily od Svetiga Duhá napolnêni; repletus, -a, -umnapolnên; satiatus, -a, -umnaſiten, navelizhan, napolnên

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

naposodo prisl.F2, I. parariuskateri okuli teika, inu danarje napuſſodo yṡzhe, ali naide; II. reversale, lislyſt od napuſodo vṡetjá, lyſt ſpoṡnanîa te prejete rizhy; prim. posoda 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

napuhniti se dov.F3, ampulariſe napuhniti, offertovati; laganum, -nipohanîe, kateru ſe napuhne, inu s'notrai je votlu; turgereod ſitoſti, ali polnoſti ſe napuhniti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

napuhnjenje sdeturgereſplahniti, od napuhnenîa jenîati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

nauk mF26, ars, -tiskúnſht, navuk, vmétalnoſt, moiſtria; casistapiſſar od navuka ſvetih navád; documentumnavuk, en dober navuk; falsa doctrinakriu navuk; imitatorpoſnemavez, po navuku eniga druṡiga délovez, hodázh; institutiopoſtava, navuk, podvuzhenîe, naredba; moralis, -lenavadnu, kar je po ṡhtimanîu teh ludy, kar k'navadam, inu k'navukam ſliſhi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

navrstnik mcollactaneus, collacteusod eniga mléka v'kupai ſrejen, ẛdojen, naverſtnyk

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

negovorječ prid.infandus, -a, -umena oſtudna reizh, od katere ſe ne ſpodobi govoriti, negovorjezhi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

nekadanji prid.F16, Ariopagusen nékadanî plaz v'tem méſti Ahene[!]; arulatudi ena ẛa ẛherjavizo nekadanîa poſſoda; choaena nékadanîa gerzhka mera; confarreatio, -onisen nékadani offer per ṡhenitovanîu ṡa otroke iméti, kateri bi farji ratali; convadarik'rihti, ali h'pravdi klizati po nékadanî ſtari ſhegi, ṡlaſti kadar taiſta partia je oblubila priti; crusmaen ſtar nékadanî inſtrument, na kateri ſo bili, kadàr ſo pleſſale te ſtare babe; haruspex, -cisen Bogoviz, kateri je mèrkal na oſſerzhje ṡhivinsku per nékadanîh offrih; praeterito temporenékadai, nékadanî zhas, poprei; praetexta, -aeena ſorta dolṡiga gvanta per teh nekadanyh Rimlanih, kateri ſo ty otroci noſſili do ſedemnaiſtiga leita; philyra, -aetá ṡnoternîa leipa ṡhkorja, ali koṡha od lipoviga driveſſa, na katero ſo ty nékadanî ludè piſſali; priscus, -a, -umſtar, tega ſtariga zhaſſa, nekadanî; pristinus, -a, -umtá pervi, nékadanî; stibadium, -dÿtudi ena ſorta is ṡeliṡzha ſturjene poſtile, na kateri ſo ty nékadanî ludje navado iméli, de ſo na tajſti jedli; sumen, -nisſvinṡku ſalu, ali ena nekadanîa ṡhpiṡha; tempus praeteritumnékadanî zhas

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

nekaj zaim.F5, aliquidneikai, keikai; conditumneikai od notar narieniga korenîa, luṡzhyn, inu ſadú; inest in amore fructusv'lubéṡni je neikai vṡhitka; lymphaticus, -a, -um, lymphatatus, -a, -umeden preſtraſhen de grè ob pamet, kir je neikai v'vodi vidil; machinarineikai golufniga ſe ṡmiſliti, ali ṡnaiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

nepoceran prid.F2, inconsumptus, -a, -umnepozeran, nekonzhán, neponuzan; lienteria, -aetákaſna griṡha, ali tá beila, dertje, driſt, kadar tá nepozerana ṡhpiṡha zeila od zhlovéka grè

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

nevoščljiv prid.F4, lividus, -a, -umprogaſt, zhernavkaſt, plav od vdarjenîa, ṡavidliu, naidik, nevoſhliu, ṡvinzhene farbe; invidus, -a, -umnaidik, nevoſhliu; subinvidereen deil nevoſhliu biti; zelotypus, -a, -umṡavidliviz, aifrar, nevoſhliu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

noht (nohat) mF10, exungularenohty obréṡati, parkle iſtergati; irrectus, -a, -um, ut irrectus pollexpaliz, katerimu nei nohát obréṡan; onyx, onychisnohát na perſteh, na rokah, ali na nogah; paronychia, -aeena ṡanuhtniza, velika bolézhina ṡa nohtmy; praesegmina ungviumnohty odréṡky; ptergium, -gÿnuht ali mreina v'ozheſſi, en raſt okuli nohtou, da gnoi; reduviaṡanuhtniza, kadar ſe koṡha od nohty lozhi, ali je ṡa nohtam gnoji, de prozh grè; ungvis, -isnohát, parkel

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

obadva zaim.F11, amboobadvá, oba v'kupai, oboja; ansatus, -a, -umkateri obadvei roki v'ſtrán poſtavi; ex utraque parteod obéh ſtrani, na obedvei ſtrani; opisthographusvſe tú kar je na obadva kraja, ali plata piſſanu; stibium, -bÿena ruda ṡkuṡ inu ṡkuṡ, na obadvéh ſtranah ſvittla kakòr glásh; uterque, utraque, utrunqueobedvá, obedvei; utrinquena obedvei ſtrani, obedvéma; utrinsecusna obedvá plata, na obei ſtrani; utroque baculo utorjeſt obedvei palizi nuzam

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

obeden zaim.F3, nemooben, obeden, nyhzhe; nullus, -a, -umoben, obeden; nullus virorumobeden od moṡhke glavè

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

objest žF3, lascivus, -a, -mukurbliu, objéſt, lotarṡku govorjenîe, ali djanîe; petulantia, -aeobjéſt, oblednoſt, nerodnoſt, ena neſramna ferbeṡhnoſt; petulcires'objeiſti, ali od oblednoſti ṡkakati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

objokati dov.F5, collachrymareobjokati, v'kupai jokati; deflereobjokati; delachrymareobjokati, ſolṡè tozhiti; deplorareobjokati; elugereobjokati, od joka puſtiti, ſe ṡjokati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

oblačen prid.F9, adnubilareoblazhnu perhajati, ali biti; inserenus, -a, -umnejaſſen, nejaſni, oblazhnu; nubilareſe oblazhiti, oblazhnu perhajati; nubilosus, -a, -umoblazhen; nubilumoblazhnu; obnubilatumoblazhnu; obnubilatus, -a, -umoblazhen, temmán; praenubilus, -a, -umſylnu oblazhin, inu od oblaku temmán; subnubilus, -a, -umenu malu oblazhin, ali s'oblaki ṡkriven

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

oblednost žF3, insolentianenavadnoſt, zhudnoſt, nepokoinost, oblednoſt; petulantia, -aeobjéſt, oblednoſt, nerodnoſt, ena neſramna ferbeṡhnoſt; petulcires'objeiſti, ali od oblednoſti ṡkakati
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov:
oblednost žlibitus, -usoblednoſt Hyp.416

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

obljubljeni sam.F5, acceptilátioplazhanîa quitinga, ali ſposnanîe od eniga, de je tú nîemu oblublenu prejel; desponsata viromoṡhú oblublena, ẛarozhena; Nazareusoblubleni; pacta conjuxoblublena ṡa ṡheno; stipularioblubiti, ali tú oblublenu pegerovati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

obljubljenje sF4, compromiſsumoblublenîe dvéh od ene, inu druge ſtrani ẛa kakerſhno glihingo s'perſego; promiſsio, promiſsum, -siobeizhanîe, obluba, oblublenîe; stipulatiooblublenîe, ṡa volo poroṡhtva v'roko ſeganîe, obeitanîe ene ſproſſene rizhy; thecaoblublenîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

obračati nedov.F9, avertereoberniti, odverniti, prózh obrazhati; derivarepelati, napelati, vodo drugam obrazhati; disponerereſtaviti, reṡlozhiti, narediti, narovnati, reṡglihati, obrazhati; gubernaculum, -liTimón, kateri v'barkah od ṡadai viṡha, kreta, rovna, inu obrazha tó barko; tenatus, -uskadar eden ne more garla obrazhati; tetanuskateri ne more vratú, ali garla obrazhati; valgus, -a, -umkateri krumpaſtu hodi, kateri ṡpréd s'nogami naroṡen hodi, ali kateri mèzho na nogah notar obrazha; versareobrazhati; vertereobrazhati, obarniti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

obraz mF13, aequitatem vidit vultus eiusnîegov obras je vidil tó pravizhnoſt; fingere vultum alicuiuseniga obras, ali podobo na ſe vṡèti, s'eniga druṡiga ſe vunkai dati; frons matutinaen ṡhaloſten, ṡaſpán obraṡ; mentagra, -aeluſhai na obraṡu, tudi kolein trepetanîe; orariumena ruta ṡa obraṡ ali uſta ṡakrivati; physiognom, -nis, vel physiognomus, -mieden, kateri is obraṡa poṡnava zhloveṡko naturo; physiognomia, -aetá kunſht poṡnati is obraṡa tó zhloveṡko naturo; sugillareprogaſtiga, ali s'bojam plaviga na obraṡu, ali pod ozhmy ſturiti, opravlati, ṡaṡhmagati; sugillatioopravlanîe, plavka pod ozhmy, plavu okú na obraṡi, ali pod ozhmy ṡnaminîe dajanîe; vari, -orumplehi na obraṡu, od koṡiz ṡnaminîa, ali jamize; versipellis, -lepregnán, kunṡhtin, kateri ſvoi obraṡ preminuje; visus torvusgard pogled, ſtraſhán pogled, ali obras; vultus, -usobraṡ

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

obrnjen del.F8, alienatusſpazhen, nenaiden, sgublen, obernên; dierectik'dnèvi obarnêni; gyratus, -a, -umv'krog obernîen, v'krok ṡvit; inversus, -a, -umokuli obarnîen; obversus, -a, -umpruti obarnîen; orix, vel oryx, -gisena velika divja koṡa v'Afriki, na kateri ſo te dlake od rèpa pruti glavi obernîene; revolutus, -a, -umodvalen, prevalen, okuli obarnên; versus, -a, -umobernîen

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

obudeni sam.necromantiaprerokovanîe is ṡarotenih mertvih, ali od ſmerti obudenih

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

oča mF42, abbaozha, po Judovsku; abbas, -tisApat, duhouni ozha opat; abavus, -viozha predéda, dedou ſet [str. 10]; abavusozha predéda [str. 236]; abramtá viſſoki ozha; ad patremk'ozhetu; agnatablishnîa od ozheta tetta; avusdide, ozhetou, ali materin ozha [str. 30]; avusdide, ozhetou, ali materin ozha [str. 236]; falsiparensne pravi ozha; frater germanusbrat po ozhetu inu materi [str. 90]; frater germanusbrat po ozhetu [str. 236]; generator, genitorozha, rodnyk; nutritius, -tÿgerob, ṡhpiṡhni ozha; nutritius parensṡhpiṡhni ozha, oṡkerblenyk; papaPapeṡh, ozha; pappareſvojga ozheta klizati; parensozha, ali mati; pater, -trisozha [str. 155]; paterozha [str. 236]; paterfamiliasgoſpodar v'eni hiſhi, hiſhni ozha; patriarchaozhák, viſhi ozha; patricidakateri ozheta vbye; prothoparenspervi ozha; providentia deiBûg je en reṡmiſhlen ozha; prim. poloča 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

odbrati dov.secernereodbrati, odlozhiti, enu od druṡiga poṡnati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

odgovarjati1 nedov.F6, bucolicaena paſtirska péſim, de eden timu drugimu odgovarja; dialogusenu govorjenîe, kir nyh vezh eden drugimu odgovarja, poguvor v'mei dvéma; obloquieniga opravlati, krakati, hudú od eniga govoriti, naṡai odgovarjati; obloquutorodgovorjaviz, kateri ṡupar odgovarja; remalediceres'hudimi beſſédami naṡai odgovarjati, inu kleti; respondens, responsorodgovornyk, kateri odgovarja, troṡhta

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

odlašanje sF8, comperendinationa dolgu odlaſhanîe; cunctanters'odlaſhanîam; cunctatiopozhakovanîe, odlaſhanîe; dilatioodlaſhanîe; induciae, -arumodlaſhanîa, odlog; longanimitasBogarodnoſt, odlaſhanîe, dolgu ṡanaſhanîe; procrustinatioodlaſhanîe, od dnè do dnè, na dolgu; prorogatioodlaſhanîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

odleteti dov.F4, abvolareodléteti; evolareṡletéti, odléteti; provolareodleteiti, prozh leteiti, beiṡhati, kakòr tyza; senecio, -oniskriṡhni korèn, grinte ṡeliṡzhe, je pavolatu, kadar tá pavoliza od vetra odlety, se vidio glavize gole

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

odložiti dov.F9, comperendinarena dolgu odlaſhati, odloṡhiti, ẛavlézhi, od dnè do dnè vlézhi; degravareteṡhavo naloṡhiti, ali odloṡhiti; differeodloṡhiti, reṡneſti, ſem ter tam neſti; exonerare conscientiamteṡhavo te veiſti odloṡhiti, prózh djati; levo, -revṡdigniti, lahku ſturiti, odvṡèti, odloṡhiti; prorogareṡavleizhi, na daile vleizhi, odlaſhati, odloṡhiti nadaile; recrastinareodlaſhati, ṡupèt na jutri, ali na dale odloṡhiti, ali odlaſhati; reponereodloṡhiti, hraniti, poloṡhiti, ṡahraniti; seponereodloṡhiti, odſtaviti, na ſtrán poſtaviti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

odmakniti dov.F8, abstrahereodvsèti, odvlezhi, odmakniti; amoveo, -ereodriniti, próz[!] djati, odmakniti; cedereodſtopiti, ſe vganiti, odmakniti, zheṡdati, vſhiniti; demoverepremakniti, od eniga meiſta na tú drugu odmakniti; dimovereodmakniti, premakniti; emovereodmakniti; removereprózh odmakniti; semovereodmakniti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

odpraviti dov.expedireodpraviti, od ene rizhy ſe lédig ſturiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

odrastek mF12, dracones in vitibusty veliki, inu ſtari odraſtki na vinṡkih tartah; palmes orbusen odraſtik pres ozhès; planta, -aemladiza, odraſtek, saſajeniza; plantarium, -rÿena veya, ali odraſtek od eniga driveſſa, ali ṡeliṡzha, ena mladiza ṡa vpelzanîe, ali ṡa vſajenîe; plantiger, -ra, -rumdreu s'doſti odraſtki, ali mladizami; propaginesodraſtki; rami corninizinki, ali odraſtki na rogéh; ramosus, -a, -umveynat, s'doſti veyami, polhin vey, inu odraſtkou; sarmentum, -tite nepotrebne mladize, ali odraſtki, ſozhje; subulo, -onisen mlad jeleniz, kateri ima te perve roṡhizhe preṡ odraſtkou; surculosus, -a, -umpolhin odraſtkou, inu mladyz; vitulaminanepridni odraſtki, kateri na vinṡki terti per korenini raſteo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

odreti dov.F4, degluberelupiti, odréti, dréti, goliti; dilaniareresmeſſariti, odréti; emarginareod ene bolezhine, ali tura tó hraſto prózh odréti; excoriareodréti, dréti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

odrežek mresegmen, -niste ſmety, ali mervize od ṡhaganîa, odreṡhik

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

odstopljenje sF5, deceſsio, deceſsus, -usodſtoplenîe, odhajanîe; declinatioognenîe, odſtoplenîe, poniṡhanîe; digreſsio, digreſsus, -usodſtoplenîe, ẛahajanîe; schisma, -tisodſtoplenîe, prozh od prave vère, reṡdilenîe, dvojenîe, reſpranîe; seceſsioodmaknenîe, odſtoplenîe, odlozhenîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

odtek mF3, excursus, -usoteik, odteikovanîe, kadar eden odſtopi od ſvoiga naprei vṡetjá; liratimpo vodè napelanîu, po vodenih odtékih; sardoa, -ae, vel sardovaṡeliṡzhe meliſſi enaku, raſte v'ſardinÿ deṡheli v'ſtudenṡkih oteikih

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

odtekovanje sexcursusoteik, odteikovanîe, kadar eden odſtopi od ſvoiga naprei vṡetjá

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

odtet del.F3, defensus, -a, -umobranîen, odtet; ereptus, -a, -umodtet, ottet; ereptus â periculoodtet od nevarnoſti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

odtrgan del.F4, abrúptus, -a, -umodtergan, odlomnên; avulsus, -a, -umprozh odtergan; carptusodṡzhenên, odtergan, vtergan, obrán, odvṡèt; ramale, -lisena od driveſſa odtergana, ali odſeikana veya

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

odvrnjen del.F2, abdúctus, -a, -umodpelán, ẛapelán, odvernîen; deflexus, -a, -umna ſtrán nagnyt, od poota odvernîen

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

odvržen del.F6, amotusodpahnên, odverṡhen; desitus, -a, -um, â desinorṡapuṡzhen, odverṡhen, kar nei vezh k'nuzu; rejectus, -a, -umodverṡhen; rejiculae oveste odverṡhene, ali ṡaverṡhene ovzhè; reprobusodverṡhen, ṡavershen, nevredin, nebrumin; schismaticus, -a, -umen odlozhen od ſvete Cerque, inu odverṡhen

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

odzdaj prisl.amodòod ſehmal, odṡdai, poſihmal

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

ogrc mF2, exanthemataliſhaji, vogrizi, plehi, moṡolzi od vrozhine; pappula, vel papula, -aedoberzi, vogerzi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.

Prikazanih je prvih 500 zadetkov od skupno 1031 zadetkov.