absolútni zastarálni rók -ega -ega -a m

Terminološki slovar prava, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

akcéptni akcéptna akcéptno pridevnik [akcéptni]
STALNE ZVEZE: akceptni nalog
ETIMOLOGIJA: prevzeto iz nem. Akzept(auftrag) ‛akceptni, prejemni (nalog)’, iz Akzept ‛potrdilo o prejemu’, prevzeto iz lat. acceptum iz accipere ‛prejeti’ iz capere ‛ujeti, vzeti’
aktívna stránka -e -e ž

Davčni terminološki slovar, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

dávčne obrésti pred izračúnom dávčne obvéznosti ali terjátve -ih -i -- -- -- -- -- -- ž

Davčni terminološki slovar, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

dávčni postópek -ega -pka m

Davčni terminološki slovar, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

desetéren -rna -o množil. štev. (ẹ̑) desetkraten: Sad je ~; ~o vračilo; pridelujejo ~o sadje desetero

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

devetéren -rna -o množil. štev. (ẹ̑) devetkraten: ~ sad; ~a žetev; ~o vračilo; točiti ~o vino devetero

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

dôlg1samostalnik moškega spola
  1. materialna ali nematerilna obveza, ki se mora enkrat izpolniti
    • dolg koga/česa
    • , dolg v čem
    • , dolg iz česa, od kod
    • , dolg za kaj
    • , dolg na koga/kaj
    • , dolg po čem, kod
    • , dolg zaradi koga/česa
PREDLOŽNE PODIZTOČNICE:
  • dolg do

Slovar neglagolske vezljivosti, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

dolžníški vrédnostni papír -ega -ega -ja m

Terminološki slovar prava, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

Hipotekarna kreditna pogodba
Naletela sem na izraz hipotekarna kreditna pogodba , ki je verjetno preveden angleški termin mortgage credit agreement , ki označuje pogodbo, ki zavezuje banko, da izplača uporabniku določen denarni znesek, ta pa se zaveže vrniti znesek in obresti, kar tudi zavaruje s hipoteko. Hipotekarna kreditna pogodba se pojavi tudi npr. v Zakonu o potrošniških kreditih (ZPotK-1). Moj pomislek je, ali je ta zveza sploh pravilna, saj po mojem razumevanju pomeni, da gre za kreditno pogodbo, ki je hipotekarna. Menim, da je to jedro problema. Precej boljša rešitev se mi zdi pogodba o hipotekarnem kreditu , saj poimenuje bistvo: hipotekaren je kredit (ne pogodba). Kaj pa vi menite? Kateri izraz je (bolj) pravilen?

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

..ílo -a s. prip. obr. (í)
1. 'vršilnik' dolbílo, rezílo
2. 'dejanje' vračílo
3. 'popredmeteno dejanje' berílo

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

informatívni izračún dohodníne -ega -a -- m

Davčni terminološki slovar, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

izvršljívost -i ž

Davčni terminološki slovar, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

Jezikovne izbire: »izmenjalnica« ali »izmenjevalnica«

Vedno pogosteje sta v rabi izraza izmenjalnica oziroma izmenjevalnica (npr. rabljenih oblačil). Kateri je ustreznejši?

Jezikovna svetovalnica, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

Kako je prav: »vračilo« ali »vračanje« knjižničnega gradiva

Zanima me, katera formulacija je pravilnejša:

  • zabojnik za vračanje knjižničnega gradiva ali
  • zabojnik za vračilo knjižničnega gradiva

Jezikovna svetovalnica, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

lastníški délež -ega -a m

Davčni terminološki slovar, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

Logicizem v jeziku: izbira priponskih obrazil (-alo, -ilo nasproti -nik)

Zakaj je v slovenskem jeziku takšen nered pri končnicah besed?

Končnica -lo označuje neko preprosto pripravo, kakor recimo grebálo, druge besede pa izražajo mehanske naprave, pa se jim pristavlja ista končnica -lo, npr. letálo, vozílo, plovílo.

Zakaj ne letálnik, vozílnik, plovílnik?

Jezikovna svetovalnica, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

mêjni znések za vračílo dávka -ega -ska -- -- -- m

Davčni terminološki slovar, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

obligácija -e ž (á)
1. pravn. pravno razmerje, na podlagi katerega je ena stranka upravičena zahtevati od druge določeno dajatev, storitev; obveznost, obveza: nastanek obligacije
// knjiž. obveznost, dolžnost: ni prišel, ker ima druge obligacije
2. fin. vrednostni papir, ki prinaša vplačniku obresti in je podlaga za vračilo posojila; obveznica: izdati obligacije; naložiti denar v obligacije / državne obligacije

Slovar slovenskega knjižnega jezika, druga, dopolnjena in deloma prenovljena izdaja, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

obvéznica -e ž (ẹ̑)
fin. vrednostni papir, ki prinaša vplačniku obresti in je podlaga za vračilo posojila: izdati, podpisati obveznico; odškodnina bo izplačana v obveznicah / državne obveznice; obveznice posojila; obtok obveznic

Slovar slovenskega knjižnega jezika, druga, dopolnjena in deloma prenovljena izdaja, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

obvéznica -e ž
fin. vrednostni papir, ki prinaša vplačniku obresti in je podlaga za vračilo posojilapojmovnik
SINONIMI:
fin. obligacija

SNOJ, Jerica, AHLIN, Martin, LAZAR, Branka, PRAZNIK, Zvonka, Sinonimni slovar slovenskega jezika, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024

odmérna odlóčba -e -e ž

Davčni terminološki slovar, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

petéren -rna -o množil. štev. (ẹ̑) petkraten: ~ sad; ~a žetev; ~o vračilo; točiti ~o vino petero

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

posrédnik -a m

Davčni terminološki slovar, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

povračílo carínskih dajátev -a -- -- s

Terminološki slovar prava, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

regrẹ̑s -a m

SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

sedméren -rna -o množil. štev. (ẹ̑) sedemkraten: ~ sad; ~a žetev; ~o vračilo; točiti ~o vino sedmero

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

šestéren -rna -o množil. štev. (ẹ̑) šestkraten: ~ dobiček; ~a žetev; ~o vračilo; točiti ~o vino šestero

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

vrāčati vrȃčam nedov.

SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

vračekvˈraːčėk -čka m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

vračílen1 -lna -o prid. (ȋ)
nanašajoč se na vračilo1: vračilni rok / vračilne obveznosti

Slovar slovenskega knjižnega jezika, druga, dopolnjena in deloma prenovljena izdaja, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

vračílo1 -a s (í)
1. kar se komu vrne: dobiti, prejeti vračilo / vračilo za škodo povračilo; vdanost jim je bila vračilo za pomoč
2. glagolnik od vračati ali vrniti: vračilo posojila; rok vračila / prosimo za čimprejšnje vračilo kot opozorilo prosimo, vrnite čim prej / zavlačevati z vračilom rokopisa z vrnitvijo; zastar. vračilo stroškov povrnitev

Slovar slovenskega knjižnega jezika, druga, dopolnjena in deloma prenovljena izdaja, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

vračílo2 -a s (í)
star. zdravilo: bolniku vsa vračila niso pomagala

Slovar slovenskega knjižnega jezika, druga, dopolnjena in deloma prenovljena izdaja, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

vračílo -a s (í) ~ za škodo; pojm. ~ posojila

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

vračílo -a s
GLEJ SINONIM: povračilo, povrnitev, zdravilo

SNOJ, Jerica, AHLIN, Martin, LAZAR, Branka, PRAZNIK, Zvonka, Sinonimni slovar slovenskega jezika, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024

vračílo – glej vrāčati

SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

vračílọ 1., n. die Zurückerstattung, das Entgelt; brez vračila, unentgeltlich, Cig.; na v. delati (ne za plačilo), tako, da se z delom povrne delo, jvzhŠt.; die Vergeltung: vračilo prejeti, Jap. (Sv. p.).

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

vračílọ 2., n. das Heilmittel, die Arznei, Mur., Cig.

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

vračilo samostalnik srednjega spola

Slovensko-nemško-latinski slovar po rokopisnem slovarju Hipolita Novomeškega (1711–1712): z listkovnim gradivom Jožeta Stabeja, prva izdaja 2022, www.fran.si.

vračilo sredditiopovernenîe, vrazhilu, povrazhilu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

vračilo

TOMINEC, Ivan, Črnovrški dialekt, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

vračilovraˈčiːlȯ -a s

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

vračílo dávka -a -- s

Davčni terminološki slovar, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

vračílo dávka -a -- s

Terminološki slovar prava, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

vračȋtvọ, n. = 2. vračilo, Kremp.-M., C.

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

vrnílo -a s (í)
1. knjiž. vračilo1vrnilo dolga
2. nar. lesa, ki se sama zapira: odpreti vrnilo

Slovar slovenskega knjižnega jezika, druga, dopolnjena in deloma prenovljena izdaja, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

zastarálni rók -ega -a m

Terminološki slovar prava, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

zastáranje -a s

Davčni terminološki slovar, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

zastáranje -a s

Terminološki slovar prava, www.fran.si, dostop 28. 4. 2024.

Število zadetkov: 49