bolje prisl., F
10,
adagia sunt: Aku ſe eden vezh potlazhuje,
bojlè ſe povsdiguje;
eo melius, tim
bulie;
habitior, et hoc habitius, tolṡtéſhi, inu
bolè per ṡhivotu;
melior, et melius, -oris, bulſhe,
bulie;
melius, bulie;
meliuscule, enu malu
bulie;
mitè, mitius, mitiſsimè, krotku,
bulie krotku, cilú krotku;
multo melius, veliku, ali doſti
bulie;
praestat, bojle je, bulſhi je;
satis superque: prevezh, ṡadoſti:
satius, bulie, ſlobodniſhe
- najbolje (naj bolje) F3, myropola, -ae, kateri to nar ṡhlahtniſho inu narbulie diſſezho ṡhalbo predaja; optimè, narbulè, cilú dobru; ridibundus, -a, -um, ſmeyozhi kar nar bulè more
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.
dobrotljiv prid., F
12,
beneficus, dobrotliu, ſluṡhaben;
benevolus, benevolens, dobrutliu;
benignari, s'enim
dobrutliu biti;
benignus, dobrutliu;
[Bog] bó tudi meni dál tó nîegovo
dobrutlivo gnado;
clemens, miloſtiu,
dobrutliu, priaṡniu;
liberalis, -le, darotliu,
dobrotliu;
mansuetus, -a, -um, kroták,
dobrutliu;
perindulgens, dobrutliu, kateri rad parṡaneſſe;
placidus, -a, -um, tih, myrán,
dobrutliu, kroták;
remollitus, -a, -um, cilú omehzhán, inu ṡmyrjen,
dobrutliu ſturjen; vſe bodi popiſſanu ... h'zhaſti ... vezhnimu inu
dobrutlivimu Gospúd Bogú
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.
gnada ž, F
19, Búg, kateri je meni dál tó
gnado;
[Búg] bó tudi meni dal tó nîegovo dobrutlivo
gnado;
conferre gratiam, s'gnado obdeliti;
dedititius, -a, -um, is
gnade gori vṡèt;
favere, enimu
gnado, ali priaṡen ſturiti;
favor, gnada, priaṡen, voſhlivoſt, dobruta, lubau;
flagrare gratia, veliko
gnado iméti;
grates, gnade, hvale;
gratia, -ae, gnada, miloſt, lubeṡnivoſt, priaṡen, lubeṡnivu djanîe, ṡahvala;
ignoscentia, gnada, odpuṡzhanîe;
infacundus, -a, -um, kateri néma cilú obene
gnade v'govorjenîu;
lex gratiae, poſtava te
gnade;
oraculum, -li, ſtol te
gnade, prerokovanîe;
parem gratiam reffere, ſe enaku ṡahvaliti, enako
gnado poverniti;
propitiare, ṡmyriti, miloſt ali
gnado ṡkaṡati;
propitiatorium, ſtol te
gnade;
propitiatorium, Tron te
gnade, ali ſtol te
gnade. Exod:25.v.17;
reperire gratiam, gnado naiti
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.
njegov zaim., F
21,
adagia sunt: s'nîegovo laſtno mréṡho ga je vjèl;
aequitatem vidit vultus eius, nîegou obras je vidil tó pravizhnoſt;
ejus, nîegou, nîegova, nîegovu;
illius, nîega,
nîegova, nîegovu, tegajſtiga;
promere consilia, niegovu ſveitovanîe, inu naprei vṡetjè reṡodéti;
suus, -a, -um, nîegou, ſvoi;
[Bog] bó tudi meni dál tó
nîegovo dobrutlivo gnado
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.
obračati nedov., F
9,
avertere, oberniti, odverniti, prózh
obrazhati;
derivare, pelati, napelati, vodo drugam
obrazhati;
disponere, reſtaviti, reṡlozhiti, narediti, narovnati, reṡglihati,
obrazhati;
gubernaculum, -li, Timón, kateri v'barkah od ṡadai viṡha, kreta, rovna, inu
obrazha tó barko;
tenatus, -us, kadar eden ne more garla
obrazhati;
tetanus, kateri ne more vratú, ali garla
obrazhati;
valgus, -a, -um, kateri krumpaſtu hodi, kateri ṡpréd s'nogami naroṡen hodi, ali kateri mèzho na nogah notar
obrazha;
versare, obrazhati;
vertere, obrazhati, obarniti
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.
otresti dov., F
7,
decurſsare, naroṡen reſtaviti, ali reṡdiliti, ṡklatiti,
otreſti;
decutere, otréſti, ṡklatiti;
discuſsorius, -a, -um, tá kateri ima tó múzh prózh
otrèſti;
discutere, ſpremiſliti: tudi
otrèſti;
discutere febrem, merṡlizo
otrèſti, prózh perpraviti;
dispulverare, v'práh perpraviti, ali práh
otréſti;
excutere, ṡbiti, ſtreſti, ṡklatiti,
otreſti
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.
pikenerar m, hastatus, -a, -um, hastarius, pikenerar, ali kateri tó ſulizo noſſi
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.
poslednji prid., F
5,
halitum extremum efflare, to
poſlednîo ſapo ſpuſtiti;
noviſsima, puſlednîe rizhy;
postremus, -a, -um, puſlednî, narṡadnî;
ultimum malum, puſlednî ṡlég, ali ṡlú inu hudu;
ultimus, -a, -um, puſledni, tá narṡadnî
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.
rad prid., F
67,
adagia sunt: ker mazhka rody,
radú miſhi lovy;
allubescere, rad ſturiti;
ambubaja, ena ṡhena, katera ſe
rada klati, ena pyanka;
cupere, ṡheléti,
rad iméti;
dignari audire, rad poſluſhati;
fluxus, -a, -um, kar
radú tezhe;
juniperetum, -ti, kir brinîe
radú raſte, brinîovje;
jurgiosus, -a, -um, kateri ſe
rad ardrá, inu kregá;
labrum venereum, ṡzhetize, veliku ṡeliṡzhe, s'kateriga ṡhtiglizi
radi ſéme ṡbirajo;
libenter, rad, volnú;
pugnax, -cis, kateri ſe
rad bojuje;
salicetum, -ti, verbovje, kir verbe
rade raſtejo;
volones, vel voluntarÿ, kateri ſami
radi na voiṡko gredó
- rajši , F11, magis, vezh, raiſhi; magis vellem, jeſt bi hotel doſti raiſhi; malle, raiſhi jmeti; malo, mavis, mavult: malumus, mavultis, malunt, jeſt hozhem raiſhi, ti hosheṡh raiſhi, on hozhe raiſhi, my hozhemo raiſhi, vy hozhete raiſhi, ony hozhejo raiſhi; potius, mari, raiſhi; praeoptare, poprei ṡheleiti, ali pegerovati: eno reizh raiſhi iméti, kakòr tó drugo
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.
skriti dov., F
13,
abdere, ẛkriti, ẛakriti;
abdicare legem, tó poſtavo ẛavrézhi, ẛapuſtiti, isrozhiti,
ẛkriti;
abscóndere, ẛkriti, ẛakriti, ẛakrivati, perkriti;
abstrúdere, odpahniti, ẛatiſniti, ẛamaſhiti, ẛabiti, ẛadélati,
skriti;
celare, ṡkriti;
celare, ṡkriti, ṡkrivati;
cephalus, ena riba, kadar glavo
ṡkrie, meini de jo oben nevidi;
concelare, ṡkriti;
condo, condere, ṡkraniti,
ṡkriti, ṡahraniti, ſtvariti, ṡydati, poſtaviti;
manifestarius, -a, -um, ena gviſhna, inu ozhitna reizh, katera ſe ne more
ṡkriti;
obvolvere, ṡaviti, obloṡhiti,
ṡkriti, obvèṡati, obviti;
occultare, ṡkriti;
recondere, ṡkriti, skraniti, vtakniti
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.
spraviti1 dov., F
11,
adunare, v'kúp ṡklizati, perdrushiti, v'kup
ſpraviti;
apophlegmatismus, [arznia] katera vun is uſt, ali s'golta tó gnylóſt vun
ſpravi;
collativus, -a, -um, ſhirok, preſtran, kamer ſe more doſti
ſpraviti;
componere, rovnati, v'kúp
ſpraviti, ṡloṡhiti, ſe ẛmiſhlovati;
concitare, ẛdraṡhiti, ludy v'kúp ṡklizati,
ſpraviti, podſhukniti, gori perpraviti;
congerere, v'kúp ẛneſti, ẛloṡhiti,
ſpraviti, ẛgrinîati, ſpravlati;
congregabilis, kar ſe lahku
ſpravi;
congregare, ſpravlati, v'kúp voṡiti, ṡklizati, ṡvabiti,
ſpraviti;
extorquere, po ſyli vṡèti, pertruzati, kei kai s'eniga s'ſylo
ſpraviti;
gerere, noſſiti, viṡhati,
ſpraviti;
recolligere, ṡupèt pobrati, ṡupèt v'kupai
ſpraviti, ṡupèt ſam k'ſebi priti;
prim. spravljen
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.
sulica ž, F
15,
aclis, -dis, ſtréla, ali
ſuliza;
amentum, jermenîe na
ſulizi, ali na ſtrely;
hasta, ſuliza, ſtanga, lanzha;
hastatus, -a, -um, hastarius, pikenerar, ali kateri tó
ſulizo noſſi;
hastile, -lis, ſhtil od ene
ſulize, lanzhe, ali ſhpéſſa, ratiſhe;
lancea, -ae, kopje,
ſuliza, piſhiza, lanzha;
mucro, -onis, ṡhpiza ene ſléherne rizhy, mezha,
ſulize, etc:;
pilatus, -a, -um, kateri eno
ſulizo, ali ṡhydo ṡa metanîe, ali luzhanîe noſſi;
pilum, -li, ena ṡhpiſſiza, ali
ſuliza ṡa luzhati;
sariſsa, -ae, ena ſorta
ſulize, ali ſhpeiṡa, kakòr ſo Macedonerji nuzali;
sparus, -ri, vel sparum, -ri, ena Englendarṡka ſtreila, ena ṡhtanga, ali koll, ali
ſuliza k'luzhanîu;
spiculum, -li, ſullize ṡheleiṡu;
tragula, -ae, ena ſorta
ſulize, ali ṡhyde, neikadai ſe je vtikala v'ṡzit;
transumere haſtam, eno
ſulizo is te deſne rokè v'tó leivo vṡèti;
venabulum, -li, jagrovṡka
ſuliza ṡa lou divjih praṡzhizheu
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.
ta zaim., F
1974,
aliòquin, aliòqui, ſicer, pres
tega;
althea, -ae, tá beili ſliṡ;
anguli populorum, ſo
ty firṡhti zheṡ folke;
balatus, blejanîe
teh ováz;
caelites, ty Nebeṡhki;
citra, od
te ſtrani, na
ti ſtrani;
cremasteres, moſhnize moṡhkiga ſrama, ali
te ṡhilize na katerih
tá jaiza viſſè;
datum, tú danu;
diuturnitas, -tis, dolgoſt
tiga zhaſſa;
haec, letá,
tá;
hi, hae, haec, ty, te, tá;
hoc, tú, letú;
horsum, na
tó ſtran;
huic, timu;
huius, tega;
ideo, ob
tú, ṡatorai, ṡa
tega volo;
magi, ty modri;
pascuus, -a, -um, kar je nuznu
ty ṡhivini h'paſhi, ali h'kermi;
probaliter, ṡkorai de je
timu takú;
propterea, ṡatú, obtu, ṡa
tega volo;
quamobrem, ṡakai, ṡa katere rizhy volo,
ṡatega volo;
series, -ei, verſta, ena verſta po
ti drugi;
sinus oculi, teh ozhy votlina;
umbilici, ty mali okrogli gladki kamenzi;
verenda, -orum, tá ſram, ali meiſta
te ſramoſti
tega zhlovéka
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov: ta zaim., F
3,
aconitum lycoctonum, ta ermene preobjed. Hacqu.; glej opombo pri geslu preobjed;
Dat veniam corvis vexat censura columbas. [D. J. Juvenalis, Sat.II., 63].
Ta male tat na gavgah visy
Ta velik pak, se ſa miſo posady. Truber, fol. 127.; glej opombo pri geslu gavge
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.
težak2 prid., F
26,
anhelitus, dihanĵe,
teṡhka ſapa, dúh;
arduus, viſſok, inu
teṡhák, ſterm, ſhténgaſt poot;
coma, enu
teṡhku ſpanîe, kir eden s'ozhmy miglá, inu vſai zhúti nemore;
duram famem depellere, to
teṡhko lakoto pregnati, ſe naſſititi;
enixus, -us, tú
teṡhku lédigovanîe tega poroda, ali rojenîe;
equus succusarius, koyn
teṡhke hoje;
fastidiosus, -a, -um, teṡhák, nedleṡhen, zhuden, neluſhten, oſtuden;
gloſsema, -tis, ena
teshka beſséda k'jslaganîu tega piſma;
graveolens, kateri gardú ſmardy,
teṡhkiga duhá;
gravitas, ſmardezha uſta,
teṡhak dúh v'uſtih;
inexplanatus, -a, -um, neiṡrovnán, neisreṡloṡhen, nereṡvèṡan:
inexplanata ligna, en nereṡvèṡan, neravni
teṡhki, jezavi jeṡik;
intolerabilis, -le, intolerandus, -a, -um, ſylnu
teṡhak, nenosliu, netarpeṡhliu;
molestus, -a, -um, nadleṡhin, ṡabavliu,
teṡhak, ṡabavin;
obscurus, -a, -um, ṡatemnen, temmán, pres ſvitlobe,
teṡhák k'ṡaſtopnoſti, neṡaſtopen, neṡnán, mrazhen;
odor gravis, en
teṡhák ſmardèzh dúh;
onus imponere, enu opravilu, ali
teṡhku déllu naloṡhiti, dati;
operosè, s'teṡhkim déllom;
operositas, teṡhku déllu;
orthopnoea, vel ortropaea, boléṡan
teṡhkiga dihanîa;
perarduus, ſylnu ſtermán, cilú viſſok,
teṡhák;
peripneumonia, -ae, pluzhna boléṡan,
teṡhku dihanîe, kir ſe pluzhe ſuſhè;
phantasia, -ae, teṡhke miſli;
plumbeus homo, en
teṡhák zhlovik, en tempil;
scamonia, -ae, vel scamonium, -nÿ, enu neṡnanu ṡeliṡzhe, ali driveṡze, eniga
teṡhkiga ṡhmaha;
scrupulus, -li, ena ṡmota,
teṡhka miſil, pohuiſhanîe;
urina difficilis, teṡhku ṡzanîe
- težiši , F2, aggravescere, zhe dale li teshiſhe perhajati, ſturiti, noſſiti; gravescit valetudo, bolésan li teṡhiſha perhaja
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.
vižati nedov., F
13,
dictatrix, ena viṡharza, katera druge
viṡha, kai imajo délati;
dirigere, â dirigo, viṡhati, rovnati, porovnati, voditi;
gerens bella, kateri voiṡkè
viṡha, pela, inu ſe voiṡkuje;
gerere, noſſiti,
viṡhati, ſpraviti;
gubernaculum, -li, Timón, kateri v'barkah od ṡadai
viṡha, kreta, rovna, inu obrazha tó barko;
gubernare, viṡhati, oblaſtovati;
viṡha, visha, mos, regit, ritus;
navicularius, -rÿ, naviculator, tá kateri tó ladjo
viṡha;
praesultor, -oris, naprei pleſſaviz, kateri tá ples vodi, ali
viṡha;
rector temonis, tá kateri v'barki rudu, ali taiſti ṡadnî rép rovná, ali
viṡha;
rectrix, -cis, vladarza, katera
viṡha, ali goſpoduje;
regere, viṡhati, krailovati, ladati, regirati, goſpodovati, rovnati;
tenere provinciam, deṡhelo derṡhati, ali
viṡhati
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.
zavreči dov., F
14,
abdicare, ṡveſti, odvrézhi, oderbati, odlozhiti,
ẛavrézhi;
abdicare legem, tó poſtavo
ẛavrézhi, ẛapuſtiti;
abÿcere, ẛavrézhi, prózh vrézhi;
apostata, kir ſvojo vero
ẛaverſhe, ẛapuſti, nevernik;
aurum abdicare, ẛlatú
ẛavrézhi;
famam ingenÿ abycere, hualo te ẛaſtopnoſti
ẛavrézhi;
improbare, ṡavrézhi, ferrahtati;
nihili facere, nihili pendere, ṡanizhovati,
ṡavrézhi, ṡa nyzh derṡhati;
poenitendus, -a, -um, tú kar ſe ima ṡanizhovati,
ṡavrézhi;
refutare, ṡavrézhi, odpovédati, drugazhi iṡkaṡati;
rejactaneus, -a, -um, ṡa
ṡavreizhi, kar nei k'nizhemir;
rejicere, odvreizhi,
ṡavrézhi, ṡamétati, odpahniti:
v:g: ṡdihanîe teh revnih neṡaverṡheṡh;
reprobare, ṡavreizhi, gori ne vṡèti;
repudiare, ṡavreizhi, vunkai ſegnati, prózh djati, odpahniti;
prim. nezavreči
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.
žlahten prid., F
66,
amethystus, en
shlahtni kamen od jutrove deshele;
dius, -a, -um, ẛhlahtni, viſſoku rojen, Boṡhji;
equester ordo, ṡhlahtni ſtán;
gemmifer, -a, -um, kateri
ṡhlahtne kamene noſſi;
nobilis, -le, ṡhlahten, ṡhlahtnik;
scitus, -a, -um, ṡhlahtin, modir, iṡkuſhen;
seratula, tá mala
ṡhlahtna petonica
- najžlahtnejši , myropola, -ae, kateri to nar ṡhlahtniſho, inu narbulie diſſezho ṡhalbo predaja
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 5. 5. 2024.